Doro Watch Bruksanvisning
                    Doro
                    
                    Smartklocka
                    
                    Watch
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Doro Watch (3 sidor) i kategorin Smartklocka. Guiden har ansetts hjälpsam av 25 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 13 recensioner. Har du en fråga om Doro Watch eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/3
                    
                    
                    
Doro Watch
www.doro.com/support/
•  Halten Sie sie gedrückt, um „Mein Telefon nden“ 
auf allen anderen Smartphones zu akvieren.
4 Herzfrequenz-/Sauerstosägungssensor.
5 Magnescher Ladeanschluss.
LADEN DES AKKUS
Wir empfehlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch 
vollständig aufzuladen.
Legen Sie die Uhr in die magnesche Ladestaon (siehe 
Abbildung 6). Stecken Sie den USB-Ladestecker in das 
bereitgestellte Ladegerät oder einen beliebigen USB-
Anschluss mit Ladefunkon, 5 V/500 mA (oder mehr). Zum 
Beispiel: Computer, USB-Adapter, Powerbank und andere.
 VORSICHT
Maximale Ladeausgangsleistung für USB-Ladegerät: 
5 V/2 A. Um einen Kurzschluss aufgrund von 
Metallkontakt (z. B. in Form von Büroklammern etc.) 
mit dem Ladekabel zu verhindern, lassen Sie das Kabel 
niemals mit einem USB-Eingang verbunden, wenn es 
nicht verwendet wird!
INSTALLATION DER APP
Laden Sie die App 
Doro Companion
 aus dem 7 Google 
Play Store oder 8 Apple App Store herunter und 
installieren Sie sie mithilfe des bereitgestellten QR-Codes 
auf Ihrem Smartphone.
•  Android, Version 6.0 und höher
•  iOS, Version 9.0 und höher
•  Bluetooth 4.0 und neuere Versionen
•  Response by Doro: Doro-Smartphone 
(Android 10.0 und hoher)
VERBINDEN SIE DIE UHR MIT IHREM TELEFON
Starten Sie die App und erlauben Sie die erforderlichen 
Berechgungen. Akvieren Sie Bluetooth auf Ihrem 
Smartphone. 
Suchen Sie in der App nach der Uhr. Drücken Sie 
alternav in der App auf 
.
Wenn das Gerät gefunden wurde, verbinden Sie es 
in der App.
Drücken Sie die obere Taste 2 der Uhr, um den Bildschirm 
zu wecken oder zugri auf die Funkonsliste zu erhalten.
Tippen Sie auf den Bildschirm, um eine Akon zu 
bestägen oder auszuwählen. Gedrückt halten, um 
das Zierbla zu wechseln.
Wischen Sie den Bildschirm nach 
OBEN
/
UNTEN
, um zwischen 
den Seiten zu wechseln oder durch lange Texte zu scrollen.
Wischen Sie den Bildschirm nach 
LINKS
/
RECHTS
, um 
zwischen den Seiten auf der gleichen Ebene zu wechseln.
FUNKTIONEN
Weitere Funkonen nden Sie im vollständigen 
Handbuch: Trainingsmodi, Zierblaspeicher, 
Herzfrequenzüberwachung, Schlafüberwachung, 
Blutsauerstogehaltserkennung, Benachrichgungen usw. 
SICHERHEITSHINWEISE
 VORSICHT
Das Gerät und das Zubehör können Kleinteile enthalten. Bewahren Sie das 
Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Der Netzadapter ist 
das Trenngerät zwischen dem Telefon und dem Stromnetz. Die Netzsteckdose 
muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Bei unsachgemäßem Umgang 
mit dem Akku besteht Brand- und Verbrennungsgefahr.
 
Bei falschem Einsetzen des Akkus besteht Explosionsgefahr. Um Brand- 
und Verbrennungsgefahren zu vermeiden, darf der Akku nicht zerlegt, 
mechanischem Druck ausgesetzt, durchstochen, kurzgeschlossen, 
Temperaturen über 60 °C ausgesetzt oder mit Wasser und Feuer in Berührung 
gebracht werden. Den Akku nicht unbeaufsichgt auaden. Gebrauchte Akkus 
müssen gemäß den vor Ort geltenden Besmmungen sowie gemäß den 
Angaben in der beiliegenden Produknformaon entsorgt oder dem Recycling 
zugeführt werden.
•  Kontakeren Sie ein autorisiertes Service-Center, um den Akku 
zu enernen/zu ersetzen. Weitere Informaonen nden Sie auf 
www.doro.com.
•  Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie nicht versuchen, den Akku selbst zu 
enernen. Wenn der Akku nicht korrekt enernt wird, kann dies den 
Akku und das Gerät beschädigen, Verletzungen verursachen und/oder 
dazu führen, dass das Gerät nicht mehr sicher ist.
•  Doro übernimmt keine Haung für jeglichen Schaden oder Verlust, wenn 
diesen Warnungen und Anweisungen nicht Folge geleistet wird.
Ihr Gerät ist ein technisch fortschriliches Produkt und ist mit größter Sorgfalt 
zu behandeln. Fahrlässigkeit kann zum Verlust der Garane führen.
•  Wasserdichgkeit: Das Gerät ist nicht zum Tauchen, Schwimmen im 
Meer oder für die Sauna geeignet; es eignet sich für die Nutzung in 
Schwimmbad und Dusche (Kaltwasser) sowie für das Schwimmen in 
achen Gewässern. 
•  Verwenden Sie das Gerät nicht in einer staubigen, schmutzigen 
Umgebung und bewahren Sie es dort auch nicht auf.
•  mantenerlo pulsado para acvar «Buscar mi 
teléfono» en todos los demás smartphones
4 Sensor de frecuencia cardíaca/saturación de oxígeno
5 Conector de carga magnéca
Recomendamos cargarlo completamente antes del 
primer uso.
Coloque el reloj en la base de carga magnéca (como 
se muestra en la gura 6). Inserte el conector de carga 
USB en el cargador suministrado o en cualquier puerto 
USB que permita la carga, 5 V/500 mA (o superior). 
Por ejemplo: ordenador, adaptador USB, PowerBank 
y otros.
 PRECAUCIÓN
Potencia de carga máxima del cargador USB: 5 V, 2 A. 
Para evitar cortocircuitos causados por metales  
(p. ej., clips, etc.) en el cable de carga, no lo deje 
nunca sin usar en un puerto USB acvo.
INSTALAR LA APP
Descargue e instale la aplicación 
Doro Companion
de 7 Google Play Store o 8Apple App Store en 
su smartphone con el código QR proporcionado.
•  Android versión 6.0 o posterior
•  iOS versión 9.0 y posterior
•  Bluetooth 4.0 y posterior
•  Response by Doro: Doro en los smartphones 
(Android 10.0 o posterior)
VINCULAR EL RELOJ CON EL TELÉFONO
Inicie la app y permita los permisos necesarios.  
Acve Bluetooth en su smartphone. 
Busque el reloj en la aplicación. También puede pulsar 
 en la aplicación.
Una vez encontrado, vincule el disposivo en la app.
Pulse el botón superior  2 del reloj para acvar la 
pantalla o acceder a la lista de funciones 
Deslice el dedo hacia 
ARRIBA
/
ABAJO
 para cambiar 
de página o desplazarse por un texto largo.
Toque la pantalla para conrmar o seleccionar una acción. 
Manténgala pulsada para cambiar la esfera del reloj.
Deslice el dedo por la pantalla hacia la 
IZQUIERDA
/
DERECHA
 para cambiar de página al mismo nivel.
FUNCIONES
Consulte el manual completo para conocer más 
funciones como: modos de ejercicio, almacenamiento 
de la esfera del reloj, monitorización de la frecuencia 
cardíaca, monitorización del sueño, detección del nivel 
de oxígeno en sangre, nocaciones, etc. 
 PRECAUCIÓN
La unidad y los accesorios pueden contener componentes de pequeño 
tamaño. Mantenga todo el equipo lejos del alcance de los niños. El 
adaptador de red es el disposivo de desconexión entre el producto y 
la toma de red. La toma de red debe estar cerca del equipo y debe ser 
fácilmente accesible.
Este producto conene una batería de ion de lio. Existe riesgo de incendio  
y quemaduras si la batería no se manipula de forma adecuada.
 ADVERTENCIA
Peligro de explosión si la batería se sustuye de forma incorrecta. Para 
reducir el riesgo de incendio y quemaduras, no la desmonte, aplaste, 
perfore, cortocircuite los contactos externos, exponga a temperaturas 
superiores a 60 °C (140 °F) ni la re a un fuego abierto ni al agua. No 
cargue la batería sin vigilancia. Recicle o elimine las baterías usadas de 
acuerdo con las normavas locales o la guía de referencia suministrada 
con el producto.
•  Para extraer o sustuir la batería, póngase en contacto con un centro 
de servicio autorizado. Puede encontrar la información más reciente en 
www.doro.com.
•  Por su seguridad, no debe intentar extraer la batería. Si no se extrae 
correctamente, podría causar daños a la batería y al disposivo, así como  
provocar lesiones personales o hacer que el disposivo resulte peligroso.
•   Doro no asume ninguna responsabilidad por ningún daño o pérdida que 
se produzca por no haber seguido estas advertencias e instrucciones.
•  Acver, en appuyant longuement, « Localiser mon 
téléphone » sur tous les autres smartphones.
4 Capteur de fréquence cardiaque/saturaon en oxygène.
5 Connecteur de charge magnéque.
Nous vous recommandons de charger l’appareil 
complètement avant la première ulisaon.
Placez la montre dans le support de charge magnéque 
(comme indiqué sur la gure  6). Insérez le connecteur 
de charge USB dans le chargeur fourni ou tout port USB 
permeant la charge, 5 V/500 mA (ou plus). Par exemple : 
ordinateur, adaptateur USB, PowerBank et autres.
 ATTENTION
Puissance de charge maximale pour chargeur USB : 
5 V/2 A. Pour éviter les courts-circuits dus aux métaux 
(par ex. trombones, etc.) sur le câble de charge, ne le 
laissez jamais non ulisé sur un port USB acf !
INSTALLER L’APPLICATION
Téléchargez et installez l’applicaon 
Doro Companion
depuis 7 Google Play Store ou 8 Apple App Store sur 
votre smartphone à l’aide du code QR fourni.
•  Android version 6.0 et supérieure
•  iOS version 9.0 et supérieure
•  Bluetooth 4.0 et supérieur
•  Response by Doro: Smartphone Doro 
(Android 10.0 et versions ulterieures)
COUPLER LA MONTRE À VOTRE TÉLÉPHONE
Démarrez l’applicaon et accordez les autorisaons 
nécessaires. Acvez la foncon Bluetooth sur votre 
smartphone. 
Cherchez la montre dans l’applicaon. Vous pouvez 
également appuyer sur 
 dans 
l’applicaon.
Une fois trouvé, liez l’appareil dans l’applicaon.
Appuyez sur le bouton du haut 2 de la montre 
pour allumer l’écran ou accéder à la liste des foncons. 
Balayez l’écran vers le 
HAUT
/
BAS
 pour passer d’une page 
à l’autre ou pour faire déler un long texte.
Appuyez sur l’écran pour conrmer ou séleconner 
une acon. Appuyez et maintenez enfoncé pour changer 
de cadran.
Balayez l’écran vers la 
/
DROITE
 pour passer d’une 
page à l’autre au même niveau.
FONCTIONS
Consultez le manuel complet pour découvrir d’autres 
fonconnalités telles que : les modes d’exercice, 
la mémoire du cadran, le contrôle de la fréquence 
cardiaque, le contrôle du sommeil, la détecon du niveau 
d’oxygène dans le sang, les nocaons, etc. 
 ATTENTION
L’appareil et les accessoires peuvent contenir de petes pièces. Gardez 
tout l’équipement hors de la portée des pets enfants. L’adaptateur 
secteur est le disposif qui permet de brancher le produit à l’alimentaon 
secteur. La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être 
facilement accessible.
Ce produit conent une baerie Li-ion. Toute manipulaon inadaptée de la baerie 
peut entraîner un risque de brûlures et d’incendie.
 AVERTISSEMENT
Il existe un risque d’explosion si la baerie n’est pas correctement 
reposionnée. Pour éviter tout risque de brûlures ou d’incendie, ne tentez 
jamais de démonter, d’écraser ou de perforer la baerie, ne court-circuitez pas 
les contacts externes, ne l’exposez pas à des températures supérieures à 60 °C 
(140 °F) et ne la jetez pas dans le feu ou dans l’eau. Ne laissez pas la baerie en 
charge sans surveillance. Recyclez ou jetez les baeries usagées conformément 
aux réglementaons locales ou au guide de référence fourni avec votre produit.
•  Pour rerer/remplacer la baerie, contactez un opérateur agréé. Les 
informaons les plus récentes sont disponibles sur www.doro.com.
•  Pour votre sécurité, ne tentez pas de rerer la baerie. Une erreur de 
manipulaon lors du retrait de la baerie risquerait d’endommager la 
baerie et l’appareil, de causer des blessures personnelles et/ou de 
rendre l’appareil dangereux.
•  Doro décline toute responsabilité en cas de dommage ou de perte 
résultant du non-respect de ces averssements et instrucons.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Votre appareil est un produit à la pointe de la technologie et doit être traité 
avec le plus grand soin. Les actes de négligence peuvent invalider la garane.
•  Performances d’étanchéité : l’appareil ne convient pas pour la plongée, 
la nataon en mer ou le sauna ; il convient pour la piscine, la douche 
(eau froide) et la nataon à faible profondeur. 
•  N’ulisez pas et ne stockez pas l’appareil dans un milieu sale ou 
poussiéreux.
•  Gardez l’appareil à l’abri de la chaleur et du froid.
•  Premere a lungo per avare la funzione “Trova il 
mio telefono” su tu gli altri smartphone.
4 Sensore di frequenza cardiaca/saturazione di ossigeno.
5 Conneore di ricarica magneco.
CARICA
Si consiglia di caricare completamente prima del primo 
ulizzo.
Posizionare l’orologio nella base di ricarica magneca 
(come mostrato nella gura  6). Inserire il conneore 
di ricarica USB nel caricabaerie in dotazione o 
in qualsiasi porta USB che consenta la ricarica a 
5 V/500 mA (o superiore). Ad esempio: computer, 
adaatore USB, PowerBank e altri disposivi.
 ATTENZIONE
Potenza di ricarica massima per caricabaerie USB: 5 V / 
2 A. Per evitare cortocircui dovu al contao con metalli 
(ad es. graee, ecc.), non lasciare mai il cavo di ricarica 
inserito in una porta USB ava quando non è in uso!
INSTALLAZIONE DELL’APP
Scaricare l’app 
Doro Companion
 dallo store di 7 
Google Play o da 8 Apple App Store e installarla sullo 
smartphone ulizzando il codice QR fornito.
•  Android versione 6.0 e successive
•  iOS versione 9.0 e successive
•  Bluetooth 4.0 e successivi
•  Response by Doro: Smartphone Doro 
(Android 10.0 e successive)
AL TELEFONO
Avviare l’app e concedere le autorizzazioni richieste. 
Avare il Bluetooth sullo smartphone. 
Cercare l’orologio nell’app. In alternava, premere 
 nell’app.
Una volta trovato, associare il disposivo nell’app.
ESPLORARE LE FUNZIONALITÀ 
Premere il pulsante superiore 2 dell’orologio per riavare 
lo schermo o accedere all’elenco delle funzioni. 
Scorrere lo schermo verso 
SU
/
 per passare da una 
pagina all’altra o per scorrere lungo il testo.
Toccare lo schermo per confermare o selezionare un’azione. 
Tenere premuto per cambiare il quadrante dell’orologio.
Scorrere lo schermo verso 
SINISTRA
/
DESTRA
 per 
passare da una pagina all’altra sullo stesso livello.
FUNZIONI
Consultare il manuale completo per ulteriori funzioni 
come: modalità di allenamento, quadran da scaricare, 
monitoraggio della frequenza cardiaca, monitoraggio 
del sonno, rilevamento del livello di ossigeno nel 
sangue, noche, ecc. 
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
 ATTENZIONE
L’unità e gli accessori possono contenere componen di piccole 
dimensioni. Tenere l’apparecchio e i suoi componen fuori dalla portata 
dei bambini. L’alimentatore di rete è il disposivo che separa il prodoo 
dall’alimentazione di rete. È necessario che la presa di alimentazione sia 
situata nelle vicinanze dell’unità e facilmente accessibile.
Il prodoo conene una baeria agli ioni di lio. Se la baeria viene ulizzata in 
maniera errata, sussiste il rischio di incendi o usoni.
 AVVISO
Se la baeria viene sostuita in maniera errata, sussiste il rischio di 
esplosione. Per ridurre il rischio di incendi o usoni, non smontare, 
schiacciare, forare, meere in cortocircuito i conta esterni, esporre a 
temperature superiori ai 60 °C (140 °F) o smalre in fuoco o acqua. Non 
lasciare il disposivo incustodito durante la ricarica della baeria. Riciclare 
o smalre le baerie ulizzate in conformità con le norme locali o fare 
riferimento alla guida in dotazione con il prodoo.
•  Per rimuovere/sostuire la baeria, contaare un centro servizi 
autorizzato. Consultare le informazioni più recen su www.doro.com.
•  Per movi di sicurezza, non si deve tentare di rimuovere la baeria. 
Se non si rimuove correamente la baeria, si rischia di danneggiare 
la baeria e il disposivo, provocare lesioni personali e rendere il 
disposivo non sicuro.
•  Doro declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni o perdite dovu 
all’inosservanza dei presen avvisi e istruzioni.
CURA E MANUTENZIONE
Questo apparecchio è un prodoo a tecnologia avanzata e deve pertanto 
essere ulizzato con la massima aenzione. Un uso scorreo può invalidare 
la garanzia.
•  Impermeabilità: il disposivo non è adao per immersioni, nuoto in 
mare o sauna; è adao per piscina, doccia (acqua fredda) e nuoto in 
acque poco profonde. 
•  Non ulizzare o riporre l’unità in ambien polverosi e sporchi.
•  Non tenere l’unità nelle vicinanze di fon di calore o in luoghi freddi.
Druk op de onderste knop 3 van het horloge:
•  Lang indrukken om de noodhulpfunce op 
 te acveren op ondersteunde 
Doro-smartphones.
•  Lang indrukken om de “Find my phone”-funce 
te acveren op alle andere smartphones.
4 Hartslag-/zuurstofsaturaesensor.
5 Magnesche laadconnector.
OPLADEN
We raden u aan om het horloge voor het eerste gebruik 
volledig op te laden.
Plaats het horloge in de magnesche laadhouder (zoals 
in guur 6). 
Steek de USB-laadconnector in de meegeleverde lader 
of in een USB-laadpoort, 5 V / 500 mA (of hoger). 
Bijvoorbeeld een computer, USB-adapter of powerbank.
LET OP
Maximaal laadvermogen voor USB-lader: 5 V / 2 A. 
Laat de oplaadkabel nooit ongebruikt op een aceve 
USB-poort liggen om kortsluing door metalen 
(bv. paperclips) te voorkomen.
DE APP INSTALLEREN
Download en installeer de app 
Doro Companion
 via de 
7 Google Play Store of de 8 Apple App Store op uw 
smartphone met behulp van de QR-code.
•  Android versie 6.0 of nieuwer
•  iOS versie 9.0 of nieuwer
•  Bluetooth 4.0 of nieuwer
•  Response by Doro: Doro-smartphones 
(Android 10.0 of nieuwer)
VERBINDEN
Start de app en geef de nodige toestemmingen. 
Acveer bluetooth op uw smartphone. 
Zoek het horloge in de app. U kunt in de app ook op 
 drukken.
Maak zodra het gevonden is, verbinding met 
het apparaat in de app.
Druk op de bovenste knop 2 van het horloge om het 
scherm te acveren of voor toegang tot de lijst met 
funces.
Veeg het scherm 
/
 om tussen 
pagina’s te wisselen of om door lange tekst te bladeren.
Tik op het scherm om een ace te bevesgen of te 
selecteren. Houd het ingedrukt om de wijzerplaat te 
wijzigen.
Veeg het scherm naar 
LINKS
/
RECHTS
 om te wisselen 
tussen pagina’s op hetzelfde niveau.
FUNCTIES
Raadpleeg de volledige handleiding voor meer funces 
zoals: trainingsmodi, wijzerplatenwinkel, hartslagmeter, 
slaapmonitor, controle van het zuurstofgehalte in het 
bloed, meldingen, enz. 
LET OP
Het toestel en de accessoires kunnen kleine onderdelen bevaen. Houd 
alle apparatuur buiten het bereik van kleine kinderen. De netadapter 
fungeert als uitschakelapparaat tussen het product en het elektriciteitsnet. 
Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en goed 
toegankelijk zijn.
Dit product bevat een li-ionbaerij. Er is een risico op brand en brandwonden 
als de baerij verkeerd wordt gehanteerd.
Gevaar voor explosie als de baerij niet correct wordt geplaatst. 
Het is niet toegestaan om dit product te demonteren, te doorboren, 
kortsluing van de externe contacten te veroorzaken, het bloot te 
stellen aan temperaturen hoger dan 60 °C (140 °F) of in vuur of water te 
gooien om de kans op brand of brandwonden te voorkomen. Laad de 
baerij niet zonder toezicht op. Gebruikte baerijen moeten worden 
gerecycled of weggegooid volgens de plaatselijke voorschrien of de 
referenehandleiding die bij het product wordt geleverd.
•  Wanneer u de baerij moet verwijderen/vervangen, moet u contact 
opnemen met een geautoriseerd servicecentrum. Op www.doro.com 
vindt u de meest recente informae.
16 8
5
4
7
2
3
Das vollständige Handbuch erhalten 
Sie auf 1 www.doro.com/support/ unter 
Doro Watch
 oder über unsere Helpline.
ÜBERSICHT ANSEHEN
Drücken Sie die obere Menütaste 2 der Uhr, um:
•  Den Bildschirm zu wecken, wenn er 
ausgeschaltet ist.
•  Zugri auf das Funkonsmenü zu erhalten.
•  Zum Ein- bzw. Ausschalten lange gedrückt halten.
Drücken Sie die untere Taste 3 an der Uhr:
•  Halten Sie sie gedrückt, um bei unterstützten 
Doro-Smartphones die Notruunkon auf 
 zu akvieren.
Pour consulter le manuel complet, 
rendez-vous sur le site 1 www.doro.com/support/ 
et recherchez votre 
Doro Watch 
ou contactez notre 
service d’assistance téléphonique.
VUE D’ENSEMBLE
Appuyez sur le bouton Menu du haut 2 de la montre 
pour :
•  Allumer l’écran lorsqu’il est éteint.
•  Accéder au menu des foncons.
•  Allumer/éteindre en appuyant longuement.
Appuyez sur le bouton inférieur 3 de la montre pour :
•  Acver, en appuyant longuement, la foncon 
d’assistance d’urgence sur 
avec les smartphones Doro pris en charge.
Per il manuale completo, visitare 1 
www.doro.com/support/ e cercare 
Doro Watch
o rivolgersi alla nostra Helpline.
Premere il pulsante Menu  superiore  2 
dell’orologio per:
•  Riavare lo schermo quando è spento.
•  Accedi al menu delle funzioni.
•  Premere a lungo per accendere/spegnere.
Premere a lungo il pulsante inferiore 3 
dell’orologio per:
•  Avare la funzione di assistenza di emergenza 
su 
 sugli smartphone Doro 
supporta.
Ga voor de volledige handleiding naar 
1 www.doro.com/support/ en zoek naar 
Doro Watch
, of neem contact op met onze 
hulplijn.
Druk op de bovenste menuknop 2 van het 
horloge:
•  Om het scherm te acveren als het is 
uitgeschakeld.
•  Voor toegang tot het menu met funces.
•  Lang indrukken om in/uit te schakelen.
Para consultar el manual completo, 
visite 1 www.doro.com/support/ y busque 
Doro Watch
 o póngase en contacto con nuestra 
línea de ayuda.
Pulse el botón de menú superior  2
 del reloj para:
•  acvar la pantalla cuando esté apagada
•  accede al menú de funciones
•  mantenerlo pulsado para encender/apagar
Pulse el botón inferior 3 del reloj para:
•  mantenerlo pulsado para acvar la función de 
alerta en caso de emergencia en 
Doro
 en los smartphones de Doro compables
DE
ES
FR
IT
NL
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Doro | 
| Kategori: | Smartklocka | 
| Modell: | Watch | 
| Bredd: | 45.3 mm | 
| Djup: | 45.3 mm | 
| Höjd: | 13.4 mm | 
| Laddningstid: | 2 h | 
| Batterikapacitet: | 300 mAh | 
| Skärm diagonal: | 1.28 " | 
| Upplösning: | 240 x 240 pixlar | 
| Pekskärm: | Ja | 
| RAM-kapacitet: | 64 MB | 
| Wi-Fi: | Nej | 
| Bluetooth-version: | 5.0 | 
| GPS: | Nej | 
| Närfältskommunikation (NFC): | Nej | 
| Inbyggda högtalare: | Nej | 
| FM-radio: | Nej | 
| Form: | Rund | 
| Inbyggd mikrofon: | Nej | 
| Inbyggd kamera: | Nej | 
| Processor: | nRF52840 | 
| Väckarklocka: | Ja | 
| Rekommenderad aktivitet: | Cycling, Fitness, Running | 
| USB-anslutning: | USB Type-A | 
| Pulsmätare: | Ja | 
| Aktiva minuter: | Ja | 
| Mobil nätverksanslutning: | Nej | 
| Renoverad: | Nej | 
| Aktivitetsspårare: | Ja | 
| Batteriteknik: | Litium Polymer (LiPo) | 
| Aktivitetsövervakning: | Ja | 
| Löpdynamik: | Ja | 
| Intervallträning: | Ja | 
| Skärmtyp: | Digital | 
| Hörlursanslutning: | Bluetooth | 
| Kalender: | Ja | 
| processortillverkare: | Nordic Semiconductor | 
| Batteritid: | 7 dagar | 
| Installerat operativsystem: | Android 10 | 
| Internationellt skydd (IP) kod: | IP68 | 
| Vibrationsmotor: | Ja | 
| Inbyggd stegräknare: | Ja | 
| USB-port: | Ja | 
| Bluetooth: | Ja | 
| Smarta aviseringar: | Ja | 
| Always-on display: | Ja | 
| Positionering på marknaden: | Sportklocka | 
| Boettens storlek: | 44 mm | 
| Boettfärg: | Rosa | 
| Boettmaterial: | Metal, Plastic | 
| Band färg: | Rosa | 
| bandmaterial: | Silicone, Thermoplastic polyurethane (TPU) | 
| Föreslagen målgrupp: | Unisex | 
| Spårning av workout: | Ja | 
| Samtalsaviseringar: | Ja | 
| Vibrerande väckarklocka: | Ja | 
| Smartwatch-specifika knappar: | Energiljus | 
| Sensor för mätning av syresättningen i blodet: | Ja | 
| Kaloriförbränning: | Ja | 
| Flasketiketter: | Nej | 
| Drifttid för batteri: | - h | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Doro Watch ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Smartklocka Doro Manualer
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            Smartklocka Manualer
- Perfect Choice
- Mio
- Oppo
- Honor
- ICE Watch
- Bauhn
- Jawbone
- Oregon Scientific
- OnePlus
- Polar
- INOC
- Xplora
- Sinji
- Kogan
- Belesy
Nyaste Smartklocka Manualer
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Februari 2025