Dreame T10 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Dreame T10 (212 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 19 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 10 recensioner. Har du en fråga om Dreame T10 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/212

Dreame
Cordless Vacuum Cleaner
User Manual


THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
VACUUM CLEANER.
With it you are obtaining a high quality product that is engineered for
optimal performance. If you have any questions on the product, please
contact us: aftersales@dreame.tech.
RegistrationQuickStart
Welcome to register a Dreame account
by scanning the QR code.
You are available for the User Manual
and Special Oers.

User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale Utente
Manual de usuario
Руководство пользователя
Instrukcja Obsługi
1
23
46
69
90
115
139
161
183
EN
IT
DE
ES
SA
FR
RU
HE
PL

1
EN
SafetyInstructions
Warning
To prevent accidents including electric shock or re caused by improper use, please
read this manual carefully before use and retain it for future reference.
• This product can be used by children aged from 8 years and above and persons
with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge
under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to
avoid any risk of hazards. Cleaning and maintenance shall not be made by children
without supervision.
• The vacuum is not a toy. Children shall not play with or operate this product. Please
exercise caution when using the vacuum near children. Do not allow children to
clean or maintain the vacuum unless supervised by a parent or guardian.
• Do not use the vacuum outdoors or on wet surfaces. Only use the vacuum on dry
indoor surfaces. Do not touch the plug or any part of the vacuum with wet hands.
• To reduce the risk of fire, explosion, or injury, check to make sure the lithium
battery and charging adapter are undamaged before use. Do not use the vacuum if
either the lithium battery or charger is damaged.
• The multi-brush bar, battery, metal connector pin, and vacuum are electrically
conductive and should not be immersed in water or other liquid. Make sure to dry
all filters after cleaning.
• Prevent injury caused by moving parts. Turn off the vacuum before cleaning the
multi-brush bar. The multi-brush bar, dust compartment and filter must all be
properly installed before using the vacuum.
• Only use the original charging adapter. Never use an unoriginal adapter, as this may
cause the lithium battery to catch fire.
• Do not use the vacuum to pick up flammable or combustible liquids, such as
gasoline, or bleach, ammonia, drain cleaners or other liquids.
• Do not use the vacuum to pick up sharp or hard objects, such as glass, nails, screws,
or coins, which may damage the machine.Do not use the vacuum to pick up drywall
particles, ashes like fireplace ash, or smoking or burning materials such as coal,
cigarette butts or matches.
• Check the area to be cleaned before use. To prevent the openings from being
blocked, clear the larger paper, spitball, plastic cloth or sharp objects (such as
glass, nails, screws, coins, etc.) and any object which is larger than openings.
• Keep hair, loose clothing, fingers and other parts of the body away from the
vacuum's openings and moving parts. Do not point the hose, wand or tools at your
eyes or ears or put them in your mouth.
• Do not put any object into the vacuum's openings. Do not use the vacuum
with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which may
reduce airflow.
• Do not rest the vacuum against a chair, table, or other unstable surface, as this may
cause damage to the machine or personal injury. If the vacuum becomes damaged

2
EN from being knocked over or is otherwise malfunctioning, please contact our
authorized service department. Never attempt to disassemble the device on your
own.
• All instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed.
Failure to properly charge the battery within the specified temperature range could
damage the battery.
• Please be extra careful when using the vacuum to clean stairs.
• Make sure the vacuum is unplugged when not used for extended periods as well as
prior to performing any maintenance or repairs.
• Do not install, charge, or use this product outdoors, in bathrooms, or around a pool.
• Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum's filter.
These types of products are known to contain flammable chemicals which may
cause the vacuum to catch fire.
• Only use the original charger (Model YLS0251B-E300080 (EU) / YLS0241A-A300080
(AU)). Failing to do so may cause the lithium-ion battery to catch fire.
• Only use the approved battery type (Model P2010-7S1P-BW/P2010-7S1P-BWA/
P2010-7S1P-BWB). Failing to do so may cause the lithium-ion battery to catch fire.
• Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 0℃ /32°F or
above 40℃ /104°F). Please charge the cordless vacuum in temperature above 0℃
/32°F and below 40℃ /104°F.
• This product is designed for home use only.
We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in
compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.dreame-technology.com
For detailed e-manual, please go to https://www.dreame-technology.com/pages/
user-manuals-and-faqs

3
EN
ProductOverview
ComponentNames
Charging Port
Suction Level Switch
Antistatic Contact
Lock Indicator
Electronic Lock
When the vacuum is running,
press briey to switch to
discontinuous/continuous
cleaning mode
Dust Cup
Dust Cup Bottom Cover
Release Button
Battery Release Button
LED Battery Status Indicator
Extension Rod
Release Button
Brush Bar Head Release
Button
Extension Rod
Multi-Brush Bar
On/O Switch
• Press to turn on
• Release to turn o
Turbo
Med
Eco

4
EN
ProductOverview
Accessories
Extension Rod
Charger Crevice NozzleExtension Hose 2-in-1 Brush Nozzle
Multi-Brush Bar Mini Electric Brush2-in-1 Charging &
Storage Mount
(Including screws ×2,
wall plugs ×2, and mounting
template sticker )
Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product
may dier.

5
EN
Installation
VacuumInstallation
Diagram
Click
Click

6
EN
Click Click
Click
AccessoriesInstallation
Diagram
Installation

7
EN
2-in-1Charging&StorageMountInstallationDiagram
1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a cool, dry place with an
electrical outlet nearby. Prior to installing, ensure that there are no electrical wires or
pipes in the space directly behind where the mount will be installed.
2. The bottom of the mounting template sticker should be level and at least 103cm from the
ground. The top should have at least 30cm* of clearance above it. (*30cm: Leave enough
space just in case you may need to purchase the replaceable battery in the future.)
3. Use a power drill with an 8 mm drill bit to drill a hole into each marker on the mounting
template sticker, then insert a wall plug into each hole.
4. Align the holes on the mount with the holes on the wall. Fasten it to the wall with the
included screws.
The 2-in-1 charging & storage mount is an optional accessory. You can install it based on
your needs.
103 cm
30 cm
Installation

8
EN
Charging
Note: A full charge will take approx. 3.5 hours. Using Turbo mode for a prolonged period
will cause the battery to heat up, which increases charging time. Allow the vacuum to cool
down for 30 minutes before charging it.
LEDBatteryStatusIndicator
Note: Once the vacuum is fully charged, the indicator will turn o after 5 minutes, and the
vacuum will enter the energy-saving mode.
1
2
Off Blinking On
Low battery
Half battery
Nearly full
Fully charged
Chargingthevacuumwiththecharger Chargingthevacuumonthecharging
mount
ChargingMethods
Fully charge the vacuum before using it for the rst time.

9
EN
HowtoUse
Method2:ContinuousCleaningMode(ElectronicLock)
Click the electronic lock to switch to Continuous Cleaning Mode when the vacuum is
running. Then release the on/o switch to make the vacuum in Continuous Cleaning
Mode.
Use the electronic lock to free your ngers and avoid nger fatigue caused by holding the
switch.
Note: In this mode, the lock indicator will illuminate steadily. Click the electronic lock again
to quit the Continuous Cleaning Mode.
WorkingMethods
Method1:DiscontinuousCleaningMode
Press and hold the on/o switch to power it on, and release it to stop immediately.
Select from two working methods for the vacuum, based on your needs.

10
EN
UsingDierentAccessories
Multi-BrushBar
Suitable for vacuuming on the med/short
pile carpets, tiles and oors.
MiniElectricBrush
For vacuuming dirt, pet hair, and other
stubborn debris from sofas, bedding, and
other fabric surfaces.
2-in-1BrushNozzle
For vacuuming curtains, keyboards,
ceilings, sofas, vehicle interiors, coee
tables, etc.
CreviceNozzle
Suitable for vacuuming cracks, corners of
doors and windows, stairs, and other hard-
to-reach places.
Note:The multi-brush bar can be attached
directly to the vacuum.
Note: It is not recommended to vacuum on
fragile surfaces, such as silk.
HowtoUse

11
EN
ExtensionHose
Suitable for cleaning hard-to-reach corners such as drawers, vehicle interiors, sofa bottoms,
etc.
HowtoUse
Note:
• If any rotating part becomes stuck, the vacuum may shut o automatically. Remove any
trapped foreign objects, then resume use.
• When the battery becomes overheated, the vacuum will automatically shut o. Wait
until the battery temperature returns to normal, then resume use.

12
EN
Care&Maintenance
Tips:
CleaningtheVacuum
CleaningtheDustCup,Pre-Filter,andCycloneAssembly
• Always use genuine parts to keep your warranty from being void.
• If the lter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly after being
turned on. Clear the tube to restore functionality.
• If the vacuum is not used for an extended period, fully charge it, unplug its charger, and
store it in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid over-
discharging the battery, recharge the vacuum at least once every three months.
Wipe the vacuum with a soft dry cloth.
The vacuum's cleaning ability will be reduced if the dust cup is lled to the "MAX" mark.
To regain performance, empty the dust cup in a timely manner. Before emptying the dust
cup, make sure the vacuum is disconnected from the power, and do not press its power
button.
2. Push the dust cup release switch in the direction indicated by the arrow, then gently
remove the dust cup from the vacuum.
1. Press the dust cup bottom cover release button, then empty the contents.
2
1

13
EN
Care&Maintenance
3. Remove the pre-lter rst, then lift the handle of the cyclone assembly and turn it
counterclockwise until it stops, then pull to lift out the cyclone assembly.
Note:
• It is recommended to clean the dust cup once every month.
• It is recommended to clean the pre-lter at least once every 3 months and the cyclone
system at least once every 6 months.
1
2
3
Pre-FilterDust Cup Cyclone Assembly
4. Rinse the cyclone assembly, pre-lter, and dust cup until they are clean. After washing,
air dry for at least 24 hours .
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

14
EN
InstallingtheDustCup,Pre-Filter,andCycloneAssembly
1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust cup, and make sure that the handle
of the cyclone assembly line up with the slot on the left side of the dust cup. Turn the
handle clockwise until it locks, then ip the handle down.
2. Place the pre-lter with its front side facing up into the cyclone assembly.
3. Slightly tilt the dust cup so the slot aligns with the clip on the vacuum. Then gently push
the dust cup until it clicks into place.
3
1
2
3
Care&Maintenance

15
EN
CleaningtheFilter
It is recommended to clean the lter once every 4 to 6 months.
1. Remove the dust cup as shown in the
gure.
3. Clean the lter with clean water.
Make sure you rotate the lter 360° to
thoroughly and remove all dust caught
in the lter. Lightly tap the lter several
times to remove any excess dirt.
Note:
• Only use clean water to wash the lter. Do not use detergent.
• Do not attempt to clean the lter with a brush or nger.
2. Remove the lter from the vacuum by
pulling it down in the direction shown in
the gure.
4. Allow the lter to air dry for 24 hours.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Care&Maintenance
2
1

16
EN
InstallingtheFilter
1. Insert the lter into the vacuum and
gently press down, as illustrated.
2. Reinstall the dust cup.
Care&Maintenance

17
EN
CleaningtheMulti-BrushBar
1. Turn the lock counterclockwise until it
stops, then remove the roller brush from
the brush bar.
2. Use scissor to cut o the hairs and bers
that get stuck on the brush bar head. Wipe
the dust from the notch and transparent
cover with a dry cloth or paper towel.
Thoroughly dry before use.
3. When it is dirty, rinse the roller brush
with clean water until it is clean.
4. Stand the roller brush upright for at
least 24 hours until it is fully dry.
Care&Maintenance
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

18
EN
CleaningtheMiniElectricBrush
1. Use a coin as illustrated to rotate the
lock counterclockwise until you hear a
click.
3. Stand the roller brush upright in a
well-ventilated area for at least 24 hours
until it is fully dry.
2. After unlocking the roller brush, remove
it from the mini electric brush, then rinse
and clean the brush head.
4. Once the mini roller brush is dry,
reinstall it by following the disassembly
steps in reverse.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Care&Maintenance

19
EN
BatteryPack
1. Press down the battery pack release button and slide the battery pack to the right, as
illustrated, to remove it.
2. Install the new battery pack.
The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a
limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer
hold a charge. If this happens, it means the battery pack has reached the end of its life
cycle and needs to be replaced.
Care&Maintenance

20
EN
Specications
VacuumCleaner
Model VTN1 Charging Voltage 30 V
Rated Power 400 W 25.2 VRated Voltage
Charging Time Approx. 3.5 hours
MiniElectricBrush
Model DM002
Rated Power 20 W 25.2 VRated Voltage
Multi-BrushBar
Model AVB9
Rated Power 40 W Rated Voltage 25.2 V
Charger
Model YLS0251B-E300080 Average Active
Eciency 88.53%
Input 100-240 V~50/60 Hz
0.8 A max
Eciency at Low Load
(10%) 78.66%
Output 30 V 800 mA No-load Power
Consumption 0.09 W
Charger
Model YLS0241A-A300080 Average Active
Eciency 86.98%
Input 100-240 V~50/60 Hz
0.8 A max
Eciency at Low
Load (10%) 80.67%
Output 30 V 800 mA No-load Power
Consumption 0.08 W
RechargeableLithium-IonBatteryPack
Model P2010-7S1P-BW
P2010-7S1P-BWB Nominal Voltage 25.2 V
Rated Capacity 2400 mAh Energy 60.48 Wh
RechargeableLithium-IonBatteryPack
Model P2010-7S1P-BWA Nominal Voltage 25.2 V
Rated Capacity 2350 mAh Energy 59.22 Wh

21
EN
FAQ
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below.
Errors Possible Causes Solutions
Vacuum does not work.
Vacuum is out of battery or
low on power.
Fully charge the vacuum,
then resume use.
Overheat protection mode
triggered by a blockage.
Clean the suction openings
or air duct. Wait until the
vacuum cools down, then
reactivate it.
Suction opening or air duct
is blocked.
Clear any blockages from
suction opening or air
duct.
Weak suction force.
Dust cup is full and/or lter
assembly is clogged.
Empty the dust cup and
clean the lter assembly.
Attachment is blocked. Clear any blockages in the
attachment.
Motor makes a strange
noise.
Main suction opening or
extension rod is blocked.
Clear any blockage in the
main suction opening or
extension rod.
The rst indicator is
red after turning on the
vacuum.
Battery pack is damaged.
Please contact after-
sales service to arrange
maintenance.
The rst indicator blinks
red when charging the
vacuum.
The charger is incompatible.
Only use the original
charger to charge the
vacuum.

22
EN
FAQ
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE
as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household
waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing
over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of
waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local
authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact the installer
or local authorities for more information about the location as well as terms and
conditions of such collection points.
WEEEInformation
The lithium-ion pack contains substances that are hazardous to the environment. Before
disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in
accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
Errors Possible Causes Solutions
The battery indicator does
not light up when charging.
The charger does not plug
into the vacuum well.
Check whether the charger
is properly plugged into
the vacuum.
The battery is charged
and switches to Sleep
Mode automatically.
The vacuum runs normally.
If the problem persists
after ruling out the above
two possibilities.
Please contact the after-
sales department for
maintenance.
Charging too slow. Battery temperature is
too low or too high.
Wait until the battery's
temperature returns
normal, then resume use.

DEDE
23
Sicherheitshinweise
Warnung
Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder
Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen
und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können.
• Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit
physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter
Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern
oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten
und Gefahren auszuschließen. Eine Wartung und Reinigung durch Kinder darf nur
unter Aufsicht erfolgen.
• Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen
oder es benutzen. Seien Sie bei der Benutzung des Staubsaugers in der Nähe von
Kindern bitte vorsichtig. Gestatten Sie es Kindern keinesfalls, den Staubsauger zu
reinigen oder zu warten, außer unter Aufsicht eines Elternteils oder Vormunds.
• Der Staubsauger darf nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen benutzt werden.
Der Staubsauger darf nicht mit nassen Händen berührt werden.
• Um das Risiko von Bränden, Explosionen und Verletzungen zu mindern, prüfen Sie
vor der Benutzung bitte den Lithium-Akku und das Ladegerät auf Beschädigungen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, wenn der Lithium-Akku oder das
Ladegerät beschädigt ist.
• Die Multi-Oberflächenbürste, der Akku, der Metall-Verbindungstift und der
Staubsauger können Strom leiten und sollten nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden. Bitte achten Sie darauf, dass alle Filter nach der
Reinigung getrocknet werden.
• Um Verletzungen durch bewegliche Teile zu vermeiden, müssen Sie den
Staubsauger vor der Reinigung der Multi-Oberflächenbürste ausschalten. Vor
der Benutzung des Staubsaugers müssen die Multi-Oberflächenbürste, der
Staubbehälter und der Filter korrekt installiert werden.
• Benutzen Sie ausschließlich das Original-Ladegerät. Die Benutzung eines nicht
originalen Ladegerätes kann zu einer Entzündung des Lithium-Akkus führen.
• Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche
Flüssigkeiten wie Benzin, Bleiche, Ammoniak, Abflussreiniger oder andere
Flüssigkeiten aufzusaugen.
• Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um Gipspartikel, Asche (z. B.
Kaminasche) oder Rauch- oder Brennmaterialien wie Kohle, Zigarettenstummel
oder Streichhölzer aufzusaugen.
• Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie
Glas, Nägel, Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Gerät
führen kann.
• Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile von den Öffnungen
des Staubsaugers und den beweglichen Teilen fern. Der Schlauch, das Rohr und das
Werkzeug dürfen nicht auf Augen oder Ohren gerichtet werden oder in den Mund

DEDE
24
genommen werden.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers. Der
Staubsauger darf nicht genutzt werden, wenn eine Öffnung blockiert ist. Er muss
frei von Staub, Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die
den Luftstrom behindern könnten.nicht genutzt werden, wenn eine Öffnung
blockiert ist. Er muss frei von Staub, Flusen,Haaren und anderen Gegenständen
gehalten werden, die den Luftstrom behindern könnten.
• Lehnen Sie den Staubsauger nicht gegen Stühle, Tische oder andere instabile
Flächen, da dies zur Schäden am Gerät oder Verletzungen führen kann. Falls der
Staubsauger durch Umkippen beschädigt wird oder sonst defekt ist, wenden Sie
sich bitte an unsere autorisierte Serviceabteilung. Versuchen Sie nie, das Gerät
selbst zu zerlegen.
• Beim Aufladen des Akkus sind alle Anweisungen in dieser Anleitung strikt zu
befolgen.Wenn bei der Aufladung des Akkus der angegebene Temperaturbereich
nicht eingehalten wird, kann der Akku beschädigt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem Stromnetz verbunden ist,
wenn Sie ihn über längere Zeit nicht benutzen. Der Staubsauger muss außerdem
vom Stromnetz getrennt werden, bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten erfolgen.
• Bitte seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger zur
Treppenreinigung verwenden.
• Dieses Produkt darf nicht im Freien, in Badezimmern oder in der Nähe eines
Schwimmbeckens benutzt, installiert oder geladen werden.
• Warnung vor Brandgefahr: auf den Filter dürfen keinesfalls Duftstoffe jeglicher
Art aufgetragen werden. Diese Art von Produkten enthält häufig brennbare
Chemikalien, diedazu führen könnten, dass das Gerät Feuer fängt.
• Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät (Modell YLS0251B-E300080 (EU) /
YLS0241A-A300080 (AU)). Andernfalls kann es zu einer Entzündung des Lithium-
Ionen-Akkus kommen.
• Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (Modell P2010-7S1P-BW /P2010-7S1P-
BWA /P2010-7S1P-BWB). Andernfalls kann es zu einer Entzündung des Lithium-
Ionen-Akkus kommen.
• Verwenden und lagern Sie es nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen
(unter 0℃ /32°F oder über 40℃ /104°F). Laden Sie bei einer Ladetemperatur von
0°C bis 40°C mit dem Original-Netzadapter.
• Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit
dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen
inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse abrufbar: www.dreame-technology.com
Ein detailliertes elektronisches Handbuch nden Sie unter https://www.dreame-
technology.com/pages/user-manuals-and-faqs

DEDE
25
Produktübersicht
Bauteilbezeichnung
Ladeanschluss
Elektronisches Schloss
Drücken Sie während dem Laufen des
Geräts kurz, um den Reinigungsmodus
in diskontiunierlich/kontinuierlich zu
ändern.
Antistatischer
Kontakt
Staubbehälter
Freigabetaste der
Staubbehälter-
Bodenabdeckung
Akkufreigabetaste
Akkustandanzeige
Entriegelungstaste für die
Verlängerungsstange
Entriegelungstaste
für den Bürstenkopf
Verlängerungsstab
Multi-Oberächenbürste
Ein-/Aus-Schalter
Zum Einschalten drücken
Zum Ausschalten loslassen
Geschwindigkeitsregler
Verriegelungsanzeige
Turbo
Standard
Eco

DEDE
26
Produktübersicht
Zubehörliste
Verlängerungsrohr
Ladegerät SpaltdüseVerlängerungsschlauch 2-in-1 Bürstendüse
Multi-Oberächenbürste Elektrische
Mini-Bürste
2-in-1 Lade- und
Aufbewahrungshalterung
(einschließlich 2 x Schrauben,
2 x Dübel und Montagevorlage-
Aufkleber)
Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie
sich auf das tatsächliche Aussehen.

DEDE
27
Installation
Installationdes
Zubehörsam
Staubsauger
Hineinstecken, bis ein Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein Klick ertönt

DEDE
28
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
VerbindungdesZubehörs
Installation

DEDE
29
Installationder2-in-1Lade-undAufbewahrungshalterung
1. Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung sollte an einem kühlen, trockenen Ort in
der Nähe einer Steckdose installiert werden. Vor der Installation sollten Sie sicherstellen,
dass sich in dem Raum direkt hinter der Wandoberäche, an der die Halterung installiert
werden soll, keine Kabel oder Drähte benden.
2. Der untere Rand des Montagevorlage-Aufklebers sollte mindestens 1,03 m über dem
Boden und parallel zum Boden sein, und über dem oberen Rand sollte mindestens 30 cm
Platz sein (*30 cm: Schaen Sie Platz für den zukünftigen Kauf einer Ersatzbatterie).
3. Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 8-mm-Bohrer, um ein Loch in jede
Lochmarkierung auf dem Montageschablone-Aufkleber zu bohren, und setzen Sie dann
in jedes Loch einen Dübel ein.
4. Richten Sie die Befestigungslöcher der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung
mit den Löchern an der Wand aus und befestigen Sie die Halterung dann mit den
mitgelieferten Schrauben an der Wand.
Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung ist ein optionales Zubehörteil, das Sie nach
Ihrem persönlichen Bedarf montieren können.
Installation
103 cm
30 cm

DEDE
30
Ladevorgangläuft
Hinweis: Dies dauert etwa 3,5 Stunden. Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub
saugen, kann dies zur Erhitzung des Akkus führen, was eine längere Ladezeit zur Folge hat.
Lassen Sie daher den Staubsauger vor dem Auaden 30 Minuten abkühlen.
Hinweis: Wenn der Staubsauger voll geladen ist, schaltet sich die Anzeige nach 5 Minuten
ab und das Gerät wird in den Energieeinsparmodus versetzt.
LadendesStaubsaugersmitdem
Ladegerät
LadendesStaubsaugersinder
Ladehalterung
Lademodi
Akkustandanzeige
1
2
Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll aufgeladen werden.
Niedriger Akkustand
Akkuladestatus 50 %
Fast voll
Voll aufgeladen
Aus Blinken Ein

DEDE
31
Benutzung
Reinigungsmodus
Modus1:DiskontinuierlicherReinigungsmodus
Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb aufzunehmen, und
lassen Sie ihn los, um sofort zu stoppen.
Modus2:KontinuierlicheReinigungsmodus(elektronischeSperre)
Drücken Sie bei laufendem Gerät auf die elektronische Verriegelungstaste um in den
kontinuierlichen Reinigungsmodus zu wechseln. Lassen Sie dann den ein/aus Schalter los,
um den Staubsauger im kontinuierlichen Modus reinigen zu lassen.
Verwenden Sie die elektronische Sperre, um Ihre Finger zu entlasten und einer Ermüdung
Ihrer Finger durch das Gedrückthalten des Schalters zu vermeiden.
Hinweis:
• Im kontinuierlichen Modus leuchtet die Verriegelungsanzeige konstant.
• Klicken Sie erneut auf das elektronische Schloss, um den kontinuierlichen
Reinigungsmodus zu beenden.
Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen
ausgewählt werden können.

DEDE
32
BenutzungverschiedenerZubehörteile
Multi-Oberächenbürste
Geeignet für das Saugen von kurz- und
mittellanghaarigen Teppichen, Fliesen und
Böden.
ElektrischeMini-Bürste
Zum Aufsaugen von Schmutz, Tierhaaren
und anderen hartnäckigen Ablagerungen
auf Sofas, Bettzeug und anderen
Textiloberächen.
2-in-1Bürstendüse
Zum Saugen von Vorhängen, Sofas,
Fahrzeuginnenräumen, Couchtischen usw.
Spaltdüse
Geeignet für das Saugen in Spalten, in
Ecken von Türen und Fenstern, auf Treppen
und an anderen schwer zugänglichen
Stellen.
Hinweis: Die Multi-Oberächenbürste kann
auch direkt an den Staubsauger angefügt
werden.
Hinweis: Das Staubsaugen auf
Oberächen, die eingezogen werden
könnten wie z. B. Seide, wird nicht
empfohlen.
Benutzung

DEDE
33
Hinweis:
• Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der Staubsauger sich
automatisch abschaltet. Entfernen Sie dann etwaige eingeklemmte Fremdkörper und
setzen Sie die Benutzung fort.
• Wenn der Akkus sich überhitzt, wird der Staubsauger automatisch ausgeschaltet. Bitte
warten Sie, bis sich die Temperatur des Akkus normalisiert hat, und setzen Sie erst dann
die Benutzung fort.
Verlängerungsschlauch
Geeignet für die Reinigung schwer erreichbarer Stellen, so wie Schubladen, Fahrzeug-
Innenräume, Sofas usw.
Benutzung

DEDE
34
PegeundWartung
SicherheitsregelnfürdieWartung
ReinigungdesStaubsaugers
ReinigungdesStaubbehälters,desVorltersundderZyklon-
Baugruppe
• Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden.
• Falls der Filter oder die Düse verstopft sind, wird der Staubsauger kurz nach Einschalten
den Betrieb einstellen. Um die Funktion wiederherzustellen, müssen Sie den Filter oder
die Düse reinigen.
• Wenn der Staubsauger für eine längere Zeit nicht benutzt werden wird, laden Sie ihn voll
auf, trennen Sie Ihn vom Netz und lagern ihn an einem kühlen und trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung. Um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden, sollte der
Staubsauger mindestens einmal alle drei Monate aufgeladen werden.
Reinigen Sie den Staubsauger mit einem weichen, trockenen Tuch.
Die Reinigungsleistung des Staubsaugers reduziert sich, wenn das Staubabteil bis zur
“MAX”-Markierung gefüllt ist. Um die volle Reinigungsleistung wiederherzustellen,
sollten Sie den Staubbehälter rechtzeitig leeren. Bevor Sie den Staubbehälter leeren,
sollten Sie sicherstellen, dass der Staubsauger von der Stromversorgung getrennt ist.
Vermeiden Sie es außerdem, die Einschalttaste zu drücken.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Bodenabdeckung des Staubbehälters und
entleeren Sie dann den Inhalt.

DEDE
35
PegeundWartung
2. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die Pfeilrichtung und nehmen Sie
den Staubbehälter vorsichtig aus dem Staubsauger.
2
1
3. Entfernen Sie die zunächst den Vorlter, heben Sie dann den Gri der Zyklon-Baugruppe
an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Anschließend können
Sie die Zyklon-Baugruppe herausheben.
1
2
3

DEDE
36
PegeundWartung
Hinweis:
• Der Staubbehälter sollte mindestens einmal im Monat ausgespült werden.
• Es wird empfohlen, den Vorlter mindestens einmal alle 3 Monate und das Zyklonsystem
mindestens einmal alle 6 Monate zu reinigen.
VorlterStaubbehälter Zyklon-Baugruppe
4. Spülen Sie den Vorlter, die Zyklon-Baugruppe und den Staubbehälter mit Wasser, bis
sie sauber sind, und legen Sie dann alle Komponenten mindestens 24 Stunden lang zum
gründlichen Trocknen beiseite.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

DEDE
37
InstallationdesStaubbehälters,desVorfiltersundderZyklon-
Baugruppe
1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern
Sie sich, dass der Gri der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz auf der linken Seite
des Staubbehälters ausgerichtet ist. Drehen Sie den Gri im Uhrzeigersinn, bis er einrastet,
und klappen Sie dann den Gri nach unten.
2. Setzen Sie den Vorlter mit der Vorderseite nach oben in die Zyklon-Baugruppe ein.
3. Neigen Sie den Staubbehälter leicht, so dass der Schlitz mit dem Clip am Staubsauger
ausgerichtet ist. Schieben Sie den Staubbehälter dann vorsichtig hinein, bis er einrastet.
3
1
2
3
PegeundWartung

DEDE
38
ReinigungdesFilter
Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden.
1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in
der Abbildung dargestellt.
3. Reinigen Sie den Filter mit sauberem
Wasser. Achten Sie darauf, dass Sie den
Filter um 360° drehen, um den gesamten
im Filter aufgefangenen Staub gründlich
zu entfernen. Klopfen Sie mehrmals leicht
auf den Filter, um vorhanden Schmutz zu
entfernen.
Hinweis:
• Säubern Sie den Filter ausschließlich mit sauberem Wasser. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel.
• Versuchen Sie nicht, den Filter mit einer Bürste oder einem Finger zu reinigen.
2. Entfernen Sie den Filter aus dem
Staubsauger, indem Sie ihn in die in der
Abbildung gezeigten Richtung nach unten
ziehen.
4. Lassen Sie den Filter mindestens 24
Stunden lang gründlich trocknen.
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
PegeundWartung

DEDE
39
InstallationdesFilters
1. Setzen Sie den Filter in den Staubsauger
ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach
unten, wie in der Abbildung gezeigt.
2. Installation des Staubbehälters.
PegeundWartung

DEDE
40
DieMulti-Oberächenbürstereinigen
1. Drehen Sie die Verriegelung gegen
den Uhrzeigersinn bis zum Anschlage,
entfernen Sie dann die Rollerbürste von
der Bürstenstange.
2. Verwenden Sie eine Schere, um
Haare oder andere Fremdkörper, die
sich an der Rollbürste verfangen haben,
abzuschneiden und herauszupicken.
Wischen Sie überschüssigen Staub
vom Schlitz und der durchsichtigen
Plastikabdeckung mit einem trockenen
Tuch oder Papiertuch ab.
3. Falls sie verschmutzt ist, spülen Sie den
Bürstenkopf mit sauberem Wasser ab, bis
er sauber ist.
4. Nach der Wäsche sollten Sie die
Rollbürste mindestens 24 Stunden in
einem gut belüfteten Raum aufrecht
stehen lassen, um sie gründlich zu
trocknen.
PegeundWartung
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

DEDE
41
ReinigungderelektrischenMini-Bürste
1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die
Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis
zum Klick.
3. Nach der Wäsche sollten Sie die
Rollbürste mindestens 24 Stunden in
einem gut belüfteten Raum aufrecht
stehen lassen, um sie gründlich zu
trocknen.
2. Nachdem Sie Rollbürste entriegelt
haben, entfernen Sie diese von der
elektrischen Mini-Bürste. Spülen und
reinigen Sie die Rollbürste.
4. Nachdem die Rollbürste getrocknet
ist, montieren Sie diese erneut, indem
Sie die Ausbau-Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durchführen.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
PegeundWartung

DEDE
42
Akku
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Akkus nach unten und schieben Sie den Akku,
wie in der Abbildung gezeigt, nach rechts, um ihn zu entfernen.
2. Installation des neuen Akkus.
Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederauadbaren Lithium-Ionen-
Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es
geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies,
dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss.
PegeundWartung

DEDE
43
Spezikationen
Staubsauger
Modell VTN1 Ladespannung 30 V
Bemessungsleistung 400 W 25,2 VNennspannung
Ladedauer Ca. 3,5 Stunden
ElektrischeMini-Bürste
Modell DM002
Bemessungsleistung 20 W 25,2 VNennspannung
Multi-Oberächenbürste
Modell AVB9
Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 25,2 V
Ladegerät
Modell YLS0251B-E300080 Durchschnittliche
aktive Ezienz 88,53%
Eingang 100-240 V~50/60 Hz
0,8 A max
Ezienz bei geringer
Last (10%) 78,66%
Ausgang 30 V 800 mA Stromverbrauch im
lastfreien Zustand 0,09 W
Ladegerät
Modell YLS0241A-A300080 Durchschnittliche
aktive Ezienz 86,98%
Eingang 100-240 V~50/60 Hz
0,8 A max
Ezienz bei geringer
Last (10%) 80,67%
Ausgang 30 V 800 mA Stromverbrauch im
lastfreien Zustand 0,08 W
WiederauadbarerLithium-Ionen-Akku
Modell P2010-7S1P-BW
P2010-7S1P-BWB Nennspannung 25,2 V
Nennleistung 2400 mAh Energie 60,48 Wh
WiederauadbarerLithium-Ionen-Akku
Modell P2010-7S1P-BWA Nennspannung 25,2 V
Nennleistung 2350 mAh Energie 59,22 Wh

DEDE
44
FAQ
Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende
Tabelle, um eine Problemlösung zu nden.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Staubsauger
funktioniert nicht.
Der Akku ist leer oder fast
leer.
Laden Sie den Staubsauger
vollständig auf und
versuchen Sie es erneut.
Durch eine Blockade wurde
der Überhitzungsschutz
ausgelöst.
Warten Sie, bis der
Staubsauger abgekühlt ist
und versuchen Sie es dann
erneut.
Die Saugönung oder
der Strömungsweg ist
blockiert.
Befreien Sie die
Ansaugönung oder
den Strömungsweg von
etwaigen Hindernissen.
Die Saugleistung ist
reduziert.
Der Staubbehälter ist voll
und/oder der Filter ist
verstopft.
Leeren Sie das Staubfach
und reinigen Sie die
Filtereinheit.
Das Zubehörteil ist
blockiert.
Entfernen Sie Blockaden
vom Zubehörteil.
Der Motor gibt ein
merkwürdiges Geräusch
ab.
Die Hauptsaugönung
oder das
Verlängerungsrohr ist
verstopft.
Entfernen Sie
Verstopfungen aus der
Hauptsaugönung oder
dem Verlängerungsrohr.
Das erste Anzeigelicht
ist nach Einschalten des
Staubsaugers rot.
Der Akku ist beschädigt.
Wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst, um eine
Wartung zu veranlassen.
Das erste Anzeigelicht
blinkt beim Laden des
Staubsaugers rot.
Das Ladegerät ist nicht
kompatibel.
Benutzen Sie
ausschließlich das
Original-Ladegerät, um den
Staubsauger aufzuladen.

DEDE
45
FAQ
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott
und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und
dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen
Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu
entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung
oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling
von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die
Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte
an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort
und den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu
erhalten.
WEEE-Informationen
Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoe. Bevor der Staubsauger
entsorgt wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in
Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region,
in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattnden.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Die Akku-Anzeige leuchtet
während des Ladevorgangs
nicht auf.
Das Ladegerät ist nicht
mit dem Staubsauger
verbunden.
Vergewissern Sie sich,
dass das Ladegerät richtig
eingesteckt ist.
Der Akku ist vollständig
geladen und ist in den
Energiesparmodus
gewechselt.
Der Staubsauger kann
normal benutzt werden.
Wenn die beiden
vorstehend genannten
Möglichkeiten
ausgeschlossen worden
sind und das Problem
weiter besteht.
Wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst, um
Hilfe zu erhalten.
Der Akku wird nur langsam
geladen.
Die Temperatur des Akkus
ist zu hoch oder zu niedrig.
Warten Sie, bis die
Akkutemperatur sich
normalisiert hat und setzen
Sie dann die Benutzung
fort.

FR
46
Consignesdesécurité
Avertissement
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour
pouvoir le consulter ultérieurement an d'éviter les accidents, notamment les chocs
électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation.
• Ce produit ne peut être utilisé par des enfants qu'à partir de 8 ans, et des personnes
présentant des déficiences physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou dont
l'expérience et les connaissances sont limitées sous le contrôle d'un parent ou d'un
tuteur pour assurer une utilisation sécurisée et éviter tout danger. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• L'aspirateur n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit
ou l'utiliser. Soyez vigilant lorsque vous utilisez ce produit à proximité d'enfants.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou à entretenir l'aspirateur sans la
surveillance d'un parent ou d'un adulte.
• N'utilisez pas l'aspirateur à l'extérieur sur des surfaces mouillées. Utilisez-le
uniquement sur des surfaces sèches à l'intérieur. Ne touchez pas la prise ou toute
partie de l'aspirateur avec des mains mouillées.
• Vérifiez que la batterie au lithium et l'adaptateur de charge ne sont pas
endommagés avant utilisation afin de réduire le risque d'incendie, d'explosion ou
de blessure. N'utilisez pas l'aspirateur si l'un de ces éléments est endommagé.
• La rouleau pour tapis, la batterie, la broche du connecteur métallique et
l’aspirateur sont conducteurs et ne doivent pas être immergés dans l’eau ou
tout autre liquide. Veillez à sécher tous les filtres après nettoyage.
• Évitez les blessures causées par les pièces mobiles. Mettez l'aspirateur hors tension
avant de nettoyer la barre multi-brosses intelligente. La barre multi-brosses
intelligente, le compartiment à poussière et le filtre doivent être convenablement
installés avant d'utiliser l'aspirateur.
• Utilisez uniquement l'adaptateur de charge d'origine. N'utilisez jamais
d'adaptateur d'une autre marque, car la batterie au lithium pourrait prendre feu.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
comme de l'essence, ou de l'eau de javel, de l'ammoniaque, des nettoyants pour
canalisations ou tout autre liquide.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des particules de plâtre, des cendres ou des
matériaux de combustion ou des substances fumigènes, tels que du charbon, des
mégots de cigarette ou des allumettes.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du verre,
des clous, des vis ou des pièces de monnaie sous peine d'endommager l'appareil.
• Tenez vos cheveux, tout vêtement ample, vos doigts et toute autre partie du corps
éloignés des orifices et des pièces amovibles de l'aspirateur. Ne dirigez pas le tuyau,
le tube ou les accessoires vers vos yeux ou vos oreilles et ne les placez pas dans
votre bouche.

FR
47
• Ne placez aucun objet dans les orifices de l'aspirateur. N'utilisez pas l'aspirateur en
cas d'obstruction d'un des orifices. Retirez la poussière, les peluches, les cheveux
ou tout autre élément susceptible de réduire le flux d'air.
• Ne placez pas l'aspirateur contre une chaise, une table ou toute surface instable
sous peine d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Si l'aspirateur est
endommagé ou fonctionne mal en raison d'une chute, contactez notre service
après-vente agréé. Ne tentez jamais de démonter l'appareil vous-même.
• Toutes les instructions du manuel relatives à la recharge de la batterie doivent
être suivies scrupuleusement. Vous pourriez endommager la batterie si vous ne la
chargez pas dans la plage de températures spécifiée.
• Veillez à débrancher l'aspirateur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période
prolongée ou avant tout entretien ou toute réparation.
• Soyez extrêmement vigilant lorsque vous utilisez l'aspirateur pour nettoyer un
escalier.
• Ce produit ne doit pas être installé, chargé ou utilisé à l'extérieur, dans une salle de
bains ou autour d'une piscine.
• Avertissement sur le risque d'incendie : N'appliquez aucun parfum dans le filtre de
l'aspirateur. L'appareil pourrait prendre feu, car ces types de produits sont connus
pour contenir des produits chimiques inflammables.
• Utilisez uniquement le chargeur d'origine (modèle YLS0251B-E300080 (EU) /
YLS0241A-A300080 (AU)). Si cette consigne n'est pas respectée, la batterie lithium-
ion risque de prendre feu.
• Utilisez uniquement le type de batterie approuvé (modèle P2010-7S1P-BW/P2010-
7S1P-BWA/P2010-7S1P-BWB). Si cette consigne n'est pas respectée, la batterie
lithium-ion risque de prendre feu.
• Ne pas l'utiliser ni le déposer dans des environnements extrêmement chauds
ou froids (en dessous de 0℃ /32°F ou au-dessus de 40℃ /104°F). Chargez à une
température entre 0°C et 40°C en utilisant l'adaptateur d'alimentation d'origine.
• Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement
est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs
amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à
l'adresse suivante: www.dreame-technology.com
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site https://www.
dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs

Bouton de
réglagede la vitesse
Turbo
Standard
Éco
FR
48
Présentationduproduit
Nomducomposant
Port de recharge
Vérrouillage électronique
Lorsque l'aspirateur est
allumé,appuyez brièvement pour
engager/désengager le Mode de
Nettoyage Continu
Indicateur de
Verrouillage
Contact antistatique
Compartiment à poussière
Bouton de déverrouillage
du capot inférieur du
compartiment à poussière
Bouton de déverrouillage de
la batterie
Voyant d'état de la
batterie
Bouton de
déblocage de la
tige d'extension
Bouton de déblocage
de la barre à brosse
Tige de rallonge
Extension multi-
brosses
Bouton Marche/Arrêt
Appuyer pour mettre en marche
Relâcher pour arrêter

FR
49
Présentationduproduit
Listedesaccessoires
Tige de rallonge
Chargeur Bec pour fentesTuyau souple
extensible
Bec de brosse
2-en-1
Extension multi-
brosses
Mini brosse
électrique
Station de charge et de
stockage 2-en-1
(inclut 2 vis, 2 chevilles
murales, un patron
d'installation autocollant)
Rappel : Photo non contractuelle, veuillez vous référencer aux objets concrets.

FR
50
Procédured'installation
Installationdesaccessoires
surl'aspirateur
Insérer jusqu'à entendre un déclic
Insérer jusqu'à entendre un déclic

FR
51
Fixationdesaccessoires
Procédured'installation
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Insérer jusqu'à
entendre un déclic

FR
52
Installationdelastationdechargeetdestockage2-en-1
1. La station de charge et de stockage 2-en-1 doit être installée dans un lieu sec et frais,
à proximité d'une prise électrique. Avant l'installation, vériez qu'il n'y ait pas de l
électrique ou de tuyauterie dans l'espace directement situé derrière l'emplacement où
sera placée la station.
2. Le bas du patron d'installation autocollant doit être horizontal et à 1,03 m du sol
minimum. Un espace de 30 cm doit être libre au-dessus du patron(*30 cm : Faites de la
place pour l'achat de batterie de rechange à l'avenir).
3. Utilisez une perceuse électrique avec une fraise de 8 mm pour percer un trou à chaque
emplacement indiqué sur le patron d'installation. Ensuite, insérez une cheville murale
dans chaque trou.
4. Alignez les trous de montage sur la station de charge et de stockage 2-en-1 et ceux percés
dans le mur. Fixez la station au mur à l'aide des vis fournies.
Cette station est un accessoire facultatif que vous pouvez installer en fonction de vos
besoins.
Procédured'installation
103 cm
30 cm

FR
53
Recharge
Remarque : Cette opération dure environ 3,5 heures. L'aspiration en mode Turbo pendant
une période prolongée peut entraîner la surchaue de la batterie, ce qui augmente le
temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes avant de le charger.
Rechargedel'aspirateuraveclechargeur Rechargedel'aspirateursurlastationde
charge
Modesdecharge
Voyantd'étatdelabatterie
1
2
Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation.
Batterie faible
Batterie à moitié vide
Batterie presque pleine
Entièrement chargée
Arrêt Clignotant Marche
Remarque : Une fois l'aspirateur entièrement chargé, le voyant s'éteint au bout de
5 minutes et l'appareil passe en mode économie d'énergie.

FR
54
Moded'utilisation
Modedenettoyage
Mode1:Modedenettoyagediscontinu
Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement
ou démarrer à nouveau,et le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas.
Mode2:Modedenettoyagecontinu(verrouillageélectronique)
Pour changer vers le Mode de Nettoyage Continu lorsque l'aspirateur est allumé, engagez
la clé de verrouillage électronique. Relâchez ensuite le bouton marche/arrêt pour
démarrer le Mode de Nettoyage Continu.
Utilisez le verrouillage électronique pour vous permettre de libérer vos doigts et éviter
ainsi la fatigue causée par le maintien de l'interrupteur.
Remarque :
• Lorsque ce mode est active, l'indicateur de verrouillage devrait acher une lumière
constante.
• Cliquez à nouveau sur le verrouillage électronique pour quitter le mode de nettoyage
continu.
Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés
en fonction de vos propres besoins.

FR
55
Utilisationdesdiérentsaccessoires
Extensionmulti-brosses
Adapte à l'aspiration des tapis d'épaisseur
ne/moyenne, carreaux et sols.
Minibrosseélectrique
Pour l'aspiration de poussière, poils
d'animaux et autres résidus tenaces sur
des canapés, linges de lit et autres surfaces
en tissu.
Becdebrosse2-en-1
Pour l'aspiration de rideaux, canapés,
intérieur de véhicules, tables de salon, etc.
Becpourfentes
Adapté à l'aspiration dans les fentes, les
coins des portes et fenêtres, les escaliers et
tout autre endroit dicile d'accès.
Remarque: L'extension multi-brosses peut
être rattachée directement à l'aspirateur.
Remarque : il n'est pas recommandé de
passer l'aspirateur sur les surfaces qui
accrochent, comme la soie.
Moded'utilisation

FR
56
Remarque :
• Si un pièce rotative se coince, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre
automatiquement. Retirez tout objet coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez votre
utilisation.
• Quand de la batterie surchaue en fonctionnement, l'aspirateur s'éteint
automatiquement. Attendez que la température de la batterie revienne à un niveau
normal, puis poursuivez votre utilisation.
Tuyausoupleextensible
Adapte au nettoyage des endroits diciles comme les tiroirs, intérieurs de véhicules et
dessous de sofas
Moded'utilisation

FR
57
Entretienetmaintenance
Précautionsconcernantlamaintenance
Nettoyagedel'aspirateurVacuumCleaner
Nettoyageducompartimentàpoussière,dupréltreetdel'ensemble
cyclone
• Utilisez toujours des pièces d'origine, faute de quoi la garantie pourrait être annulée.
• En cas d'obstruction du ltre ou du bec, l'aspirateur s'arrête de fonctionner peu après
avoir été mis sous tension. Nettoyez le ltre ou le bec an de rétablir son fonctionnement.
• Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'aspirateur pendant une période prolongée, chargez-le
entièrement, débranchez-le, puis entreposez-le dans un endroit frais, à l'abri de l'humidité
et de la lumière directe du soleil. An d'éviter une décharge excessive de la batterie,
rechargez l'aspirateur au moins une fois tous les trois mois.
Essuyez l'aspirateur avec un chion doux et sec.
La capacité de nettoyage de l'aspirateur diminuera si le compartiment à poussière est
rempli jusqu'au niveau « MAX ». Videz-le pour améliorer les performances. Avant de vider
le compartiment, assurez-vous d'avoir bien débranché l'aspirateur et n'appuyez pas sur le
bouton marche/arrêt.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du capot inférieur du compartiment à
poussière, puis videz celui-ci.

FR
58
2. Poussez l'interrupteur de déverrouillage du compartiment à poussière dans la
direction indiquée par la èche, puis retirez délicatement le compartiment à poussière de
l'aspirateur.
2
1
Entretienetmaintenance
3. Retirez d'abord le préltre, puis levez la poignée de l'ensemble cyclone et tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus tourner.
Tirez ensuite pour soulever l'ensemble cyclone.
1
2
3

FR
59
Entretienetmaintenance
Remarque :
• Le compartiment à poussière doit être rincé au moins une fois par mois.
• Il est recommandé de nettoyer le pré-ltre, au moins, une fois tous les 3 mois et le
système cyclone, au moins, une fois tous les 6 mois.
PréltreCompartiment à
poussière
Ensemble
cyclone
4. Rincez le préltre, l'ensemble cyclone et le compartiment à poussière avec de l'eau
jusqu'à ce qu'ils soient propres. Ensuite, laissez les composants sécher pendant au moins
24 heures.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

FR
60
Installationducompartimentàpoussière,dupréltreetde
l'ensemblecyclone
1. Insérez l'ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez-
vous que la poignée de l'ensemble cyclone est alignée avec l'encoche située à gauche du
compartiment à poussière. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle se verrouille, puis rabattez-la.
2. Placez le préltre face vers le haut dans l'ensemble cyclone.
3. Inclinez légèrement le compartiment à poussière pour que son encoche soit alignée
avec le clip sur l'aspirateur. Enfoncez délicatement le compartiment à poussière jusqu'à
entendre un déclic.
3
1
2
3
Entretienetmaintenance

FR
61
Nettoyagedultre
Il est recommandé de nettoyer le ltre tous les 4 à 6 mois.
1. Retirez le compartiment à poussière
comme illustré sur le schéma.
3. Nettoyez le ltre avec de l'eau claire.
Assurez-vous de faire pivoter le ltre à
360° an de bien éliminer toute poussière
coincée dedans. Tapotez légèrement le
ltre plusieurs fois pour éliminer tout
excès de poussière.
Remarque :
• Pour nettoyer le ltre, n'utilisez que de l'eau claire. N'utilisez pas de détergents.
• N'essayez pas de nettoyer le ltre avec une brosse ou vos doigts.
2. Retirez le ltre de l'aspirateur en tirant
dessus, dans la direction indiquée sur le
schéma.
4. Laissez le ltre sécher complètement
pendant au moins 24 heures.
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Entretienetmaintenance

FR
62
Installationdultre
1. Insérez le ltre dans l'aspirateur et
enfoncez-le délicatement, comme indiqué
sur le schéma.
2. Réinstallez le compartiment à poussière.
Entretienetmaintenance

FR
63
Nettoyagedel'extensionmulti-brosses
1.Tournez le verrou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu’à
rencontrer une résistance, puis enlevez la
brosse a rouleau de son emplacement.
2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez
tout cheveu, poil ou autre saleté enroulé
autour de la brosse à roulette. Enlevez
tout excès de poussière de l'encoche et du
couvercle en plastique transparent à l'aide
d'un chion sec ou de papier absorbant.
3. Lorsqu'elle est sale, rincez la tête de
la brosse avec de l'eau propre jusqu'à ce
qu'elle soit propre.
4. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
Entretienetmaintenance
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

FR
64
Entretienetmaintenance
Nettoyagedelaminibrosseélectrique
1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire
tourner le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à entendre
un déclic.
3. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
2. Une fois la brosse à roulette
déverrouillée, retirez-la de la mini brosse
électrique, puis rincez et nettoyez la
brosse à roulette.
4. Dès que la brosse à roulette est sèche,
réinstallez-la en suivant la procédure de
démontage dans l'ordre inverse.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

FR
65
Batterie
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites-la glisser vers la droite
pour la retirer, comme illustré sur le schéma.
2. Installez la nouvelle batterie.
L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité
de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger
rapidement. Si c'est le cas, cela signie que la batterie est arrivée au bout de sa durée de
vie et doit être remplacée.
Entretienetmaintenance

FR
66
Caractéristiques
Aspirateur
Modèle VTN1 Tension de charge 30 V
Puissance nominale 400 W Tension nominale 25,2 V
Temps de Charge Environ 3,5 heures
Minibrosseélectrique
Modèle DM002
Puissance nominale 20 W Tension nominale 25,2 V
Extensionmulti-brosses
Modèle AVB9
Puissance nominale 40 W Tension nominale 25,2 V
Chargeur
Modèle YLS0251B-E300080 Ecacité active
moyenne 88,53%
Entrée nominale 100-240V~50/60Hz
0,8A max
Ecacité à charge
faible (10%) 78,66%
Sortie nominale 30 V 800 mA Consommation
d'énergie sans charge 0,09 W
Chargeur
Modèle YLS0241A-A300080 Ecacité active
moyenne 86,98%
Entrée nominale 100-240 V~50/60 Hz
0,8 A max
Ecacité à charge
faible (10%) 80,67%
Sortie nominale 30 V 800 mA Consommation
d'énergie sans charge 0,08 W
Batterierechargeablelithium-ion
Modèle P2010-7S1P-BW
P2010-7S1P-BWB Tension nominale 25,2 V
Capacité nominale 2400 mAh Énergie 60,48 Wh
Batterierechargeablelithium-ion
Modèle P2010-7S1P-BWA Tension nominale 25,2 V
Capacité nominale 2350 mAh Énergie 59,22 Wh

FR
67
FAQ
En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous.
Erreurs Cause possible Solution
L'aspirateur ne
fonctionne pas.
La batterie est déchargée ou
faible.
Rechargez complètement
l'aspirateur avant de
reprendre votre utilisation.
Le mode de protection
contre la surchaue se
déclenche suite à une
obstruction.
Attendez que l'aspirateur
refroidisse, puis réactivez-
le.
L'orice d'aspiration ou le
conduit d'air est obstrué.
Retirez les débris
susceptibles de bloquer
l'orice d'aspiration ou le
conduit d'air.
La puissance d'aspiration
est aaiblie.
Le compartiment à
poussière est rempli et/ou le
ltre est obstrué.
Videz le compartiment
à poussière et nettoyez
l'ensemble ltre.
L'accessoire est obstrué.
Retirez les débris
susceptibles d'obstruer
l'accessoire.
Le moteur fait un bruit
anormal.
L'orice d'aspiration
principal ou la tige de
rallonge est obstrué(e).
Retirez les débris
susceptibles de bloquer le
suceur principal ou la tige
de rallonge.
Le premier voyant est
rouge après avoir allumé
l'aspirateur.
La batterie est endommagée.
Contactez le service après-
vente pour assurer la
maintenance.
Le premier voyant
clignote en rouge quand
l'aspirateur est en charge.
Le chargeur n'est pas
compatible.
Utilisez uniquement le
chargeur d'origine pour
recharger l'aspirateur.

FR
68
FAQ
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive
européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux
déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de
l'environnement et de la santé humaine en apportant l'équipement
usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements
électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités
locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d'éviter
tout impact potentiellement négatif sur l'environnement et la santé
humaine. Contactez l'installateur ou les autorités locales pour obtenir
plus d'informations concernant l'emplacement ainsi que les conditions
d'utilisation de ce type de point de collecte.
InformationsDEEE
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant
de mettre l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la batterie pour la jeter ou la recycler
conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans
lequel ou laquelle il est utilisé.
Erreurs Cause possible Solution
Le voyant de batterie
ne s'allume pas lorsque
l'aspirateur est en charge.
Le chargeur n'est pas
connecté à l'aspirateur.
Assurez-vous que le
chargeur est branché
correctement.
La batterie est
complètement chargée
et l'appareil est passé en
mode veille.
L'aspirateur peut être
utilisé normalement.
Si le problème persiste
après avoir écarté les deux
possibilités ci-dessus.
Contactez le service après-
vente qui vous aidera.
La batterie charge
lentement.
La température de la
batterie est trop basse ou
trop élevée.
Attendez que la
température de la batterie
revienne à un niveau
normal, puis reprenez
votre session de nettoyage.

IT
69
Importantiistruzionidisicurezza
Avvertenze
Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso
improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso.
• Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche,
sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti,
compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per
garantirne l'utilizzo sicuro.
• Ai bambini è vietato utilizzare o giocare con il dispositivo. Quando si utilizza il
prodotto vicino a un bambino, è necessario prestare particolare attenzione; al
bambino è vietato provvedere alla pulizia o alla manutenzione del dispositivo
senza un tutore.
• Non utilizzare su superfici esterne o bagnate. Utilizzare solo su superfici interne
asciutte. Non toccare la spina o qualsiasi parte del dispositivo con le mani bagnate.
• Verificare che la batteria al litio e il caricabatterie non siano danneggiati prima
dell'uso. Per prevenire incendi, esplosioni o lesioni, non utilizzare l'aspirapolvere
quando la batteria al litio o il caricabatterie sono danneggiati.
• La barra multi-spazzola, la mini spazzola elettrica, la batteria, l'asta di metallo e il
dispositivo principale dell'aspirapolvere sono tutte parti in tensione. Non lavarle
immergendole in acqua o altri liquidi. Dopo la pulizia quoditiana, assicurarsi che
tutti i filtri siano completamente asciutti.
• Evitare i danni causati dalle parti mobili. Spegnere l'aspirapolvere prima di pulire la
barra multi-spazzola. La barra multi-spazzola, il raccoglipolvere ed il filtro devono
essere tutti installati appropriatamente prima dell'uso dell'aspirapolvere.
• Utilizzare solo il caricabatterie originale, non utilizzare un adattatore non ufficiale,
poiché ciò potrebbe provocare l'incendio della batteria al litio.
• Non utilizzare questa apparecchiatura per acqua, benzina e altri liquidi
infiammabili o esplosivi, non inalare soluzioni tossiche come candeggina al cloro,
ammoniaca, detergenti per fognature o altri liquidi.
• È vietato utilizzare questo aspirapolvere per pulire la polvere di cartongesso,
la brace del camino e la cenere e astenersi dall'inalare il fumo o bruciare
materiali come carbone, mozziconi di sigaretta o fiammiferi. È vietato utilizzare
l'aspirapolvere per pulire oggetti appuntiti come vetro, chiodi, viti, monete,
altrimenti danneggerà l'aspirapolvere.
• Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti duri o taglienti, come vetro,
unghie, viti o monete, che potrebbero danneggiarlo.
• Tenere il flusso d'aria e le parti mobili del dispositivo lontano da capelli, indumenti
larghi, dita e altre parti del corpo. Non puntare connettori metallici o altri accessori
verso gli occhi, le orecchie o la bocca.
• Non posizionare oggetti sul boccaglio. È vietato bloccare la bocca di aspirazione
quando si utilizza l'aspirapolvere. Polvere, cotone idrofilo, capelli o altri
oggettipossono indebolire il flusso d'aria. Pulirlo per tempo.

IT
70
• Non posizionare l'aspirapolvere sulla sedia, sul tavolo da pranzo e su altre
superfici instabili per evitare danni all'aspirapolvere o danni all'utente. Quando
l'aspirapolvere è rotto, danneggiato o funziona in modo anomalo, contattare il
Servizio di Assistenza ufficiale autorizzata per lo smaltimento.
• Caricare la batteria rispettando scrupolosamente le istruzioni contenute nel
manuale. Se non viene caricata correttamente entro l'intervallo di temperatura
specificato, la batteria potrebbe danneggiarsi.
• Scollegare l'unità per lunghi periodi di tempo e prima della manutenzione o della
riparazione.
• Prestare particolare attenzione quando si utilizza la pulizia del prodotto.
• Non installare, caricare o utilizzare il dispositivo all'aperto, in bagno o in piscina.
• Avviso di pericolo di incendio, non applicare alcun prodotto aromatico al filtro
di questo prodotto, poiché i prodotti chimici in tali prodotti sono infiammabili e
causano l'incendio del prodotto.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale (modello YLS0251B-E300080
(EU) / YLS0241A-A300080 (AU)). In caso contrario, la batteria agli ioni di litio
potrebbe prendere fuoco.
• Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria approvato (modello P2010-7S1P-BW/
P2010-7S1P-BWA/P2010-7S1P-BWB). In caso contrario, la batteria agli ioni di litio
potrebbe prendere fuoco.
• Non utilizzare o conservare il prodotto in ambiente estremamente caldo o
freddo (inferiore a 0℃ / 32°F o superiore a 40℃ / 104°F). Utilizzare l'adattatore di
alimentazione originale per la ricarica a temperatura tra 0°C e 40°C.
• Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.
Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio
è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi
emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.dreame-technology.com
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo https://www.dreame-
technology.com/pages/user-manuals-and-faqs

IT
71
Panoramicadelprodotto
Nomecomponente
Porta di ricarica
Blocco elettronico
Quando l'aspirapolvere è in
funzione, premere qui brevemente
per passare alla modalità di pulizia
continua/discontinua
Contatto antistatico
Vano polvere
Pulsante di rilascio coperchio
inferiore vano polvere
Pulsante di rilascio batteria
Indicatore di stato della
batteria
Pulsante di rilascio
dell'asta di prolunga
Pulsante di rilascio della
testina di spazzola
Prolunga
Barra multi-spazzola
Interruttore On/O
Premere per accendere
Rilasciare per spegnere
Pulsante di regolazione
della velocità
Indicatore di blocco
Turbo
Standard
Eco

IT
72
Panoramicadelprodotto
Elencoaccessori
Asta di prolunga
Caricabatterie Ugello per fessureTubo essibile
elasticizzato
Ugello a spazzola
2-in-1
Barra multi-spazzola Mini spazzola
elettrica
Supporto di ricarica e
appoggio 2-in-1
(con 2 viti, 2 tasselli e adesivo del
modello di montaggio)
Promemoria: La specica è solo di riferimento, il reale aspetto si basa sull'oggetto.

IT
73
Installazione
Installazionedegliaccessori
nell'aspirapolvere
Inserire no a udire un clic che
indica il posizionamento corretto
Inserire no a udire un clic che
indica il posizionamento corretto

IT
74
Inserire no a udire un clic
che indica il posizionamento
corretto
Inserire no a udire
un clic che indica
il posizionamento
corretto
Inserire no a udire
un clic che indica
il posizionamento
corretto
Collegamentodegliaccessori
Installazione

IT
75
Installazionedelsupportodiricaricaeappoggio2-in-1
1. Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 deve essere installato in un luogo fresco e
asciutto con una presa elettrica nelle vicinanze. Prima di installarlo, assicurarsi che non
siano presenti li o tubi nello spazio di installazione direttamente dietro al supporto.
2. La parte inferiore dell'adesivo del modello di montaggio deve essere piana e distante
almeno 1,03 m da terra, mentre la parte superiore deve avere almeno 30 cm di spazio
libero sopra di essa. (*30cm: Lascia lo spazio per l'acquisto di una batteria di ricambio in
futuro.)
3. Utilizzare un trapano elettrico con una punta da 8 mm per praticare un foro su ciascun
marcatore di foro sull'adesivo del modello di montaggio, quindi inserire un tassello in
ciascun foro.
4. Allineare i fori di montaggio sul supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 ai fori sulla parete,
quindi ssare il supporto alla parete utilizzando le viti in dotazione.
Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 è un accessorio opzionale, che può essere
installato in base alle proprie esigenze.
Installazione
103 cm
30 cm

IT
76
Ricarica
Nota: L'operazione richiede circa 3,5 ore. L'aspirazione in modalità turbo per un periodo
prolungato determina il riscaldamento della batteria, con conseguente aumento del
tempo di ricarica. Lasciare rareddare l'aspirapolvere per 30 minuti prima di caricarlo.
Nota: Quando l'aspirapolvere è completamente carico, l'indicatore si spegne dopo 5 minuti
e viene attivata la modalità di risparmio energetico.
Ricaricadell'aspirapolvereconil
caricabatterie
Ricaricadell'aspirapolveresulsupportodi
ricarica
Modalitàdiricarica
Indicatoredistatodellabatteria
1
2
Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta.
Batteria scarica
Batteria a metà
Quasi carica
Ricarica completata
Spento Intermittente Acceso

IT
82
Curaemanutenzione
Nota:
• Il vano polvere deve essere risciacquato almeno una volta al mese.
• Si consiglia di pulire il preltro almeno una volta ogni 3 mesi e il sistema ciclonico
almeno una volta ogni 6 mesi.
Pre-ltroVano polvere Sistema ciclonico
4. Sciacquare il pre-ltro, il sistema ciclonico e il vano polvere con acqua nché non
risultano puliti, quindi mettere da parte ciascun componente per almeno 24 ore per farlo
asciugare completamente.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

IT
83
Installazionedelvanopolvere,delpre-ltroedelsistemaciclonico
1. Inserire il sistema ciclonico verticalmente nel vano polvere assicurandosi che
l'impugnatura del sistema ciclonico sia allineata alla fessura sul lato sinistro del vano
polvere. Ruotare l'impugnatura in senso orario nché non si blocca, quindi tirarla verso il
basso.
2. Posizionare il pre-ltro con il lato anteriore rivolto verso il sistema ciclonico.
3. Inclinare leggermente il vano polvere in modo che il relativo alloggiamento risulti
allineato al fermo dell'aspirapolvere. Quindi premere delicatamente il vano polvere nché
non scatta in posizione.
3
1
2
3
Curaemanutenzione
Produktspecifikationer
Varumärke: | Dreame |
Kategori: | Inte kategoriserad |
Modell: | T10 |
Färg på produkten: | Zwart |
Inbyggd display: | Ja |
Vikt: | 750 g |
Förpackningens vikt: | 1140 g |
Batterikapacitet: | 2650 mAh |
På / Av knapp: | Ja |
Beeldscherm: | LCD |
Snabbstartsguide: | Ja |
Förpackningsmått (BxDxH): | 265 x 310 x 135 mm |
Antal batterier/batterier som stöds: | 8 |
Gränssnitt: | RF Draadloos |
Plug and play: | Ja |
Maximal räckvidd: | 100 m |
Frekvens: | 26.995 MHz |
Uppladdningsbar: | Ja |
Kompatibilitet: | Aqua Rider 303/305/703/903\nLand Rider 303/305/307/309 |
Ingångstyp: | Drukknopen |
Batterier-ingår: | Ja |
Batteriteknik: | Nikkel-Metaalhydride (NiMH) |
Batterityp: | AA |
Anpassningsbara knappar: | Ja |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Dreame T10 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Dreame Manualer
26 September 2024
8 September 2024
5 September 2024
3 September 2024
Inte kategoriserad Manualer
- Camec
- Masterbuilt
- Sescom
- LightKeeper Pro
- Prestigio
- Tristar
- Xoro
- Clarion
- Osann
- Deltex
- ALM
- Lofrans
- Nordic Winter
- Ibm
- Mafell
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025