Easy Camp Explorer Eclipse 500 Bruksanvisning

Easy Camp tält Explorer Eclipse 500

Läs gratis den bruksanvisning för Easy Camp Explorer Eclipse 500 (2 sidor) i kategorin tält. Guiden har ansetts hjälpsam av 27 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 14 recensioner. Har du en fråga om Easy Camp Explorer Eclipse 500 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
EASYCAMP.COM
ECLIPSE 500
Scan for video
NL
SET-UP INSTRUCTIONS
1. When unpacking the tent, it is a good idea
to familiarise yourself with how it should
be repacked.
as even and clean as possible.
them through the sleeves marked with co-
lour, the two longest diagonally across the
middle, the shortest one in the front of the
ysheet. The tent can now be raised by
placing the ends of the tent poles down in
the metal eyelets on pole anchor straps.
4. Position the tent as required. Peg it down
through the webbing loops and elastic
rings. Use a mallet to secure the pegs in
the ground but be careful of your hands
and feet when hitting the peg.
5. The sleeping cabin can now be hung in the
tent, using the straps with rings provided
for the purpose and peg it down.
6. Place the groundsheet in the porch area
and peg it down.
7. Secure the tent against strong wind with
guylines and pegs
AUFBAUANLEITUNG
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Überzelt auf möglichst eb-
ener und sauberer Fläche aus. Die Glas-
faserstangen werden zusammengesteckt
und durch die farbig gekennzeichneten
Kanäle geschoben, die beiden längsten
diagonal in der Mitte gekreuzt, die kürzere
in den Kanal am vorderen Eingang.
3. Nun lässt sich das Zelt aufstellen indem
man die Enden der Stangen in die Metal-
lösen steckt. Zuerst die längeren Stangen,
dann die kürzere.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
bevor es mit Heringen durch die Ab-
spannschlaufen befestigt wird. Zum Ver-
ankern der Heringe benutzen Sie am
besten einen Camping Gummihammer.
5. Danach wird die Schlafkabine im Zelt auf-
gehängt in den dafür vorgesehenen Ring-
en und mit Heringen am Boden befestigt.
6. Nun können Sie die Bodenplane im Apsis
ausbreiten und mit Heringen befestigen.
7. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken
Wind mit den Sturmleinen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud på et område, der er så
jævnt og rent som muligt.
farvemarkerede løbegange, de to længste
diagonalt over midten, den korte i fronten.
Nu rejses teltet ved at sætte enderne af
teltstængerne ned i metaløjerne.
4. Placer nu teltet hvor det skal stå, og fastgør
det til jorden med pløkker i elastikringene.
Pløkkerne fastgøres ved hjælp af en pløk-
hammer.
5. Herefter hænges sovekabinen op inde i
teltet, i de dertil indrettede stropper med
ringe og fastgøres til jorden med pløkker.
6. Det medfølgende underlag bredes ud i ap-
sis og fastgøres med pløkker.
7. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af bar-
dunlinerne, som fastgøres til jorden med
pløkker.
OPZETINSTRUCTIES
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer inge-
pakt moet worden.
2. Spreid de buitentent uit over een zo
schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezel stokken in elkaar en duw
ze door de met kleurcodes gemerkte hul-
zen: de twee langste stokken diagonaal
over het midden van de tent en de kortste
aan de voorkant van de buitentent. Zet de
tent overeind en plaats de uiteinden van
de stokken in de metalen oogjes van de
stokhouders.
4. Plaats nu de tent op de gewenste plek. Zet
hem vast met haringen door de netstof
lussen en elastieken ringen. Gebruik een
tenthamer om de haringen vast te slaan,
maar kijk hierbij goed uit voor uw eigen
handen en voeten.
5. De slaapcabine kan nu in de tent worden
gehangen met gebruik van de bijgeleverde
lussen en ringen, en daarna vastgezet met
haringen.
6. Leg het grondzeil in de voorruimte en zet
het vast met haringen.
7. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan blij-
ven staan.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. En déballant la tente, il convient de se
familiariser avec son réemballage.
plane et propre que possible.
insérez-les dans les gaines marquées de
couleur, soit les deux mâts les plus longs
en diagonale à travers le centre et le
plus court à l’avant du double-toit. Vous
pouvez alors monter la tente en plaçant
les extrémités des mâts de tente dans
les œillets métalliques des courroies
d’ancrage de mât.
4. Placez la tente où vous le désirez. Fixez-la
avec des ches dans les boucles de san-
gle et les anneaux élastiques. Utilisez un
maillet pour enfoncer les piquets dans le
sol, mais attention de ne pas vous frapper
les mains et les pieds.
5. Vous pouvez alors accrocher la chambre
dans la tente avec les sangles à anneaux
fournies à cet eet et la xer avec des
piquets.
6. Placez le tapis de sol dans la partie du
porche et xez-le avec des piquets.
7. Sécurisez la tente contre le vent fort avec
des haubans et des piquets.
FR
Easy Camp
®
is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2013 Oase Outdoors ApS
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Weitere Informationen über Reinigung
und Pege nden Sie auf der Rückseite.
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Retournez la présente pour lire des ren-
seignements supplémentaires et des con-
seils d’entretien.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.


Produktspecifikationer

Varumärke: Easy Camp
Kategori: tält
Modell: Explorer Eclipse 500
Färg på produkten: Zwart
Förpackningens vikt: 8960 g
Förpackningens bredd: 240 mm
Djuppackning: 910 mm
Förpackningshöjd: 540 mm
Justerbar i höjdled: Ja
Skärm diagonal: 34 "
Upplösning: 3440 x 1440 Pixels
Pekskärm: Nee
Original bildförhållande: 21:9
Medföljande kablar: DisplayPort
Skärmform: Gebogen
Typiskt kontrastförhållande: 3000:1
Marknadspositionering: Gamen
Antal HDMI-portar: 2
DVI-port: Nee
Inbyggda högtalare: Ja
Genomsnittlig effekt: 6 W
Strömförbrukning (i standby): - W
Antal högtalare: 2
Maximal uppdateringshastighet: 144 Hz
HDR-stöd: Ja
HD typ: UltraWide Quad HD
3D: Nee
Ljudingångar: Nee
HDMI: Ja
Respons tid: 1 ms
Grafikupplösningar som stöds: 3440 x 1440
VESA montering: Ja
Panelmonteringsgränssnitt: 75 x 75 mm
Bild-i-bild: Ja
Ljusstyrka (typiskt): 400 cd/m²
RGB färgrymd: sRGB
Inbyggd kamera: Nee
Djup (utan bas): - mm
Höjd (utan bas): - mm
Bredd (utan bas): - mm
Vikt (utan bas): 7020 g
Antal DisplayPorts: 2
Energiförbrukning (HDR) per 1000 timmar: 48 kWu
Energieffektivitetsklass (SDR): G
Energiförbrukning (SDR) per 1000 timmar: 38 kWu
Energieffektivitetsklass (HDR): G
AMD FreeSync: Ja
Färgspektrum: 125 procent
Typ av panel: VA
Roterbar: Ja
Horisontellt vridbar: -45 - 45 °
Hörlurarna avstängda: Ja
Inbyggd USB-hubb: Nee
Flimmerfri teknik: Ja
Teknik för lågt blått ljus: Ja
Stöd för VESA Adaptive Sync: Ja
Skärmens krökning: 1500 mm
Skärmens krökningsklassificering: 1500R
Bild bredvid bild (PbP): Ja
Gleurengamma DCI-P3: 95 procent
Tiltvinkelområde: -5 - 15 °
Energieffektivitetsskala: A tot G
Harmoniserad systemkod (HS): 85285210
lutningsjusteringar: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Easy Camp Explorer Eclipse 500 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig