Easy Camp Spirit 200 Bruksanvisning

Easy Camp tält Spirit 200

Läs gratis den bruksanvisning för Easy Camp Spirit 200 (3 sidor) i kategorin tält. Guiden har ansetts hjälpsam av 20 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 10.5 recensioner. Har du en fråga om Easy Camp Spirit 200 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/3
A
EASYCAMP.COM
SPIRIT 200
Scan for video
NL
SET-UP INSTRUCTIONS
1. When unpacking the tent, it is a good idea
to familiarise yourself with how it should
2. Spread out the fl ysheet on an area that is
as even and clean as possible.
3. Assemble the breglass poles and push
them through their respective pole
sleeves. The tent can now be raised by
placing the ends of the poles down over
the pins fastened in the rings.
4. Position the tent as required. Peg it down
through the metal- and elastic rings. Use
a mallet to secure the pegs in the ground
but be careful of your hands and feet
when hitting the peg.
5. The sleeping cabin can now be hung in the
tent, using the straps with rings provided
for the purpose.
6. Spread out the tent fl oor inside the porch
area and peg it down.
7. Secure the tent against strong winds with
guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Überzelt auf möglichst
ebener und sauberer Fläche aus.
3. Die Glasfaserstangen werden zusammen-
gesteckt und durch Kanäle geschob en.
Nun lässt sich das Zelt aufstellen indem
man die Enden der Stangen über die
Metalldorne stülpt, die an den Ringen
befestigt sind und die Stangen aufrichtet.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
bevor es mit Heringen durch die Metall-
ringe und Abspannschlaufen befestigt
wird zuerst an den Enden, dann an den
Seiten. Benutzen Sie zum Verankern der
Heringe im Boden einen Camping-Ham-
mer, aber seien Sie bitte vorsichtig, damit
Sie sich dabei nicht an den Händen oder
Füßen verletzen.
5. Danach wird die Schlafkabine in den
dafür vorgesehenen Schlaufen im Zelt
aufgehängt und die Ecken des Bodens mit
den Kunststoff haken in den Metallringen
eingehängt.
6. Breiten Sie den Boden in der Apsis aus
und befestigen Sie ihn mit Heringen.
7. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken
Wind mit den Sturmleinen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud på et område, der er så
jævnt og rent som muligt.
3. Glasfi berstængerne samles og føres gen-
nem de farvemarkeredebegange. Nu kan
teltet rejses ved at sætte enderne af telt-
stængerne ned over metalpindene, som er
fastgjort i ringene.
4. Placer nu teltet hvor det skal stå og fastgør
med pløkker for- og bagende rst. Pløk-
kerne bør fastgøres ved brug af pløkham-
mer, men pas på hænder og fødder når du
slår med hammeren.
5. Herefter nges sovekabinen op inde i
teltet, i de dertil indrettede stropper med
ringe.
6. Det medfølgende underlag bredes ud i ap-
sis og fastgøres med pløkker.
7. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af bar-
dunlinerne, som fastgøres til jorden med
pløkker.
OPZETINSTRUCTIES
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer inge-
pakt moet worden.
2. Spreid de buitentent uit over een zo
schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar en
schuif ze door de bijbehorende hulzen.
Om de tent op te zetten schuift u de uit-
einden van de stokken over de pennen die
aan de ringen vastzitten.
4. Plaats nu de tent op de gewenste plek.
Zet hem vast met haringen door de met-
alen en elastieken ringen. Gebruik een
tenthamer om de haringen vast te slaan,
maar kijk hierbij goed uit voor uw eigen
handen en voeten.
5. Leg het grondzeil in de voorruimte en zet
het vast met haringen.
6. Leg het grondzeil open in de leefruimte en
maak het aan de tent vast met de hiervoor
voorziene riempjes, ringen en velcro. Zet
ten slotte het grondzeil vast met haringen.
7. Gebruik scheerlijnen en haringen om
te zorgen dat de tent in harde wind kan
blijven staan.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. En déballant la tente, il convient de se fa-
miliariser avec son réemballage.
2. Étalez le double-toit sur une surface aussi
plane et propre que possible.
3. Assemblez les mâts en bre de verre et
glissez-les dans leurs gaines respectives.
Vous pouvez alors dresser la tente en pla-
çant les extrémités des mâts sur les cro-
chets fi xés dans les anneaux.
4. Placez la tente où vous le désirez. Fixez-la
avec des piquets dans les anneaux métal-
liques et élastiques. Utilisez un maillet
pour enfoncer les piquets dans le sol,
mais attention de ne pas vous frapper les
mains et les pieds.
5. Placez le tapis de sol dans la partie du
porche et fi xez-le avec des piquets.
6. Étalez le tapis de sol à l’intérieur de
l’espace porche et attachez-le à l’aide des
sangles à anneaux et des bandes auto-
agrippantes prévues à cet eff et. Enfi n,
ancrez le tapis de sol avec des piquets.
7. Sécurisez la tente contre les vents forts
avec des haubans et des piquets.
FR
Easy Camp
®
is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2013 Oase Outdoors ApS
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Weitere Informationen über Reinigung
und Pfl ege fi nden Sie auf der Rückseite.
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Retournez la présente pour lire des ren-
seignements supplémentaires et des con-
seils d’entretien.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.


Produktspecifikationer

Varumärke: Easy Camp
Kategori: tält
Modell: Spirit 200
Vikt: 2900 g
Bredd: 1500 mm
Djup: 3100 mm
Höjd: 900 mm
Förpackningens bredd: 600 mm
antal dörrar: 2 dörr/dörrar
Modell: Tunneltält
Intel® Wireless Display (Intel® WiDi): Ja
Intel® My WiFi Technology (Intel® MWT): Ja
Intel® Smart Response Technology: Ja
Intel® Hyper Threading Technology (Intel® HT Technology): Ja
Intel® InTru™ 3D-teknik: Ja
Intel® Insider™: Ja
Intel® AES nya instruktioner (Intel® AES-NI): Ja
Idle stater: Ja
Intel® Small Business Advantage (Intel® SBA): Ja
Intel® Secure Key: Ja
Intel® 64: Ja
Intel® OS Guard: Ja
Intel® Identity Protection Technology (Intel® IPT): Ja
Intel® Trusted Execution Technology: Ja
Intel® Stable Image Platform Program (SIPP): Ja
Intel® Rapid Start-teknik: Nej
Ventilation: Ja
Intel® Smart Cache: Ja
Intel® Matrix Storage Technology (Intel® MST): Ja
Intel® Active Management Technology (Intel® AMT): Nej
Antal rum: 1
antal sovrum: 1
Intel® QuickPath Interconnect: Ja
Produktens färg: Blå
Låddjup: 180 mm
Intel® Clear Video Technology för MID (Intel® CVT för MID): Ja
Thunderbolt™ 3-teknik: Ja
Intel Clear Video Technology: Nej
Intel Software Guard Extensions (Intel SGX): Ja
Färgsättning: Monokromatiskt
Ficka: Ja
Antal sovplatser: 2 personer
Interiör material: Polyester
Tältdukens märkning för vattenpelare: 2000 mm
fickor mängd: 1 fickor
Ändamål: Camping
Underlag: Ja
Sovyta: 1300 x 2100 mm
Antal sovande (max): 2 personer
Intel® Stöldskydd Teknik (Intel® AT): Ja
Intel® Turbo Boost Technology: 1.0
Förstärkt Intel Speedstep Technology: Ja
Intel® Clear Video HD Technology (Intel® CVT HD): Ja
Intel® Quick Sync Video Technology: Ja
Intel® Flex minnesåtkomst: Ja
Intel® Förbättrad Halt State: Ja
Intel® VT-x med utökad Sida Tabeller (EPT): Ja
Intel® Efterfrågan Baserad Växla: Ja
Execute Disable Bit-säkerhet: Ja
Intel® TSX-NI: Ja
Intel® Smart Connect Technology: Ja
Intel HD Audio-teknik: Ja
Intel® Built-in Visuals Technology: Ja
Intel HD Graphics: Ja
Intel® RealSense™ Technology: Ja
Intel® Pro Wireless Display (Intel® Pro WiDi) trådlös skärm: Ja
Yttertält material: Polyester
Tältgolv material: Polyeten
Tältpinnar material: Glasfiber
Typ av underlag: Löstagbart tältgolv
Ring till ficklampa: Ja
Total yta: 4.65 m²
Intel® Wireless-AC Technology: Ja
Sovalkov: 2.73 m²

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Easy Camp Spirit 200 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig