Einhell Royal LS 2500 E Bruksanvisning
Einhell
Lövblåsare
Royal LS 2500 E
Läs gratis den bruksanvisning för Einhell Royal LS 2500 E (42 sidor) i kategorin Lövblåsare. Guiden har ansetts hjälpsam av 23 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 12 recensioner. Har du en fråga om Einhell Royal LS 2500 E eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/42

Art.-Nr.: 34.330.61 I.-Nr.: 01013
Art.-Nr.: 34.330.71 I.-Nr.: 01013
Bedienungsanleitung
Laubsauger
Operating Instructions
Garden Blower Vac
Mode d’emploi
Aspirateur à feuilles
Gebruiksaanwijzing
Bladzuiger
SBruksanvisning
Lövsug
Istruzioni per l’uso
Aspiratore di foglie
Návod na obsluhu
vysávača lístia
Návod k použití
Sběrač listí
LS 2500E
LS 2200
®
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 1

2
Seite 6 - 9
Page 10 - 13
Page 14 - 17
Blz. 18 - 21
SSida 22 - 25
Pagina 26 - 29
Stranu 30 - 33
Strana 34 - 37
Bitte Seite 2 ausklappen
Please pull out page 2
Veuillez ouvrir les page 2
Gelieve bladzijden 2 te ontvouven
SFäll ut sidan 2
Aprire le pagine dalle 2
Nalistujte stranu 2
Prosím nalistujte stranu 2
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 2

3
1
1a
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 3

4
2
3
4
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 4

5
6
5
7
8
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 5

1.0 Gerätebeschreibung
(Abb. 1 und 1a)
1. Saugrohr vorne
2. Saugrohr hinten
3. Verschlussbügel
4. Tragegurt
5. Ein- Ausschalter
6. Netzleitung
7. Fangsack
8. Umschalter Saugen/Blasen
9. Laufrolle
10. Drehzahlregler (nur bei ELS 2000 E)
2.0 Bestimmungsgemäße Verwendung
◆Der Laubsauger/-Bläser ist nur für Laub und
Gartenabfälle wie Gras, kleine Zweige, zuge-
lassen. Anderweitige Anwendung ist nicht er-
laubt.
◆Er ist nur für die private Benützung
entsprechend seinem Verwendungszweck
konzipiert. Als Geräte für den privaten Haus-
und Gartenbereich werden solche angesehen,
die zur Benutzung im privaten Haus- und
Gartenbereich eingesetzt werden. Nicht jedoch
in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten,
sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
3.0 Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie
sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem
Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitshinweisen vertraut.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer
gut auf!
Bitte beachten Sie die allgemein erlaubten Betriebs-
zeiten, sowie auch kommunale Vorschriften zum
Betreiben von Geräten.
Sicherheitshinweise
Einweisung
◆Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Machen Sie sich mit den Steuer- oder
Regeleinrichtungen und der ordnungsgemäßen
Verwendung des Gerätes vertraut.
◆Lassen Sie niemals Kinder das Gerät benutzen.
◆Lassen Sie niemals andere Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das
Gerät benutzen. Örtliche Vorschriften können
das Mindestalter für Benutzer vorgeben.
◆Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Per-
sonen, besonders Kinder, oder Haustiere in der
Nähe sind.
◆Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefährdungen, die Dritten persönlich oder
Ihrem Eigentum zustoßen.
Vorbereitung
◆Beim Benutzen des Gerätes immer festes
Schuhwerk und lange Hosen tragen.
◆Tagen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von der Saugöffnung erfasst wer-
den. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihand-
schuhe und rutschfestes Schuhwerk em-
pfehlenswert. Tagen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz.
◆Tragen Sie eine Schutzbrille bei Arbeiten.
◆Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
eine Atemmaske.
◆Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Ge-
rät, die Anschlussleitung und das Verlänger-
ungskabel. Arbeiten Sie nur mit einem einwand-
freien und unbeschädigten Gerät. Beschädigte
Teile müssen sofort von einem Elektro- Fach-
mann erneuert werden.
◆Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigten
Schutzeinrichtungen oder Abschirmungen oder
fehlenden Sicherheitseinrichtungen wie Ablenk-
und/oder Grasfangeinrichtungen.
◆Beim Arbeiten im Freien dürfen nur dafür zuge-
lassene Verlängerungskabel verwendet werden.
Die verwendeten Verlängerungskabel müssen
einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm
2auf-
weisen. Die Steckverbindungen müssen
Schutzkontakte aufweisen und spritzwasser-
geschützt sein.
Betrieb
◆Geräteanschlussleitung immer nach hinten vom
Gerät wegführen.
◆Wenn das Strom- oder Verlängerungskabel
beschädigt ist; ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
◆Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel
◆Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
–wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es trans-
portieren oder es unbeaufsichtigt lassen;
–wenn Sie das Gerät kontrollieren, es reinigen
oder Blockierungen entfernen;
–wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen oder Zubehör auswechseln;
–nach dem Kontakt mit Fremdkörpern oder bei
D
6
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 6

abnormaler Vibration
◆Benutzen Sie Werkzeuge nur bei Tageslicht
oder mit ausreichender künstlicher Beleuchtung
◆Die Kraft nicht unterschätzen. Immer einen
sicheren Stand und das Gleichgewicht halten
◆Vermeiden Sie, wenn möglich, das Betreiben
des Gerätes im nassen Gras.
◆Achten Sie besonders an Abhängen auf
sicheren Stand.
◆Immer gehen, niemals rennen.
◆Halten Sie die Lüftungsöffnung immer sauber.
◆Die Saug- Blasöffnung niemals auf Personen
oder Tiere richten.
Wartung und Aufbewahrung
◆Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Schrauben
und Bolzen stets festgezogen sind, um sicher
zu sein, dass sich das Gerät in einem sicheren
Betriebszustand befindet.
◆Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtungen
häufig auf Verschleiß und Verformungen
◆Nur Ersatzschneidewerkzeuge des richtigen
Typs verwenden.
◆Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen ver-
schlissene oder beschädigte Teile.
◆Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen Ort abgelegt werden.
Das Gerät kann an jede mit min. 10A abgesicherte
Steckdose ( mit 230 V Wechselspannung) ange-
schlossen werden. Die Steckdose ist mit einem
Fehlerstromschutzschalter (FI) zu sichern. Der Aus-
lösestrom darf max. 30mA betragen.
Sicherheitspiktogramme am Gerät
(Abb. 8)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benutzen.
Gerät vor Nässe schützen.
3. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
5. Bei Reinigungs- und Pflegearbeiten Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
4.0 Technische Daten
Wechselstrommotor 230V ~ 50 Hz
Leistung LS 2200 2200 Watt
Leistung LS 2500 E 2500 Watt
Leerlaufdrehzahl n
0max 13000 min-1
Luftgeschwindigkeit 270 km/h
Saugleistung 780 m3
/h
Fangsackvolumen ca. 45 l
Schall-Leistungspegel LWA 110 dB (A)
Schall-Druckpegel LPA 90 dB (A)
Vibration ah< 2,5 m/s2
5.0 Montage
5.1. Montage Saugrohr (Abb. 2,3)
Stecken Sie bitte zuerst das vordere (1) und hintere
Saugrohr (2) zusammen. Achten Sie bitte auf ein
hörbares Einrasten.
Anschließend stecken Sie bitte das Saugrohr in das
Motorgehäuse und befestigen es mit den beiden
Verschlussbügeln (3).
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass vor dem Be-
festigen am Gerät immer zuerst die beiden Saug-
rohre fest miteinander verbunden sind und an-
schließend nicht mehr zerlegt werden dürfen!
Hinweis: Der Laubsauger ist mit einem
Sicherheitsschalter ausgerüstet und funktioniert
nur, wenn das Saugrohr am Gerät befestigt ist.
5.2. Fangsack montieren (Abb. 4)
Stecken Sie bitte den Fangsack (7) über den Stutzen
am Motorgehäuse und achten Sie dabei auf ein hör-
bares Einrasten. Anschließend hängen Sie die bei-
den Haken am Saugrohr und am Motorgehäuse ein.
6.0 Vor Inbetriebnahme
◆Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb,
wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt
haben. Vor jeder Inbetriebnahme ist die Ge-
räteanschlussleitung auf Anzeichen von Be-
schädigungen zu untersuchen und darf nur in
einwandfreiem Zustand benutzt werden.
7.0 Inbetriebnahme
7.1. Gurtlänge bestimmen (Abb. 1)
◆Gurtlänge des Tragegurtes (4) so einstellen,
dass das Saugrohr knapp über dem Boden
geführt werden kann. Zusätzlich dienen zur
leichteren Führung des Saugrohres am Boden
die Führungsrollen (9) am unteren Ende des
Saugrohres.
D
7
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 7

7.2. Gerät anschließen und einschalten (Abb. 5,6)
◆Den Gerätestecker in die Kupplung der Geräte-
anschlussleitung (Verlängerung) stecken.
◆Geräteanschlussleitung (6) mit der am Gerät
vorhandenen Kabelzugentlastung wie abge-
bildet sichern.
◆Zum Einschalten Ein-Ausschalter (5) in Richt-
ung I schieben, zum Ausschalten Ein-Aus-
schalter in Richtung 0 schieben.
7.3 Betriebsart wählen
7.3.1 Saugen (Abb. 7)
◆Drehen Sie den Hebel (8) ganz nach links auf
„Saugen“. Dies kann sowohl im Stillstand als
auch bei laufendem Gerät geschehen.
7.3.2 Blasen (Abb. 7)
◆Drehen Sie den Hebel (8) ganz nach rechts auf
„Blasen“. Dies kann sowohl im Stillstand als
auch bei laufendem Gerät geschehen.
◆Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und
bewegen Sie sich langsam um Laub oder
Gartenabfälle zusammenzublasen bzw. von
schwer zugänglichen Stellen zu entfernen.
Achtung!!
◆Entleeren Sie vor dem Blasen den Fangsack.
Ansonsten könnte aufgesaugtes Sauggut
wieder austreten.
7.3.3 Fangsack entleeren (Abb. 1)
Entleeren Sie den Fangsack (7) rechtzeitig. Bei
hohem Füllgrad lässt die Saugleistung deutlich nach.
Führen Sie organische Abfälle der Kompostierung
zu.
◆Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen
◆Reißverschluss am Fangsack (7) öffnen und
Sauggut ausschütten.
8.0 Wartung und Pflege
ACHTUNG!
Sämtliche Wartungs-, Service- und Reinigungs-
arbeiten dürfen nur bei gezogenem Netzstecker
durchgeführt werden.
◆Das Gerät darf nicht mit Hochdruckreiniger oder
fließendem Wasser gereinigt werden.
◆Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden.
◆Nach Beendigung der Arbeit Auffangsack
abnehmen, umstülpen und gründlich reinigen,
um das Entstehen von Schimmel und
unangenehmen Gerüchen zu verhindern.
◆Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit
Wasser und Seife gewaschen werden.
◆Bei Schwergängigkeit des Reissverschlusses
die Reißverschlusszähne mit einer trockenen
Seife einreiben.
◆Halten Sie Gerät und Lüftungsschlitze stets
sauber.
◆Verschmutzungen am Gerät mit einem feuchten
Lappen abwischen. Saug-/Blasrohr bei
Verschmutzung mit einer Bürste reinigen.
◆Aufgrund von Verschmutzung durch Sauggut
kann die Gängigkeit des Umschalthebels
(Blasen/Saugen) erschwert werden. In diesem
Fall stellt sich nach mehrmaligen Umschalten
von Saugen auf Blasen die Gängigkeit des
Umschalthebels wieder ein.
9.0 Reparatur
Bei eventuell auftretenden Störungen das Gerät nur
von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer
Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen.
10.0. Entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden. Zum sortenreinen Recycling sind
Kunststoffteile gekennzeichnet.
11.0. Ersatzteilbestellung (Abb. 1)
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
◆Typ des Gerätes
◆Artikelnummer des Gerätes
◆Ident-Nummer des Gerätes
◆Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Pos. ET.-Nr.
1+2 34.330.60.01
3 34.330.60.03
4 34.330.60.04
5 34.330.60.05
7 34.330.60.07
9 34.330.60.09
D
8
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 8

9
D
12.0 Fehlersuchplan
Fehler mögliche Ursache Beseitigung
Gerät läuft nicht an - kein Strom im Stecker - Leitung und Sicherung überprüfen
- Kabel defekt - überprüfen
- Anschlüsse am Motor gelöst - durch Kundendienstwerkstatt über-
prüfen lassen
- Saugrohr nicht korrekt montiert - auf korrekte Montage achten
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 9

GB
10
1.0 Layout (Fig. 1)
1. Front suction tube
2. Rear suction tube
3. Clip fastener
4. Carrying strap
5. ON/OFF switch
6. Power cord
7. Debris bag
8. Selector switch for vacuum/blower
9. Guide roller
10. Speed controller (only with the ELS 2000 E)
2.0 Proper use
◆The garden blower vac is designed to handle
only foliage and garden refuse such as grass
and small branches. Any other use is prohibited.
◆This tool is only intended for use around the
home and should only be operated within its
design limitations. Tools of this category which
are designed for home and garden use should
only be operated in such settings. Tools of this
category are not suitable for use in public
facilities, parks and sports centers, on farms or
in the forestry sector.
3.0 Important information
Please read the directions for use carefully and
observe the information provided. It is important to
consult these instructions in order to acquaint
yourself with the tool, its proper use and safety
precautions.
Please observe the general maximum operating
times as well as local regulations for tool operation.
Keep these instructions in a safe place.
Safety information
1. General instructions
◆Read the complete operating manual with due
care. Acquaint yourself with the controls and
how to use the tool.
◆Never allow children to use the tool.
◆Never allow other persons who are not familiar
with the operating instructions to use the tool.
Contact your local government offices for
information regarding minimum age
requirements for operating the tool.
◆Never use the tool when there are people –
particularly children – or pets nearby.
◆The user is responsible for any accidents or
hazards suffered by third parties or their
property.
2. Preparation
◆Always wear sturdy footwear and long trousers
when using the tool.
◆Never wear loose fitting clothes or jewelry. They
may get drawn into the suction opening. Rubber
gloves and non-slip shoes are recommended
when working outdoors. Wear a hair net if you
have long hair.
◆Wear safety goggles while you work.
◆Use a dust mask when working on dusty jobs
◆Always check the tool, the power cable and the
extension cable before using the tool. Only
operate the tool when it is in good working order
and is not damaged in any way. Damaged parts
have to be replaced immediately by a qualified
electrician.
◆Never use the tool if any of its safety devices or
guards are damaged or if any safety
attachments such as deflectors and/or grass
catching devices are missing.
◆When working outdoors, use only extension
cables which are approved for outdoor use.
Extension cables must have a minimum cross-
section of 1.5 mm2. Plug connections must have
earthing contacts and be protected from rain-
water.
3. Operation
◆Always trail the power cable behind the tool.
◆If the power cable or extension cable is
damaged, pull the plug out of the socket.
◆Do not carry the tool by its power cable.
◆Always pull out the power plug:
- when the tool is not being used, when it is
being transported or when you leave it un-
supervised.
- when you are checking the tool, cleaning
it or removing blockages.
- when you want to carry out cleaning or
maintenance work on the tool or replace
accessories.
- after the tool impacts with foreign bodies or
you notice unusual vibrations.
◆Use the tool only in broad daylight or in well-lit
conditions.
◆Do not underestimate the forces involved. Make
sure you stand squarely and keep your balance
at all times.
◆If possible, avoid using the tool on wet grass.
◆Ensure that you maintain a steady foothold
particularly while working on slopes.
◆Always walk. Never run.
◆Always keep the ventilation opening clean.
◆Never direct the vacuum/blow hole at persons
or animals.
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 10

GB
11
4. Maintenance and storage
◆Check that all nuts, bolts and screws are
securely tightened in order to be sure that the
machine is in a safe working condition.
◆Frequently check the grass catching devices for
signs of wear and deformation.
◆Only use replacement cutters of the correct
type.
◆For your own safety, replace worn or damaged
parts without delay.
◆Electric tools should be kept in a dry place when
not in use.
The tool can be plugged into any socket-outlet (with
230 V AC) that is equipped with a 10A fuse or higher.
The socket-outlet has to be safeguarded by an earth-
leakage circuit breaker (e.l.c.b.). The operating
current must not exceed 30 mA.
Safety pictograms on the tool (Fig. 10)
1. Read the directions for use before operating the
tool.
2. Do not use the tool in rain or snow. Do not ex-
pose the tool to wet conditions.
3. Keep all other persons away from the danger
zone.
4. Wear goggles and ear muffs.
5. Switch off the tool and pull out the power plug be-
fore carrying out any cleaning or maintenance
work.
4.0 Technical data
AC motor 230V ~ / 50 Hz
Output power LS 2200 2200 watts
Output power LS 2500 E 2500 watts
no load speed n013.000 min-1
Air velocity 270 km/h
Suction rate 780 m
3
/h
Volume of debris bag approx. 45 l
Sound volume level LWA 110 dB (A)
Sound pressure level LPA 90 dB (A)
Vibration ah < 2,5 m/s
2
5.0 Assembly
5.1. Mounting the vacuum tube (Fig. 2,3)
First plug together the front suction tube (1) and the
rear suction tube (2). When the two parts engage
correctly they make an audible click.
Then slip the assembled suction tube in the motor
housing and fasten it in place with the two clip
fasteners (3).
Important: Please note that the two suction tubes
must always be joined together before they are
mounted on the motor housing, and that they
must never be taken apart when mounted!
Important: The garden blower vac is equipped
with a safety lock-off switch which only works
when the suction tube is mounted on the motor
housing.
5.2. Mounting the debris bag (Fig. 4)
Slip the debris bag (7) over the socket on the motor
housing. It engages correctly when it makes an
audible click. Then hang the two hooks on the
suction tube and the motor housing.
6.0 Prior to starting up
Start up the tool only after it is fully assembled.
Always inspect the tool power cord for damage
before starting up. The tool may only be used if
the cord is in flawless condition.
7.0 Starting up
7.1. Sizing the strap (Fig. 1)
◆Size the length of the carrying strap (4) so that
the vacuum tube just clears the ground. The
guide rollers (9) at the bottom end of the suction
tube will help you to maneuver the suction tube
on the ground.
7.2. Connecting the tool to the power supply and
switching on (Fig. 5, 6)
◆Insert the tool plug into the power cord coupling
(extension).
◆Secure the power cord (6) with the sleeve
provided on the tool as shown.
◆To switch on, push the ON/OFF switch (5)
toward I. To switch off , push the ON/OFF
switch toward 0.
7.3 Selecting the mode of operation
7.3.1 Vacuum (Abb. 7)
◆Turn the lever (8) all the way left to “Vacuum”.
You can do this regardless of whether the tool is
running or not.
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 11

GB
12
7.3.2 Blowing (Fig. 7)
◆Turn the lever (8) all the way right to “Blower”.
You can do this regardless of whether the tool is
running or not.
◆Channel the air stream forward and walk slowly
to blow foliage or garden refuse into a pile or to
clear out hard-to-reach places.
Important!
Empty the debris bag before blowing. Otherwise, the
material that has been vacuumed up could drop out.
7.3.3 Emptying the debris bag and pre-screen
(Fig. 1)
Empty the debris bag (7) in good time. When the bag
is heavily loaded with material, vacuum power is
considerably reduced. Deposit organic refuse at a
compost site.
◆Switch off the tool and pull out the plug.
◆Open the zipper on the debris bag (7) and
shake out the material.
8.0 Maintenance and cleaning
IMPORTANT!
All maintenance, service and cleaning work must
be performed after the power cord has been
pulled out.
◆Do not use high-pressure cleaners or running
water to clean the tool.
◆Do not use any aggressive cleaning agents.
◆After shaking out the debris bag, turn it inside
out and thoroughly clean it in order to prevent
mould and unpleasant odors from forming.
◆You can use soap and water to clean out a
heavily soiled debris bag.
◆Rub a bar of dry soap across the zipper teeth if
the zipper becomes difficult to pull.
◆Always keep the tool and ventilation slats clean.
◆Use a damp rag to wipe dirt marks off of the
tool. Clean the vacuum/blower tube with a brush
upon evidence of dirt and grime.
◆Dirt and grime can make the switch
(blower/vacuum) more difficult to operate as a
result of the material that swirls up off the
ground. When this occurs, simply flip the switch
back and forth a few times, which should bring it
back to the normal feel.
9.0 Repair
Should the tool experience problems beyond those
mentioned above, let only an authorized professional
or a customer service shop perform an inspection.
10.0 Disposal
The tool, accessories and packaging should be
disposed of in an environmentally-friendly fashion.
Plastic parts are coded for purposes of separation
when recycling.
11. Ordering replacement parts (fig. 1)
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
Pos. RP.-Nr.
1+2 34.330.60.01
3 34.330.60.03
4 34.330.60.04
5 34.330.60.05
7 34.330.60.07
9 34.330.60.09
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 12

GB
13
12.0 Troubleshooting guide
Fault Possible cause Remedy
Motor does not start No electricity at the plug Check the cord and fuses
Power cord defective Check the power cord
Motor terminals disconnected Have the unit checked by a customer
service workshop
Suction tube not mounted correctly Mount the tube correctly
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 13

F
14
1.0 Description de l’appareil (fig. 1)
1. Tube aspirateur avant
2. Tube aspirateur arrière
3. Etrier de fermeture
4. Courroie
5. Interrupteur Marche / Arrêt
6. Conduite réseau
7. Sac collecteur
8. Commutateur aspirer/souffler
9. Galet de roulement
10. Régulateur de vitesse de rotation (uniquement
pou ELS 2000 E)
2.0 Emploi conforme à l’affectation
◆L’aspirateur/le souffleur de feuilles est
uniquement autorisé pour les feuilles et les
déchets de jardin tels l’herbe et les petites
branches. Tout autre emploi n’est pas autorisé..
◆Il est uniquement conçu pour un emploi privé
conformément à son affectation. Sont
considérés comme appareils destinés à l’emploi
privé à la maison ou au jardin ceux qui sont
employés dans les maisons et jardins privés.
Mais pas dans les installations, parcs, terrains
de sport ainsi que dans l’agriculture et les
exploitations forestières.
3.0 Remarques importantes
Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi
jusqu’au bout et en respecter les consignes.
Familiarisez-vous avec l’appareil, son emploi correct
ainsi qu’avec les consignes de sécurité en vous
servant de ce mode d’emploi.
Veuillez respecter les heures de travail permises en
général ainsi que les prescriptions communales pour
le fonctionnement des appareils.
Conservez bien ce mode d’emploi !
Consignes de sécurité
Instructions
◆Veuillez lire ce mode d’emploi avec attention.
Apprenez à vous servir des dispositifs de
commande ou de réglage et à employer
l’appareil dans les règles de l’art.
◆Ne laissez jamais des enfants employer
l’appareil.
◆Ne laissez jamais d’autres personnes ne
connaissant pas ces instructions utiliser
l’appareil. Des prescriptions locales peuvent
prescrire l’âge minimum permettant d’utiliser
l’appareil.
◆N’utilisez jamais l’appareil lorsque des
personnes, en particulier des enfants, ou encore
des animaux domestiques se trouvent à sa
proximité.
◆L’utilisateur est responsable pour tout accident
ou risque arrivant à une tierce personne ou à
ses propriétés.
Préparation
◆Lors de l’utilisation de l’appareil, portez toujours
des chaussures stables et des pantalons longs.
◆Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Vous
pouvez être attrapé(e) par l’ouverture
d’aspiration. Lors de travaux en plein air, il est
recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures antidérapantes.
Portez un filet à cheveux pour les cheveux
longs.
◆Portez des lunettes de protection pendant les
travaux.
◆Utilisez un masque de respiration pour les
travaux générateurs de poussière.
◆Avant d’employer l’appareil, contrôlez chaque
fois la ligne de raccordement et le câble de
rallonge. Travaillez exclusivement avec un
appareil en état impeccable et non endommagé.
Les pièces endommagées doivent être
immédiatement remplacées par un(e)
spécialiste électronicien(ne).
◆N’utilisez jamais l’appareil lorsque les dispositifs
de protection ou les blindages sont
endommagés ou encore que les dispositifs de
sécurité, tels les dispositifs déflecteurs et/ou
récupérateurs d’herbe, manquent.
◆Pour les travaux à l’extérieur, seuls les câbles
de rallonge dûment homologués doivent être
utilisés. Les rallonges utilisées doivent avoir une
section transversale minimale de 1,5 mm2. Les
raccords à fiche doivent être dotés de contacts
de protection et être protégés contre les
éclaboussures.
Fonctionnement
◆Toujours faire passer le câble de raccordement
de l’appareil à l’arrière de l’appareil.
◆Lorsque le câble de courant ou la rallonge est
abîmé ; tirer la fiche hors de la prise de courant.
◆Ne portez pas l’appareil par son câble
◆Tirer la fiche hors de la prise de courant :
- Si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous le
transportez ou le laissez sans surveillance
- Lorsque vous contrôlez l’appareil, le
nettoyez ou en retirez des objets bloquants
- Lorsque vous entreprenez des travaux de
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 14

F
15
nettoyage ou d’entretien ou que vous
changez des accessoires ;
- Après contact avec des corps étrangers
ou en cas de vibration anormale,
◆N’utiliser les outils qu’à la lumière du jour ou
avec un éclairage artificiel suffisant
◆N’en sous-estimez pas la force. Tenez-vous de
façon sûre, et gardez l’équilibre
◆Evitez, si possible, d’utiliser l’appareil dans du
gazon mouillé.
◆Veillez, particulièrement dans les pentes, à bien
vous tenir de façon stable et sûre.
◆Marchez toujours, ne courrez jamais.
◆Gardez l’ouverture d’aération en bon état de
propreté.
◆Ne dirigez jamais l’ouverture d’aspiration/de
soufflage sur des personnes ou des animaux
Entretien et entreposage
◆Veillez à ce que tous les écrous, toutes les vis
et chevilles soient constamment vissées à fond
pour être sûr(e) que l’appareil soit bien en état
sûr de fonctionnement.
◆Contrôlez souvent si le dispositif collecteur
d’herbe est usé ou s’il est déformé
◆N’utilisez que des outils de coupe de type
correct.
◆Remplacez les pièces usées ou endommagées
pour des raisons de sécurité.
◆Les appareils électriques inutilisés devraient
être conservés dans un endroit sec.
L’appareil peut être raccordé à chaque fiche à
contact de protection (de 230 V de courant alternatif)
protégée par un fusible de min. 10 A. La prise doit
être protégée d’un interrupteur de protection contre
les courants de courts-circuits. Le courant de
déclenchement doit s’élever au max. à 30 mA.
Pictogramme de sécurité sur l’appareil
(fig. 8)
1. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.
2. N’utilisez pas l’appareil en cas de pluie ou de
neige. Protégez l’appareil de l’humidité.
3. Gardez les tierces personnes hors de la zone de
dangers
4. Portez des protections oculaires et auditives.
5. Mettez l’appareil hors circuit et retirez la fiche de
contact pour les travaux de nettoyage et
d’entretien.
4.0 Caractéristiques techniques:
Moteur à carburants multiples 230V ~ 50 Hz
Puissance LS 2200 2200 Watt
Puissance LS 2500 E 2500 Watt
Vitesse de rotation n013.000 min-1
Vitesse de l’air 270 km/h
Puissance d’aspiration 780 m3/h
Volume du sac collecteur env. 45 l
Niveau de puissance sonoreLWA 110 dB (A)
Niveau de pression
acoustiqueLPA 90 dB (A)
Vibration ah < 2,5 m/s2
5.0 Montage
5.1. Montage du tube aspirateur (fig. 2,3)
Enfichez tout d’abord les tubes aspirateurs avant (1)
et arrière (2) l’un dans l’autre. Veiller à ce que
l’encliquetage soit bien audible.
Ensuite, enfichez le tube aspirateur dans le bâti de
moteur et fixez-le à l’aide des deux étriers de
fermeture (3).
Nota : Veuillez prêter attention au fait qu’avant de
les fixer sur l’appareil, les deux tubes aspirateurs
doivent toujours être tout d’abord raccordés l’un
à l’autre et qu’ils ne doivent ensuite plus être
désassemblés !
Nota : L’aspirateur de feuilles est équipé d’un
interrupteur de sécurité et ne fonctionne donc
que lorsque le tube aspirateur est monté sur
l’appareil.
5.2. Assembler le sac collecteur (fig. 4)
Enfichez le sac collecteur (7) dans le bâti de moteur
par l’intermédiaire de la tubulure et veillez ce faisant
à ce que l’encliquetage soit bien audible. Ensuite,
accrochez les deux crochets au tube aspirateur et au
bâti de moteur.
6.0 Avant la mise en service
Ne mettez l’appareil en service que lorsque
vous avez entièrement terminé le montage.
Avant chaque mise en service, contrôlez
minutieusement si le câble de raccordement de
l’appareil ne montre pas de signes
d’endommagement, celui-ci doit être
uniquement utilisé en état impeccable.
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 15

F
16
7.0 Mise en service
7.1. Déterminez la longueur de la courroie (fig. 1)
◆Réglez la longueur de la courroie en
bandoulière (4) de telle manière que le tube
d’aspiration puisse être guidé au ras du sol. En
outre, les rouleaux de guidage (9) sur
l’extrémité inférieure du tube aspirateur servent
à mieux guider le tube aspirateur au sol.
7.2. Connectez l’appareil et mettez-le en circuit
(fig. 5,6)
◆Enfichez la fiche de l’appareil dans
l’accouplement du câble de raccordement de
l’appareil (rallonge).
◆Bloquez le câble de raccordement de l’appareil
(6) comme indiqué dans le croquis à l’aide du
dispositif de décharge de traction se trouvant
sur l’appareil.
◆Pour mettre en circuit, poussez l’interrupteur
Marche/Arrêt (5) en direction de I, pour la mise
hors circuit, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt
en direction de 0.
7.3 Sélectionner le mode de fonctionnement
7.3.1 Aspiration (fig. 7)
◆Tournez le levier (8) complètement vers la
gauche sur “Saugen” (aspirer). Vous pouvez le
faire aussi bien à l’arrêt que lorsque l’appareil
fonctionne.
7.3.2 Soufflage (fig. 7)
◆Tournez le levier (8) complètement vers la
droite sur “blasen” (souffler). Vous pouvez le
faire aussi bien à l’arrêt que lorsque l’appareil
fonctionne.
◆Dirigez le courant d’air vers l’avant et déplacez-
vous lentement pour rassembler les feuilles ou
les déchets de jardin en soufflant dessus et/ou
les retirer d’endroits difficiles d’accès.
Attention ! !
Avant le soufflage, videz le sac collecteur et le
séparateur préalable. Sinon, vous pourriez faire
ressortir ce que vous avez aspiré auparavant.
7.3.3 Vider le sac collecteur et le séparateur
préalable (fig. 1)
Videz le sac collecteur (7) à temps. Si le niveau de
remplissage est important, la puissance d’aspiration
diminue nettement. Placez les déchets organiques
sur un compost.
◆Mettez l’appareil hors circuit et retirez la fiche de
contact
◆Ouvrez la fermeture éclair sur le sac collecteur
(7) et secouez les déchets du sac.
8.0 Maintenance et soin
ATTENTION!
Tous les travaux de maintenance, de service et
de nettoyage doivent uniquement être effectués
lorsque la fiche secteur est déconnectée.
◆L’appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un
appareil de nettoyage à haute pression ni à
l’eau courante.
◆Ne pas utiliser de produits de nettoyage
mordants.
◆Après la fin des travaux, retirez le sac
collecteur, retournez-le et nettoyez-le à fond
pour éviter que ne se forme des champignons
et que des odeurs désagréables n’apparaissent.
◆Un sac collecteur fortement encrassé peut être
nettoyé à l’eau et au savon.
◆Si la fermeture éclair s’ouvre mal, frottez les
dents de la fermeture éclair à l’aide de savon à
sec.
◆Gardez toujours l’appareil et les fentes
d’aération propres.
◆Essuyez les encrassements de l’appareil à
l’aide d’un chiffon légèrement humide. Nettoyez
le tube d’aspiration / de soufflage en cas
d’encrassement à l’aide d’une brosse.
◆En raison d’encrassement par ce qui a été
aspiré, le levier de commutation
(souffler/aspirer) peut être difficile à commuter.
Dans un tel cas, son fonctionnement se fera à
nouveau sans problème après l’avoir commuté
plusieurs fois de suite de „aspirer“ sur „souffler“.
9.0 Réparation
En cas de dérangements éventuels, faites contrôler
l’appareil exclusivement par un(e) spécialiste dûment
autorisé(e) et/ou par un atelier de service après-
vente.
10.0. Elimination
L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent
être éliminés en les apportant dans un réseau de
recyclage écologique. Les pièces en matière
plastique sont marquées pour pouvoir être recyclées
en fonction des sortes.
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 16

11. Commande de pièces de rechange
(fig. 1)
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Pos. No.
1+2 34.330.60.01
3 34.330.60.03
4 34.330.60.04
5 34.330.60.05
7 34.330.60.07
9 34.330.60.09
F
17
12.0 Plan de recherche des erreurs
Erreur Cause probable Suppression
L’appareil ne démarre Pas de courant dans la fiche Contrôler la ligne et le fusible
pas Câble défectueux Contrôler
Raccordements sur le moteur Faire contrôler par le service après-
détachés vente
Tube aspirateur incorrectement Veiller à ce que le montage soit correc
monté correctement effectué
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 17

1.0 Beschrijving van het toestel (Fig. 1
en 1a)
1. Voorste zuigbuis
2. Achterste zuigbuis
3. Sluitbeugel
4. Draagriem
5. AAN/UIT-schakelaar
6. Netkabel
7. Opvangzak
8. Keuzeschakelaar zuigen/blazen
9. Looprol
10. Toerenregelaar (enkel bij ELS 2000 E)
2.0 Reglementair gebruik
De bladzuiger / -blazer is enkel toegelaten voor
bladeren en tuinafval zoals gras, kleine takken.
Gebruik voor andere doeleinden is niet toegestaan.
Hij is enkel ontworpen voor particulier gebruik
conform het doel waarvoor het moet worden
gebruikt. Toestellen voor de particuliere huis- en
tuinsector zijn toestellen die bedoeld zijn voor
gebruik in de particuliere sector in huis en tuin. Maar
niet in openbare plantsoenen, parken, sportpleinen
en ook niet in de land- en bosbouw.
3.0 Belangrijke instructies
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de
aanwijzingen ervan op. Maakt u zich aan de hand
van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het
toestel, het juiste gebruik alsook met de
veiligheidsvoorschriften.
Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd goed !
Gelieve de doorgaans toegestane bedrijfstijden
alsook de gemeentelijke voorschriften voor het
gebruik van toestellen in acht te nemen.
Veiligheidsinstructies
Instructie
◆Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Maak uzelf vertrouwd met de besturings- of
regelvoorzieningen en het reglementair gebruik
van het toestel.
◆Laat het toestel nooit gebruiken door kinderen.
◆Laat het toestel nooit gebruiken door andere
personen die niet vertrouwd zijn met deze
instructies. In plaatselijke voorschriften kan de
minimumleeftijd voor gebruikers zijn vastgelegd.
◆Gebruik het toestel nooit als er personen, in het
bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt
zijn.
◆De gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen of gevaren, waardoor derden zelf of
hun eigendom benadeeld worden.
Voorbereiding
◆Draag bij het gebruik van het toestel altijd
stevige schoenen en een lange broek.
◆Draag geen wijde kleding of sierraden. U kunt
door de zuigopening worden gegrepen. Bij
werkzaamheden in de openlucht wordt het
dragen van gummihandschoenen en niet-
glijdende schoenen aanbevolen. Draag in geval
van lange haren een haarnetje.
◆Draag een veiligheidsbril tijdens de
werkzaamheden.
◆Gebruik een ademmasker bij het stofzuigen.
◆Controleer voor ieder gebruik het toestel, de
aansluitkabel en het verlengsnoer. Werk alleen
met een toestel dat in perfecte staat verkeert en
niet beschadigd is. Beschadigde onderdelen
moeten onmiddellijk worden vervangen door
een elektricien.
◆Gebruik het toestel nooit als beschermende
voorzieningen of afschermingen beschadigd zijn
of als veiligheidsvoorzieningen zoals afbuig-
en/of grasvanginrichtingen ontbreken.
◆Bij gebruik in de openlucht mogen alleen
verlengsnoeren worden gebruikt die hiervoor
zijn gemaakt. De gebruikte verlengsnoeren
moeten minimaal een doorsnede van 1,5 mm2
hebben. De steekverbindingen moeten over een
aardingscontact beschikken en beschermd zijn
tegen spuitwater.
Gebruik
◆Voer de aansluitkabel van het toestel altijd naar
de achterzijde van het toestel weg.
◆Bij beschadiging van de stroomkabel of het
verlengsnoer; trek de stekker uit het
stopcontact.
◆Draag het apparaat niet aan de kabel.
◆Trek de stekker uit het stopcontact:
- als u het toestel niet gebruikt, het trans-
porteert of zonder toezicht laat;
- als u het toestel controleert, schoonmaakt
of blokkeringen verwijdert;
- als u schoonmaak- of onderhouds-
werkzaamheden uitvoert of accessoires
vervangt;
- na contact met vreemde voorwerpen of bij
een ongebruikelijke vibratie
◆Gebruik gereedschappen alleen bij daglicht of
bij voldoende kunstmatige verlichting
◆Onderschat de kracht van het toestel niet. Houd
het toestel altijd in een veilige stand en in
evenwicht
NL
18
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 18

◆Voorkom, indien mogelijk, het gebruik van het
toestel in nat gras.
◆Let vooral op hellingen op een veilige stand.
◆Altijd lopen, nooit rennen.
◆Houd de luchtopening altijd schoon.
◆Richt de zuig-/blaasopening nooit op personen
of dieren.
Onderhoud en opberging
◆Zorg ervoor dat alle moeren, schroeven en
bouten zijn vastgedraaid, om er zeker van te
zijn dat het toestel zich in een veilige
bedrijfstoestand bevindt.
◆Controleer de grasvanginrichtingen regelmatig
op slijtage en vervormingen.
◆Gebruik alleen reservesnijgereedschappen van
het juiste type.
◆Vervang om veiligheidsredenen versleten of
beschadigde onderdelen.
◆Ongebruikte elektrische gereedschappen
moeten op een droge plaats worden
neergelegd.
Het toestel kan aan ieder stopcontact met een
zekering van minstens 10A (met een wisselspanning
van 230 V) worden aangesloten. Het stopcontact
moet worden beveiligd met een aardlekschakelaar.
De afschakelstroom mag max. 30mA bedragen.
Veiligheidspictogrammen op het
toestel
(Fig. 8)
1. Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen.
2. Bij regen of sneeuw het toestel niet gebruiken.
Toestel beschermen tegen vocht.
3. Hou derden weg uit de gevarenzone.
4. Oog- en gehoorbeschermer dragen.
5. Bij schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden
het toestel uitschakelen en de netstekker uit het
stopcontact verwijderen.
4.0 Technische gegevens
Wisselstroommotor 230 V ~ 50 Hz
Vermogen LS 2200 2200 Watt
Vermogen LS 2500 E 2500 Watt
Stationair toerental n
0max 13000 t/min.
Luchtsnelheid 270 km/u
Zuigvermogen 780 m
3/u
Volume van de opvangzak ca. 45 l
Geluidsvermogen LWA 110 dB (A)
Geluidsdrukniveau LPA 90 dB (A)
Vibratie ah< 2,5 m/s2
5.0 Montage
5.1. Montage zuigbuis (fig. 2,3)
◆Steek eerst de voorste (1) en achterste zuigbuis
(2) in elkaar. Let er wel op dat de buizen
hoorbaar vastklikken.
◆Vervolgens steekt u de zuigbuis de
motorbehuizing in en maakt u de buis vast
d.m.v. de beide sluitbeugels (3).
Aanwijzing : Gelieve er op te letten dat vóór het
vastmaken op het toestel altijd eerst de beide
zuigbuizen vast aan elkaar verbonden zijn en dat
ze vervolgens niet meer mogen worden uit elkaar
genomen!
Aanwijzing : De bladzuiger is voorzien van een
veiligheidsschakelaar en werkt slechts als de
zuigbuis vastgemaakt is op het toestel.
5.2. Opvangzak monteren (fig. 4)
◆Steek de opvangzak (7) de stomp aan de
motorbehuizing op; hij moet hoorbaar
vastklikken. Haak dan de beide haakjes vast op
de zuigbuis en op de motorbehuizing.
6.0 Vóór ingebruikneming
Stel het toestel pas in werking als de montage
helemaal is voltooid. Vóór elke ingebruikneming
dient de aansluitkabel van het toestel op tekens van
een beschadiging te worden gecontroleerd; de kabel
mag enkel in perfecte staat worden gebruikt.
7.0 Ingebruikneming
7.1. Riemlengte bepalen (fig. 1)
◆De riemlengte van de draagriem (4) afstellen
zodat de zuigbuis dicht over de grond kan
worden geleid. De leirollen (9) aan het onderste
uiteinde van de zuigbuis dienen tevens om de
zuigbuis gemakkelijker over de grond te leiden.
7.2. Toestel aansluiten en aanzetten (fig. 5,6)
◆De stekker van het toestel de koppeling van de
aansluitkabel (verlengkabel) in steken.
◆Aansluitkabel (6) van het toestel, zoals
afgebeeld, beveiligen d.m.v. de aan het toestel
voorhanden kabelontlasting.
◆Voor het inschakelen AAN/UIT-schakelaar (5) in
richting I schuiven, voor het uitschakelen
AAN/UIT-schakelaar in richting 0 schuiven.
NL
19
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 19

7.3 Bedrijfsmodus kiezen
7.3.1 Zuigen (fig. 7)
◆Draai de hefboom (8) helemaal naar links naar
de stand “zuigen”. Dit kan zowel bij stilstaand
alsook bij draaiend toestel gebeuren.
7.3.2 Blazen (fig. 7)
◆Draai de hefboom (8) helemaal naar rechts naar
de stand “blazen”. Dit kan zowel bij stilstaand
alsook bij draaiend toestel gebeuren.
◆Richt de luchtstraal naar voren en beweeg u
langzaam om bladeren of tuinafval bijeen te
blazen of van moeilijk toegankelijke plaatsen te
verwijderen.
Let op !!
Maak vóór het blazen de opvangzak leeg. Anders
zouden opgezogen bladeren / tuinafval opnieuw
kunnen ontsnappen.
7.3.3 Opvangzak leegmaken (fig. 1)
Maak de opvangzak (7) op tijd leeg. Bij een hoog
vulniveau gaat het zuigvermogen duidelijk achteruit.
Breng organisch afval naar de composteerinrichting.
◆Toestel uitzetten en netstekker uit het
stopcontact trekken.
◆Ritssluiting aan de opvangzak (7) open trekken
en opvangzak leegschudden.
8.0. Onderhoud
LET OP!
Alle onderhouds-, service- en
schoonmaakwerkzaamheden mogen enkel
worden uitgevoerd als de netstekker uit het
stopcontact getrokken is.
◆Het toestel mag niet worden schoongemaakt
met een hogedrukreiniger of met stromend
water.
◆Geen agressieve reinigingsmiddelen gebruiken.
◆Aan het einde van de werkzaamheden
opvangzak afnemen, binnenstebuiten keren en
grondig schoonmaken om het vormen van
schimmel en onaangename geuren te
voorkomen.
◆Een erg vervuilde opvangzak kan met water en
zeep worden gewassen.
◆Bij stroefheid van de ritssluiting de tanden van
de ritssluiting inwrijven met droge zeep.
◆Hou het toestel en de ventilatiespleten steeds
schoon.
◆Verontreinigingen op het toestel met een
vochtige doek afwissen. Zuig- / blaasbuis bij
vervuiling met een borstel schoonmaken.
◆Op grond van vervuiling door opgezogen goed
kan de beweeglijkheid van de
overschakelhefboom (blazen / zuigen) worden
verminderd. In dit geval de overschakelhefboom
meermaals omzetten vanuit de stand zuigen
naar de stand blazen en omgekeerd zodat de
hefboom weer gemakkelijk draait.
9.0 Herstelling
Mocht er zich een defect voordoen laat dan het
toestel enkel controleren door een geautoriseerde
vakman of door een klantendienst-werkplaats.
10.0. Verwijdering
Zorg ervoor dat het toestel, de accessoires en de
verpakking milieuvriendelijk worden gerecycleerd.
Voor een soort bij soort recyclage zijn de
kunststofstukken gekenmerkt.
11.0. Bestellen van wisselstukken
(fig. 1).
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden :
◆Type van het toestel
◆Artikelnummer van het toestel
◆Identnummer van het toestel
◆Stuknummer van het gewenste wisselstuk
Positie. Wisselstuknr.
1+2 34.330.60.01
3 34.330.60.03
4 34.330.60.04
5 34.330.60.05
7 34.330.60.07
9 34.330.60.09
NL
20
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 20

NL
21
12.0 Foutopsporing
Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen
Het toestel start niet Geen stroom in de stekker Leiding en zekering controleren
Kabel defect Controleren
Aansluitingen aan de motor zitten Door klantendienst-werkplaats laten
los controleren
Zuigbuis niet naar behoren ge- Op correcte montage letten
monteerd
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 21

S
22
1.0 Beskrivning av maskinen
(bild 1 och 1a)
1. Främre sugrör
2. Bakre sugrör
3. Spärrbygel
4. Bärsele
5. Strömbrytare
6. Nätkabel
7. Lövsäck
8. Omkopplare sug-/blåsfunktion
9. Hjul
10. Varvtalsreglage (endast vid LS 2500 E)
2.0 Ändamålsenlig användning
◆Lövsugen/-blåsaren är endast godkänd för löv
och trädgårdsavfall som gräs eller mindre
kvistar. Andra användningssätt är inte tillåtna.
◆Maskinen är endast konstruerad för privat bruk
med hänsyn till sitt användningsändamål.
Sådana maskiner som är avsedda för privat
användning i hus och trädgård definieras som
utrustning som endast är avsedd för privat bruk i
hus och trädgård. Maskinerna får inte användas
till allmänna grönytor, parker, sportanläggningar
samt inom lant- och skogsbruk.
3.0 Viktiga anvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta
alla anvisningar. Använd bruksanvisningen till att
informera dig om maskinen, dess
användningsområden samt gällande
säkerhetsanvisningar.
Förvara alltid bruksanvisningen på ett säkert
ställe.
Beakta tillåtna användningstider samt kommunala
föreskrifter för användning av maskiner.
Säkerhetsanvisningar
Instruktioner
◆Läs noggrant igenom bruksanvisningen. Ta
reda på hur manöver- och reglerdonen fungerar
och hur maskinen ska användas på rätt sätt.
◆Låt aldrig barn använda maskinen.
◆Personer som inte har tagit del av dessa
instruktioner får aldrig använda maskinen.
Beakta regionala bestämmelser för lägsta
tillåtna ålder för användning av maskinen.
◆Använd aldrig maskinen om personer, särskilt
barn, eller husdjur finns i närheten.
◆Användaren är ansvarig för olyckor eller faror
som tredje part eller dess egendom kan utsättas
för.
Förberedelser
◆Bär alltid kraftiga skor och långa byxor när du
använder maskinen.
◆Bär aldrig löst sittande kläder eller smycken.
Dessa kan fastna i insugningsöppningen. Om
du ska arbeta utomhus rekommenderar vi att du
använder gummihandskar och halkfria skor. Bär
hårnät om du har långt hår.
◆Använd skyddsglasögon medan du använder
maskinen.
◆Använd en dammskyddsmask om damm
uppstår under arbetet.
◆Kontrollera maskinen, nätkabeln och
förlängningssladden varje gång innan du
använder maskinen. Du får endast använda
maskinen om den befinner sig fullgott och felfritt
skick. Låt en behörig elektriker byta ut
maskindelar som har skadats.
◆Använd aldrig maskinen om skyddsanordningar
eller avskärmningsdelar är skadade eller
saknas, t ex avlänknings- och/eller
gräsuppsamlingsanordningar.
◆Använd endast godkända förlängningssladdar
om maskinen används utomhus.
Förlängningssladdarnas ledningsarea måste
uppgå till minst 1,5 mm?. Stickkontakterna
måste vara jordade och strilsäkra.
Drift
◆Dra alltid nätkabeln bakåt och bort från
maskinen.
◆Om nätkabeln eller förlängningssladden är
skadad: dra ut stickkontakten ur stickuttaget.
◆Bär aldrig maskinen i kabeln.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget:
– om du inte ska använda maskinen längre,
eller om du ska transportera eller lämna
maskinen utan tillsyn
– om du ska kontrollera eller rengöra maskinen,
eller ta bort blockeringar
– om du ska utföra rengöring eller underhåll,
eller byta ut tillbehör
– om maskinen har kommit i kontakt med
främmande föremål eller vid ovanliga
vibrationer
Använd verktygen endast i dagsljus eller vid
tillräcklig belysning.
Underskatta inte maskinens kraft. Se alltid till att
du står stabilt och inte tappar balansen.
Undvik om möjligt att använda maskinen i vått
gräs.
Särskilt på slänter måste du se till att du står
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 22

S
23
stabilt.
Gå alltid lugnt med maskinen, och gå inte för
fort.
Se till att ventilationsöppningen alltid är ren.
Rikta aldrig sug-/blåsöppningen mot personer
eller djur.
Underhåll och förvaring
Kontrollera att alla muttrar, skruvar och bultar är
hårt åtdragna för att garantera att maskinen är i
driftsäkert skick.
Kontrollera ofta om
gräsuppsamlingsanordningarna är slitna eller
har deformerats.
Använd endast reserv-skärverktyg av rätt typ.
Av säkerhetsskäl måste du byta ut slitna och
skadade delar.
Elverktyg som inte används ska förvaras på en
torr plats.
Maskinen kan anslutas till ett valfritt stickuttag med
minst 10 A säkring (med 230 V växelspänning).
Stickuttaget måste vara anslutet till en jordfelsbrytare
(FI). Utlösningsströmmen får inte överstiga 30 mA.
Säkerhetssymboler på maskinen
(bild 8)
1. Läs igenom bruksanvisningen före driftstart.
2. Använd inte maskinen vid regn eller snö. Skydda
maskinen mot fukt.
3. Se till att inga andra personer finns i farozonen.
4. Använd ögon- och hörselskydd.
5. Koppla ifrån maskinen och dra ut stickkontakten
före rengöring eller skötsel.
4.0 Tekniska data
Växelströmsmotor 230V ~ 50Hz
Effekt LS 2200 2200 W
Effekt LS 2500 E 2500 W
Tomgångsvarvtal n0max 13000 min-1
Lufthastighet 270 km/h
Sugprestanda 780 m
3/h
Lövsäckens volym ca 45 l
Ljudeffektnivå LWA 110 dB (A)
Ljudtrycksnivå LPA 90 dB (A)
Vibration ah< 2,5 m/s
2
5.0 Montera
5.1. Montera sugrören (bild 2, 3)
Skjut först samman det främre (1) och bakre sugröret
(2). Hör efter att de båda delarna snäpper samman.
Skjut sedan in sugröret i motorkåpan och fäst det
med de båda spärrbyglarna (3).
Obs! Tänk på att de båda sugrören alltid måste
ha monterats samman innan de monteras på
maskinen. Därefter får de båda rören inte tas isär.
Obs! Lövsugen är utrustad med en
säkerhetsbrytare och fungerar endast om
sugröret har monterats på maskinen.
5.2. Montera lövsäcken (bild 4)
Trä lövsäckens (7) öppning över stosen på
motorkåpan. Hör efter att säcken snäpper in. Häng
därefter in säcken på sugröret och motorkåpan med
de båda krokarna.
6.0 Före användning
◆Ta inte maskinen i drift förrän monteringen är
komplett avslutad. Kontrollera om nätkabeln är
skadad innan du tar maskinen i drift. Kabeln får
endast användas om den är i fullgott skick.
7.0 Använda maskinen
7.1. Bestämma selens längd (bild 1)
◆Ställ in längden på bärselen (4) så att sugröret
kan föras just ovanför marken. Hjulen (9) vid
den nedre delen av sugröret gör det dessutom
lättare att styra sugröret på marken.
7.2. Ansluta maskinen och koppla in (bild 5, 6)
◆Anslut maskinens stickkontakt till nätkabelns
(förlängningssladden) uttag.
◆Säkra nätkabeln (6) i maskinens dragavlastning
enligt beskrivningen i bilden.
◆Koppla in maskinen genom att skjuta
strömbrytaren (5) i riktning I. Koppla ifrån
maskinen med strömbrytaren i riktning 0.
7.3 Välja driftslag
7.3.1 Sugfunktion (bild 7)
◆Vrid reglaget (8) ända till vänster till läge
“Sugfunktion”. Du behöver inte slå ifrån
maskinen först, utan detta är även möjligt
medan maskinen är i drift.
7.3.2 Blåsfunktion (bild 7)
◆Vrid reglaget (8) ända till höger till läge
“Blåsfunktion”. Du behöver inte slå ifrån
maskinen först, utan detta är även möjligt
medan maskinen är i drift.
◆Rikta luftstrålen framåt och gå långsamt framåt.
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 23

S
24
Blås samman löv eller ta bort dem från
svåråtkomliga ställen.
Varning!
Töm lövsäcken innan du använder blåsfunktionen.
Annars finns det risk för att maskinen blåser ut
material som redan har sugits in.
7.3.3 Tömma lövsäcken (bild 1)
Töm lövsäcken (7) i god tid. Sugprestandan avtar
märkbart om säcken är fylld. Organiskt avfall kan du
kasta på komposten.
◆Koppla ifrån maskinen och dra ut
stickkontakten.
◆Öppna blixtlåset på lövsäcken (7) och skaka ut
materialet.
8.0 Underhåll och skötsel
VARNING!
Stickkontakten måste ha dragits ut innan
underhåll, service eller rengöring får utföras.
◆Rengör inte maskinen med högtryckstvätt eller
under rinnande vatten.
◆Använd inga skarpa rengöringsmedel.
◆Efter att du har avslutat arbetet, ta av
lövsäcken, vänd den ut och in och rengör den
noggrant. Detta är nödvändigt för att förhindra
att mögel eller obehagliga lukter uppstår.
◆Om lövsäcken är kraftigt nedsmutsad kan den
rengöras med tvål och vatten.
◆Om blixtlåset går trögt, kan du gnida in
blixtlåsets tänder med torr tvål.
◆Håll alltid maskinen och ventilationsöppningarna
rena.
◆Torka av smuts från maskinen med en fuktig
tygtrasa. Sug-/blåsröret kan rengöras med en
borste.
◆På grund av smuts som följer med materialet
som sugs in, är det möjligt att
omkopplingsreglaget (blås-/sugfunktion) blir
trögt. I sådana fall kan du koppla om reglaget
flera gånger mellan sug- och blåsfunktion tills
reglaget inte längre går trögt.
9.0 Reparation
Vid eventuella störningar får maskinen endast
kontrolleras av en behörig tekniker eller av en
kundtjänstverkstad.
10.0. Avfallshantering
Maskin, tillbehör och förpackningsmaterial kan
lämnas in för miljövänlig återvinning. Plastdelarna
har markerats för att underlätta källsorteringen.
11.0. Reservdelsbeställning (bild 1)
Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar:
◆Produkttyp
◆Produktens artikelnummer
◆Produktens ID-nr.
◆Reservdelsnumret för reservdelen
Pos.-nr. Reservdels-nr.
1+2 34.330.60.01
3 34.330.60.03
4 34.330.60.04
5 34.330.60.05
7 34.330.60.07
9 34.330.60.09
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 24

S
25
12.0 Felsökningstabell
Störning Möjlig orsak Ätgärder
Maskinen startar ej - Ingen stöm i stickkontakten - Kontrollera kabel och säkringen
- Kabeln defekt - Kontrollera
- Anslutningarna vid motorn har lossnat - Låt en kundtjänstverkstad kontrollera
- Sugröret har inte monterats rätt - Kontrollera rätt montering
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 25

I
26
1.0 Descrizione dell’utensile (Fig. 1)
1. Tubo di aspirazione anteriore
2. Tubo di aspirazione posteriore
3. Barretta di chiusura
4. Tracolla
5. Interruttore ON/OFF
6. Cavo di alimentazione
7. Sacchetto di raccolta
8. Commutatore aspirazione/soffiaggio
9. Rotella
10. Regolatore del numero di giri (soltanto per l’ELS
2000 E)
2.0 Uso corretto
◆L’aspiratore/soffiatore per foglie è omologato
soltanto per fogliame e rifiuti di giardino come
erba e rametti. Un uso diverso non è consentito.
◆L’utensile è stato concepito esclusivamente per
l’uso privato corrispondente all’impiego previsto.
Si considerano apparecchi per l’ambito privato
di casa e giardino quelli impiegati per l’uso
privato in casa e in giardino. Non devono venire
usati nei giardini pubblici, parchi, impianti
sportivi e nemmeno in campo agricolo o
forestale.
3.0 Avvertenze importanti
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso e
attenetevi alle avvertenze. Usatele per conoscere
bene l’utensile, il suo uso corretto nonché le
avvertenze di sicurezza.
Rispettate gli orari per il funzionamento
generalmente permessi ed i regolamenti comunali
per l’uso di apparecchi.
Conservate sempre con cura le istruzioni per
l’uso!
Avvertenze di sicurezza
Introduzione
◆Leggete attentamente queste istruzioni per
l’uso. Informatevi bene sui dispositivi di
comando e di regolazione e sull’uso corretto
dell’apparecchio.
◆Non permettete mai ai bambini di adoperare
l’apparecchio.
◆Non permettete mai ad altre persone, che non
sono pratiche delle istruzioni, di adoperare
l’apparecchio. Le norme locali possono
prescrivere l’età minima dell’utilizzatore.
◆Non adoperate mai l’apparecchio se nelle
vicinanze ci sono delle persone, in particolare
bambini, o animali.
◆L’utilizzatore è responsabile in caso di incidenti
o di rischi nei confronti di terzi relativamente a
danni alle persone e alle cose.
Preparazione
◆Portate sempre scarpe robuste e pantaloni
lunghi quando adoperate l’apparecchio.
◆Non portate indumenti ampi o gioielli
Potrebbero essere presi dall’apertura di
aspirazione. Eseguendo lavori all’aperto si
consiglia di portare guanti di gomma e scarpe
che non scivolano. Se avete i capelli lunghi,
raccoglieteli in una retina.
◆Portate occhiali protettivi durante il lavoro.
◆Usate una maschera protettiva in caso di lavori
con produzione di polvere.
◆Prima di ogni utilizzo controllate l’apparecchio, il
cavo di alimentazione ed il cavo di prolunga.
Utilizzate l’apparecchio solo se questo è in
perfette condizioni e non presenta danni. Le
parti danneggiate devono essere
immediatamente sostituite da un elettricista.
◆Non utilizzate mai l’apparecchio con dispositivi
protettivi o schermature danneggiate o
dispositivi di sicurezza mancanti come
dispositivi di deflessione e/o dispositivi di
raccolta erba.
◆In caso di uso all’aperto si devono utilizzare
esclusivamente cavi di prolunga appositamente
omologati. I cavi di prolunga utilizzati devono
avere una sezione minima di 1,5 mm2. I
collegamenti ad innesto devono presentare
contatti protetti ed essere riparati dagli spruzzi
d’acqua.
Esercizio
◆Tenete il cavo di alimentazione dell’apparecchio
sempre dietro all’apparecchio.
◆Se il cavo elettrico o il cavo di prolunga o sono
danneggiati, staccate la spina dalla presa.
◆Non utilizzare il cavo della corrente per
trasportare l’elettroutensile.
◆Staccate la spina dalla presa:
- quando non utilizzate l’elettroutensile, lo
trasportate o lo lasciate inosservato;
- quando controllate l’utensile, lo pulite o ne
staccate i blocchi;
- quando espletate dei lavori di pulizia o di
manutenzione o quando sostituite degli
accessori;
- dopo il contatto con corpi estranei o nel
caso di vibrazioni anomale.
Anleitung LS 2200-LS 2500 E 22.09.2003 8:37 Uhr Seite 26
Produktspecifikationer
Varumärke: | Einhell |
Kategori: | Lövblåsare |
Modell: | Royal LS 2500 E |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Einhell Royal LS 2500 E ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Lövblåsare Einhell Manualer
29 Mars 2025
8 Januari 2025
12 Oktober 2024
26 September 2024
26 September 2024
24 September 2024
24 September 2024
24 September 2024
24 September 2024
24 September 2024
Lövblåsare Manualer
- Snow Joe
- Troy-Bilt
- Black Decker
- Garden Feelings
- Cocraft
- Stanley
- Makita
- Grizzly
- EGO
- Echo
- Ozito
- Gamma
- Honda
- WOLF-Garten
- Eurogarden
Nyaste Lövblåsare Manualer
1 April 2025
31 Mars 2025
7 Januari 2025
6 Januari 2025
5 Januari 2025
5 Januari 2025
4 Januari 2025
1 Januari 2025
30 December 2025
30 December 2025