Elro VB500 Bruksanvisning

Elro Värmare VB500

Läs gratis den bruksanvisning för Elro VB500 (1 sidor) i kategorin Värmare. Guiden har ansetts hjälpsam av 18 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 8 recensioner. Har du en fråga om Elro VB500 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/1
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
-Alvorens het apparaat aan te sluiten, de volgende aanbeveling
nauwkeurig doorlezen.
- Niet direct onder een contactdoos plaatsen/monteren
-Buiten bereik van kinderen of onbevoegde personen houden.
- Laat voldoende ruimte vrij rondom de kachel, minimaal 70cm
aan boven- en zijkanten en 100cm aan de voorkant.
- Gebruik het toestel niet in de buurt van badkuipen, douches,
- Steek geen voorwerpen in de kachel.
- Controleer of het vermelde voltage op het typeplaatje
overeenkomt met de netspanning in uw woning.
- Gebruik de kachel alleen in aangegeven positie.
- Het apparaat niet gebruiken om was te drogen.
-I.v.m. oververhittingsgevaar niet blokkeren.
- Bij onderhoud en na gebruik, stekker uit het stopcontact halen.
- Plaats de kachel niet in de buurt van gordijnen.
- Deze kachel is niet voor gebruik door kinderen.
ALGEMEEN convector vorstbeschermer
De convector is geschikt voor het verwarmen en vorstvrij houden
van kleine ruimtes zoals toiletruimte. De kachel geeft snel
stralingswarmte na het inschakelen.
INHOUD (1)
a.Convector kachel.
b.Muurbeugel
MONTAGE EN GEBRUIK
-Haal de muurbeugel los van de kachel (2).
-Monteer de muurbeugel op de juist gekozen plaats (3).
- Monteer de kachel op de muurbeugel (4).
-Draai vervolgens de thermostaat op de gewenste stand (5).
-Indicatie lampje brand als de convector verwarmt.
-Laagste stand is vorstbescherming (sneeuwvlokje)(6).
VERVANGEN KABEL/ELEMENT
De kabel/verwarming element kan alleen vervangen worden door
een gekwalificeerde electro monteur.
TIP
-Laat de convector eerst 20 minuten af koelen voor dat deze
verplaatst wordt.
- Vorstvrij houden van ruimtes is afhankelijk van de situatie denk
hierbij aan isolatie en gebruikte materialen.
- Gebruik de VB500 niet voor het vorstvrij houden van leidingen.
- Onderhoud: eerst stekker uit de wandcontactdoos halen.
-Reinig de buitenkant alleen met een vochtige doek/gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen
SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~ 50Hz
Power: 400Watt
Heater: Convector element
Class :I (with earth))
56
-Please read the following recommendations carefully before
connecting the device.
- Do not place/install the device directly underneath a wall socket.
-Keep out of reach of children or unqualified individuals.
- Laat voldoende ruimte vrij rondom de kachel, minimaal 70cm
aan boven- en zijkanten en 100cm aan de voorkant.
- Do not use the device near bathtubs, showers, sinks, swimming
pools and other wet areas.
- Do not insert objects into the heater.
- Check whether the voltage stated on the type tag matches the
power current in your home.
- Only use the heater in the indicated position.
- Do not use the device for drying laundry.
-Do not cover the head to prevent overheating.
- During maintenance and after using the device, pull the plug out
of the socket.
- Do not place the heater near curtains.
- This heater is not suitable for children.
GENERAL convector frost protector
The convector is suitable for keeping small spaces, like
restrooms, warm and frost-free. After switching on, the heater
quickly generates radiant heat.
CONTENTS (1)
a.Convector heater
b.Wall bracket
INSTALLATION AND USE
-Remove the wall brack from the heater (2) .
-Mount the wall bracket onto the desired and appropriate spot
(3).
- Mount the heater onto the wall bracket (4).
-Then turn the thermostat to the desired position (5).
-The indicator light will illuminate when the connector is active.
-The lowest setting is the frost protection (snowflake)(6).
CABLE/ELEMENT REPLACEMENT
The cable/heat element may only be replaced by a qualified
electrician.
TIP
-Let the convector cool down for 20 minutes before moving it.
- Keeping spaces frost-free depends on the situation, i.e.
insulation and materials being used.
- Do not use the VB500 for keeping pipes frost-free.
- Maintenance: first disconnect plug from wall outlet.
-Only clean the exterior with a moist cloth/do not use aggressive
cleaning products.
SAFETY PRECAUTIONS
-Læs venligst følgende anbefalinger omhyggeligt, inden du
tilkobler apparatet.
- Undlad at anbringe/installere apparatet direkte under en
vægkontakt.
-Sørg for at den ikke er tilgængelig for børn eller ukvalificerede
personer.
- rg for at der er tilstrækkeligt med plads rundt om
varmeapparatet: Mindst 70 cm ovenfor og til siderne og 100 cm
foran.
- Undlad at benytte apparatet i nærheden af badekar, brusebade,
vaskekummer, svømmebassiner og andre våde områder.
- Indsæt ikke genstande i varmeapparatet.
- Kontroller, at den spænding, der er angivet på typemærkaten,
svarer til strømforsyningen i dit hjem.
- Anvend kun varmeapparatet i den viste stilling.
- Undlad at anvende apparatet til at tørre vasketøj.
-Undlad at blokere ind- og udtagslufthullerne for at forhindre
overhedning.
- Træk stikket ud af stikkontakten ved vedligeholdelse og efter brug
af apparatet.
- Undlad at anbringe varmeapparatet i nærheden af gardiner.
- Dette varmeapparat er ikke egnet til børn.
UNIVERSAL konvektionsfrostsikring
Konvektionsovnen er velegnet til at holde mindre områder, så
som toiletter, varme og frostfrie. Efter den er tændt, vil ovnen
hurtigt generere strålevarme.
INDHOLD (1)
a.Konvektionsovn
b.Vægbeslag
INSTALLATION OG ANVENDELSE
-Afmonter vægbeslaget fra ovnen (2).
-Monter vægbeslaget på det ønskede hensigtsmæssige sted (3).
- Monter ovnen på vægbeslaget (4).
-Indstil herefter termostaten til den ønskede position (5).
-Indikatorlyset vil lyse når ovnen er i funktion.
-Den laveste indstilling er til frostsikring (snefnug) (6).
ERSTAT KABEL/VARMELEGEME
Kablet/varmelegemet kan kun erstattes af en kvalificeret mekaniker.
TIP
-Lad radiatoren køle ned i 20 minutter før den flyttes.
- Det at holde et område frostfrit afhænger af
omstændighederne, dvs. isolering og de anvendte materialer.
- Anvend ikke VB500 til at holde rør frostfrie.
- Vedligeholdelse: tag først netstikket ud af stikkontakten
-Rens den kun udvendigt med en fugtig klud, brug aldrig
kraftige rensemidler.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
-Vänligen läs igenom dessa rekommendationer noggrant innan du
ansluter enheten.
- Placera eller installera inte enheten rakt under ett vägguttag.
-Låt inte barn eller andra olämpliga människor använda eller
komma åt enheten.
- mna tillräckligt med fritt utrymme runt omkring värmelampan,
minst 70 cm på översidan och på sidorna och minst 100 cm
framför värmelampan.
- Använd inte enheten nära badkar, duschar, diskbänkar,
swimmingpooler och andra våta områden.
- r aldrig in några som helst objekt in i värmelampan.
- Kolla så att volttalet som finns angivetmärkningen
överensstämmer med elstandarden i ditt hem.
- Använd bara värmelampan då den är korrekt placerad.
- Använd inte värmelampan för att torka tvätt.
-Blockera inte ventilationshålen, det finns riks för överhettning.
- Innan du utför underhåll och då du inte använder enheten, dra ur
sladden från eluttaget (håll i kontakten då du gör detta).
- Placera inte värmelampan nära gardiner.
- Den här värmelampan är inte lämplig för barn.
ALLMÄNT frostskyddskonvektor
Konvektorn är lämplig för att hålla små utrymmen, såsom
toaletter, varma och frostfria. Efter att det startats avger
elementet snabbt strålningsvärme.
INNEHÅLL (1)
a.Konvektorelement
b.Väggkonsol
INASTALLATION OCH ANVÄNDNING
-Ta loss väggkonsolen från elementet (2).
-Montera väggkonsolen på önskad lämplig plats (3).
- Montera elementet på väggkonsolen (4).
-Vrid sedan termostaten till önskat läge (5).
-Indikatorlampan kommer att lysa när anslutningen är aktiv.
-Den lägsta inställningen är frostskyddet (snöflinga) (6).
BYTA UT KABEL/ELEMENT
Om kablar eller själva elementet måste bytas ut ska detta endast
utföras av kvalificerad personal.
TIPS
-Låt konvektorn svalna i 20 minuter innan du flyttar den.
- Hur man håller utrymmen frostfria beror på situationen, d.v.s.
den isolering och de material som används.
- Använd inte VB500 för att hålla rör frostfria.
- Underhåll: dra först ur kontakten från vägguttaget.
-Tvätta endast utsidan med en fuktig trasa/använd inte starka
rengöringsprodukter.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
-Ìîëÿâíèìàòåëíîäà ñåçàïîçíàåòåñíàñòîÿùèòåèíñòðóêöèè
ïðåäèäà ñêà÷èòåóðåäà.
- Íåïîñòàâÿéòå / èíñòàëèðàéòåóðåäàäèðåêòíîïîäñòåííèÿ
êîíòàêò.
-Ïàçåòåîò äîñòúï íàäåöàèëèíåêâàëèôèöèðàíè ëèöà.
- Îñòàâåòåäîñòàòú÷íîñâîáîäíîïðîñòðàíñòâîîêîëîðàäèàòîðà .
Ìèíèìàëíîïî 70 ñìîòãîðå. èîòäâåòåìó ñòðàíèèìèíèìóì
100 ñìïðåäíåãî. .
- Íåèçïîëçâàéòåóðåäà âáëèçîñòäî âàíè, äóøîâåìèâêè, ,
ïëóâíèáàñåéíèèëè äðóãèâëàæíèìåñòà.
- Íåïîñòàâÿéòåïðåäìåòèâóðåäà .
- Ïðîâåðåòåäàëè îçíà÷åíîòîíàòàáåëêàòàíà óðåäà
íàïðåæåíèåîòãîâàðÿíà íàïðåæåíèåòîíà ìðåæàòàâäîìàâè .
- Èçïîëçâàéòåóðåäàñàìîâïîëîæåíèÿòàïîñî÷åíèâ ,
èíñòðóêöèèòå.
- Íåèçïîëçâàéòåóðåäà çàñóøåíåíàïðàíå.
- Íåçàêðèâàéòå (áëîêèðàéòå) íèêîåîò âõîäíèòåèëè èçõîäíè
îòâåðñòèÿíàóðåäà, çà äàèçáåãíåòåîïàñíîñòòà îòïðåãðÿâàíå.
- Ïîâðåìå íàèçâúðøâàíåòîíà äåéñòâèÿòà ïîïîääðúæêàè
ñëåäóïîòðåáà íàóðåäà, ìîëÿèçêëþ÷åòåîò åëåêòðè÷åñêàòà
ìðåæà.
- Íåïîñòàâÿéòåðàäèàòîðàâ áëèçîñòäî ïåðäåòà.
ÎÁÙÀ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß çà êîíâåêòîðåí ðàäèàòîð,
ïðåäïàçâàù îò çàìðúçâàíå
Òîçèðàäèàòîð å îñîáåíî ïîäõîäÿù çà çàòîïëÿíå è
ïðåäïàçâàíå îò çàìðúçâàíå íà ìàëêè ïîìåùåíèÿêàòî
íàïðèìåð ñòàè çà ïî÷èâêàÑëåä êàòî áúäå âêëþ÷åí, .
íàãðåâàòåëÿ áúðçî àêóìóëèðà è çàïî÷âà äà èçëú÷âà òîïëèíà.
ÑÚÄÚÐÆÀÍÈÅ ÍÀ ÊÎÌÏËÅÊÒÀ (1)
a. Êîíâåêòîðåí ðàäèàòîð
b. Ñêîáà çà ìîíòèðàíå íà ñòåíà
ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ È ÓÏÎÒÐÅÁÀ
- (2).Ñâàëåòå ñêîáàòà çà ñòåíà îò ðàäèàòîðà
-Ìîíòèðàéòå ñêîáàòà çà ñòåíà íà æåëàíîòî îò âàñ è
ïîäõîäÿùî ìÿñòî (3).
- (4).Ìîíòèðàéòå ðàäèàòîðà âúðõó ñêîáàòà çà ñòåíà
- (5).Çàâúðòåòå òåðìîñòàòà íà æåëàíîòî ïîëîæåíèå
-Ñâåòëèíåí ñèãíàë ùå ñå âêëó÷è, êîãàòî ðàäèàòîðúò å
âêëþ÷åí.
-Íàé-íèñêàòà íàñòðîéêà å òåìïåðàòóçà çà ïðåäïàçâàíå îò
çàìðúçâàíå îçíà÷åíà å ñúñ ñíåæèíêà()(6).
ÇÀÌßÍÀÍÀ ÊÀÁÅË/ÅËÅÌÅÍÒ
Êàáåëúòíàãðåâàòåëÿò/ ìîãàòäàáúäàòçàìåíÿíè ñàìîîò
êâàëèôèöèðàíåëåêòðîòåõíèê.
ÑÚÂÅÒ
- Îñòàâåòå ðàäèàòîðà äà ñå îõëàäè çà äâàäåñåò ìèíóòè ïðåäè
äà ãî ìåñòèòå.
- Ïîääúðæàíåòî íà ïîìåùåíèÿ ñ íåçàìðúçâàùà òåìïåðàòóðà
çàâèñè îò ñèòóàöèÿòàð íàïðèìåð îò âèäà íà èçîëàöèîííèòå
ìàòåðèàëè è ñòðîèòåëñòâî.
- VBÍå èçïîëçâàéòå 500 çà ïðåäïàçâàíå îò çàìðúçâàíå íà
òðúáè.
-: Ïîääðúæêàïúðâî èçêëþ÷åòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà íà
ñòåíàòà.
- Ïî÷èñòâàéòå ñàìî ïîâúðõíîñòòà îòâúí ñ âëàæíà êúðïàíå /
èçïîëçâàéòå ðàçðóøàâàùè ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÇÀÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ
-Lesen Sie die folgenden Empfehlungen aufmerksam durch, bevor
Sie das Gerät an den Netzstrom anschließen.
- Montieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer
Steckdose.
-Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern oder
unqualifzierten Personen.
- Halten Sie einen Sicherheitsradius von mindestens 70 cm nach
oben und zu den Seiten des Heizstrahlers und 100 cm vor den
Heizstrahler ein.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken, Schwimmbecken oder anderen
Naßbereichen.
- Stecken Sie nichts in den Heizstrahler.
- Überprüfen Sie, ob die auf der Typenplakette angegebene
Stromstärke mit der Ihres Haushalts übereinstimmt.
- Verwenden Sie den Heizstrahler nur in der vorgegebenen Position.
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche.
-Blockieren Sie nicht um einer Überhitzung des Geräts
vorzubeugen.
- Entfernen Sie das Gerät während Wartungsarbeiten und nach
dem Gebrauch vom Netzstrom.
- Montieren Sie den Heizstrahler nicht in der Nähe von Vorhängen.
- Dieser Heizstrahler ist nicht für Kinder geeignet.
ALLGEMEIN Frostschutz Konvektor
Der Konvektor eignet sich, um kleine Räume, wie z.B. Toiletten,
warm und frostfrei zu halten. Nach dem Einschalten erzeugt der
Heizstrahler schnell Strahlungswärme.
INHALT (1)
a.Konvektor
b.Wandhalterung
INSTALLATION UND ANWENDUNG
-Die Wandhalterung vom Konvektor lösen (2).
-Die Wandhalterung an der gewünschten und geeigneten Stelle
befestigen (3).
- Den Konvektor an der Wandhalterung befestigen (4).
-Dann den Thermostat auf die gewünschte Position schalten (5).
-Die Kontrollleuchte geht an, sobald die Verbindung aktiv ist.
-Die niedrigste Einstellung ist Frostschutz (Schneeflocke) (6).
ERSETZEN DES KABELS/HEIZELEMENTS
Das Kabel/Heizelement darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
ausgetauscht werden.
HINWEIS
-Den Konvektor für 20 Minuten abkühlen lassen, bevor er
bewegt wird.
- Räume frostfrei zu halten hängt vom Zustand, d.h. von
verwendeter Wärmedämmung und Material ab.
- Den VB500 nicht verwenden, um Rohre frostfrei zu halten.
- Wartung: zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen.
-Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch reinigen/keine
aggressiven Reinigungmittel verwenden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
-Przed podùàczeniem urzdzenia przeczytaj uwanie ponisze àýý
zalecenia.
- Nie umieszczaj/instaluj urzdzenia bezporednio pod gniazdkiem.àú
-Nie pozwól, aby dzieci lub niewykwalifikowane jednostki miay ù
dostæp do urzdzenia..à
- Wokóù grzejnika pozostaw dostatecznie duýo wolnej przestrzeni;
minimalnie 70 cm u góry i 100 cm z przodu.
- Nie uywaj urzýàdzenia w pobliu wanien, pryszniców, zlewów, ý
basenów oraz innych obszarów majcych kontakt z wodàà.
- Nie wkadaj adnych przedmiotów do grzaki.ùýù
- Sprawdê, czy napiæcie na metce znamionowej jest identyczne z
napiæciem w instalacji elektrycznej domu.
- Uýywaj grzaki tylko w zalecanej pozycji. ù
- Nie uywaj urzýàdzenia do suszenia prania.
-W celu zapobiegnicia przegrzania si urzdzenia nie zasææàùaniaj
otworów wlotu i wylotu powietrza.
- Podczas konserwacji oraz po skoñczeniu korzystania z urzdzenia, à
wyciàgnij wtyczk z gniazdka.æ
- Nie umieszczaj grzaùki blisko zason.ù
- Grzaka nie jest przystosowana dla dzieci.ù
Przeciwmrozowy ogrzewacz przewiewowy – INFORMACJE
OGÓLNE
Ogrzewacz przewiewowy przeznaczony jest do ogrzewania
niewielkich pomieszcze, jak azienki i ubikacje, oraz ñù
zabezpieczania ich przed dziaaniem mrozu. Niemal bezporednio ùú
po wczeniu ogrzewacz wytwarza promieniujce ciepo. ùààù
ZAWARTO OPAKOWANIA (1)ÚÃ
a.Ogrzewacz przewiewowy
b.cienny wspornik montaowy Úý
MONTA I KORZYSTANIE Z GRZEJNIKAÝ
-Zdj wspornik cienny z tylnej cianki ogrzewacza (2).àãúú
-Wspornik zamontowa w wybranym, odpowiednim miejscu (3).ã
- Zamontowaãúý ogrzewacz na ciennym wsporniku montaowym
(4).
-Ustawi termostat w danej pozycji (5).ãýà
-Zapalenie si kontrolki sygnalizuje uruchomienia ogrzewacza. æ
-Przy ustawieniu termostatu w najniszej pozycji (oznaczonej ý
ideogramem patka niegu) ogrzewacz dziaa w trybie ochrony ùúù
pomieszczenia przed dziaaniem mrozu (6).ù
WYMIANA PRZEWODU/CZCIÆÚ
Wymiany przewodu/ elementu grzewczego powinien dokonywaã
specjalista elektromechanik.
WSKAZÓWKA
-Przed przeniesieniem ogrzewacza w inne miejsce, po jego
wyczeniu naley odczeka okoo 20 minut i umoliwi jego ùàýãùýã
schodzenie.ù
- Stopie ochrony przed mrozem róñýñýnych pomieszcze zaley od
takich warunków, jak izolacja czy wykorzystane materiay.ù
- Nie stosowa ogrzewacza VB500 do ochrony rur przed ã
zamarzaniem.
- Konserwacja: Przede wszystkim wyj wtyczk z gniazda àãæ
zasilajcego. à
-Obudow ogrzewacza czyci wycznie wilgotn ciereczk / æúãùààúà
nie stosowa agresywnych rodków czyszczcych.ãúà
ÚRODKI BEZPIECZESTWAÑ
-Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíîïðî÷òèòå ðåêîìåíäàöèèïåðåä
ïîäêëþ÷åíèåìïðèáîðà.
- Íåðàçìåùàéòå/íåóñòàíàâëèâàéòå ïðèáîðïðÿìîïîäñòåííîé
ðîçåòêîé.
- Íåäîïóñêàéòåêïðèáîðóäåòåéèëèëèö , íåèìåþùèõ
ñîîòâåòñòâóþùèõçíàíèé.
- Îáåñïå÷üòåäîñòàòî÷íîåñâîáîäíîå ïðîñòðàíñòâîâîêðóã
îáîãðåâàòåëÿìèíèìóì, - 70 ñìñâåðõóè ïîáîêàìè 100 ñì
ñïåðåäè.
- Íåïîëüçóéòåñüïðèáîðîìâáëèçèâàííäóøåâûõ , , âîäîñòîêîâ,
ïëàâàòåëüíûõáàññåéíîâèäðóãèõâëàæíûõ .ìåñò
- Íåïîìåùàéòåïîñòîðîííèåïðåäìåòû âîáîãðåâàòåëü.
- Ïðîâåðüòåñîîòâåòñòâóåòëè íàïðÿæåíèå, óêàçàííîåíà
ìàðêèðîâêå, íàïðÿæåíèþ ââàøåìäîìå.
- Èñïîëüçóéòåîáîãðåâàòåëüòîëüêî âïîêàçàííûõ ïîëîæåíèÿõ.
- Íåèñïîëüçóéòåïðèáîð äëÿñóøêèáåëüÿ.
-Äëÿïðåäîòâðàùåíèÿïåðåãðåâàíåïåðåãîðàæèâàéòåâõîäíûå
èâûõîäíûå âåíòèëÿöèîííûåîòâåðñòèÿ.
- Âîâðåìÿïðîôèëàêòèêè èïîçàâåðøåíèèèñïîëüçîâàíèÿ
- Íåðàçìåùàéòåîáîãðåâàòåëüâáëèçèøòîð.
- Ýòîòîáîãðåâàòåëüíå ïðåäíàçíà÷åíäëÿ èñïîëüçîâàíèÿ
äåòüìè.
ÓÍÈÂÅÐÑÀËÜÍÎÅêîíâåêöèîííîåóñòðîéñòâîäëÿçàùèòû
îòìîðîçà
Êîíâåêòîðïðåäíàçíà÷åíäëÿïîääåðæàíèÿíåáîëüøèõ
ïîìåùåíèéíàïðèìåðòóàëåòîââòåïëåèäëÿèõçàùèòûîò, , ,
ïðîìåðçàíèÿ.
ÑÎÑÒÀÂ (1)
a. Êîíâåêöèîííûéîáîãðåâàòåëü
b. Íàñòåííûéêðîíøòåéí
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀÈÏÐÈÌÅÍÅÍÈÅ
- (2) .Ñíèìèòåíàñòåííûéêðîíøòåéíñîáîãðåâàòåëÿ
- Óñòàíîâèòåíàñòåííûéêðîíøòåéíâòðåáóåìîåïîäõîäÿùåå
ìåñòî (3).
- (4).Çàêðåïèòåîáîãðåâàòåëüíàíàñòåííîìêðîíøòåéíå
- (5).Çàòåìïîâåðíèòåòåðìîñòàòâòðåáóåìîåïîëîæåíèå
- , Êîãäàñîåäèíèòåëüñòàíåòàêòèâíûìçàãîðèòñÿ
èíäèêàòîðíàÿëàìïà.
- Ìèíèìàëüíîåçíà÷åíèåñîîòâåòñòâóåòçàùèòåîòìîðîçà
() (6).ñíåæèíêà
ÇÀÌÅÍÀÊÀÁÅËßÝËÅÌÅÍÒÀ/
Çàìåíàêàáåëÿíàãðåâàþùåãî/ ýëåìåíòàìîæåòâûïîëíÿòüñÿ
òîëüêîêâàëèôèöèðîâàííûìýëåêòðîìåõàíèêîì .
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ
- Ïåðåäïåðåìåùåíèåìêîíâåêòîðàñëåäóåòîõëàäèòüåãîâ
òå÷åíèåìèíóò 20 .
- , Çàùèòàïîìåùåíèéîòïðîìåðçàíèÿçàâèñèòîòñèòóàöèè
íàïðèìåðîòòåïëîèçîëÿöèèèèñïîëüçóåìûõìàòåðèàëîâ, .
- VB500 Íåèñïîëüçóéòåïðèáîðäëÿçàùèòûòðóáîò
ïðîìåðçàíèÿ.
- : Òåõíè÷åñêîåîáñëóæèâàíèåñíà÷àëàâûíüòåøòåïñåëüíóþ
âèëêóèçñòåííîéðîçåòêè .
- Î÷èùàéòåòîëüêîíàðóæíóþîáëàñòüïðèïîìîùèâëàæíîé
òêàíèíåèñïîëüçóéòåàãðåññèâíûåâåùåñòâàäëÿî÷èñòêè / .
ÌÅÐÛÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ
-Kérjük a készülék használatának megkezdése eltt figyelmesen õ
olvassa át a következ javaslatokat.õ
- Ne tegye/szerelje fel a készüléket közvetlenül egy fali csatlakozó
alá.
-Tartsa távol a gyerekektl és szakképzetlen felnttektl.õõõ
- Hagyjon elegend helyet a melegít körül; legalább 70 cm-t fent õõ
és oldalt. És 100 cm-t ell.õ
- Ne használja a készüléket fürdõkádak, zuhanyzók, mosogatók,
medencék és más nedves területek közelében.
- Ne tegyen tárgyakat a melegítbe.õ
- Ellenrizze, hogy a típusjelölésen megadott feszültség egyezik az õ
Ön otthonában levvel.õ
- A melegítt csak a megadott helyzetben használja. õ
- Ne használja a készüléket ruhaszárításra.
-Ne zárja le a bemeneti és kimeneti szellznyílásokat, nehogy a õõ
készülék túlhevüljön.
- A karbantartás eltt és a készülék használatát követen húzza ki õõ
- Ne tegye a melegít függöny közelébe.õ
- A melegít nem gyerekeknek való.õ
ÁLTALÁNOS hosugárzó futési és fagyvédelmi célra
A hsugárzó kisebb helyiségek (pl. mosdó) melegen tartására és õ
fagyvédelmére használható. A bekapcsolást követen a készülék õ
gyorsan elkezdi a hsugárzást. õ
TARTALOM (1)
a.Hsugárzóõ
b.Fali konzol
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT
-Távolítsa el a készülékrl a fali konzolt (2).õ
-Szerelje a konzolt tetszése szerint egy megfelel helyre (3).õ
- Szerelje vissza a készüléket a konzolra (4).
-Forgassa a termosztátot a kívánt pozícióba (5).
-A hsugárzó mködését jelzfény mutatja. õûõ
-A legkisebb beállítás (hópehely) jelenti a fagyvédelmi funkciót
(6).
A KÁBEL/ELEM CSERÉJE
A kábelt/fûõtelemet csak szakképzett villanyszerelõ cserélheti ki.
TIPP
-A hsugárzó mozgatása eltt hagyja lehlni a készüléket kb. 20 õõû
percig.
- A fagyvédelem a körülményektl függ, pl. a hõõõszigeteléstl és a
használt anyagoktól.
- Ne használja a VB500-at vezetékek fagyvédelmére.
- Karbantartás eltt húzza ki a készüléket a fali aljzatból. õ
-A készülék burkolatát csak nedves ruhával tisztítsa. Ne
használjon agresszív tisztítószereket.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
-Molimo pažljivo proitajte ova uputstva prije nego spojite ureaj.èð
- Nemojte postavljati/instalirati ureaj direktno ispod zidne ð
utiènice.
-Držite van dohvata djece i nekvalificiranih osoba.
- Ostavite dovoljno slobodnog prostora oko grijalice; minimalno
70cm iznad i sa strana, i 100 cm ispred.
- Nemojte koristiti ovaj ureaj blizu kade, tuš kabine, sudopera, ð
bazena za kupanje i slinih podruèèja s vodom.
- Nemojte stavljati predmete u grijalicu.
- Provjerite dali napon Vašeg doma odgovara naponu naznaenom è
na naljepnici.
- Grijalicu smijete upaliti tek kada ju postavite u ispravan položaj.
- Nemojte koristiti grijalicu za sušenje rublja.
-Vodite rauna da otvori za ventilaciju ne smiju biti zaepljeni jer èè
ãe se grijalica pregrijati.
- Za vrijeme èãenja i nakon uporabe ureaja, iskljuðèite grijalicu iz
struje.
- Nemojte držati grijalicu blizu zavjesa.
- Ova grijalica nije namijenjena da ju koriste djeca.
OPENITO konvektor za zaštitu od zamrzavanjaÃ
Ovaj konvektor je pogodan za zagrijavanje malih prostorija, kao
što je kupaonica, ime se sprjeava zamrzavanje vode. Nakon što èè
ga upalite, grijalica brzo proizvodi toplotu.
SADRŽAJ (1)
a.Konvektor grijalica
b.Zidna polica
INSTALACIJA I UPORABA
-Skinite zidnu policu sa grijalice (2).
-Postavite zidnu policu na željeno i odgovarajue mjesto na zidu ã
(3).
- Postavite grijalicu na zidnu policu (4).
-Zatim okrenite termostat na željenu poziciju (5).
-Upalit e se svjetlosni indikator kada se aktivira konektor. ã
-Na najnižoj poziciji se nalazi oznaka za zaštitu od zamrzavanja
(snježna pahuljica)(6).
MIJENJANJE KABLA/ELEMENTA
Kabal/element za grijanje može zamijeniti samo kvalificirani elektro
mehaniar.è
SAVIJET
-Ostavite da se konvektor hladi oko 20 minuta prije nego ga
sklonite.
- Da bi prostorija bila zaštiena od zamrzavanja ovisi o situaciji, ã
npr. izolaciji i materijalima koji se koriste.
- Nemojte koristiti VB500 da bi zaštitili cijevi od zamrzavanja.
- Održavanje: prvo iskljuite utika iz zidne utinice. ãèè
-istite samo vanjski dio vlažnom krpom/nemojte koristiti È
abrazivna sredstva za enje.èã
SIGURNOSNE MJERE OPREZA
-Prosimo, da pred prikljuitvijo naprave pozorno preberete è
naslednja priporoila.è
- Naprave ne postavljajte/namešajte neposredno pod stensko è
vtinico.è
-Naprava naj bo izven dosega otrok ali neusposobljenih oseb.
- V neposredni okolici grelnika naj bo dovolj prostora; vsaj 70 cm
zgoraj in ob straneh ter 100 cm na sprednji strani.
- Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš kabin,
pomivalnih korit, plavalnih bazenov in drugih mokrih obmoij.è
- V grelnik ne vstavljajte nobenih predmetov.
- Preverite, ali napetost, navedena na oznaki tipa, ustreza
elektrinemu toku v vašem domu.è
- Grelnik uporabljajte samo v navedenem položaju.
- Naprave ne uporabljajte za sušenje perila.
-Ne prekrivajte dovodnih oz. odvodnih prezraèevalnih odprtin,
saj se naprava lahko pregreje.
- Med vzdrževalnimi deli in po uporabi naprave vtiè izvlecite iz
vtinice.è
- Grelnika ne postavljajte v bližino zaves.
- Ta grelnik ni primeren za otroke.
SPLOŠNO Zašita grelnika pred mrazomè
Grelnik je primeren za uporabo v majhnih, toplih prostorih, kot so
npr. WC-ji, kjer ni zmrzali. Ko ga vkljuite, grelnik hitro prine èè
oddajati toploto.
VSEBINA (1)
a.Konvekcijski grelnik
b.Stenski nosilec
MONTAŽA IN UPORABA
-Stenski nosilec odstranite z grelnika (2).
-Stenski nosilec namestite na želeno in ustrezno mesto (3).
- Nanj pritrdite grelnik (4).
-Termostat nato zavrtite v želeni položaj (5).
-Ko je prikljuek aktiven, se bo indikatorska luka osvetlila. èè
-Najnižja nastavitev je zašita pred mrazom (snežinka) (6).è
ZAMENJAVA KABLA/ELEMENTA
Kabel/grelni element naj zamenja samo usposobljen strokovnjak.
NAMIG
-Preden grelnik premaknete, naj se ohlaja vsaj 20 minut.
- Da v prostorih ne bi bilo zmrzali, je odvisno od posamezne
situacije, npr. od izolacije in uporabljenih materialov.
- Za gretje cevi modela VB500 ne uporabljajte.
- Vzdrževanje: vti najprej izvlecite iz vtièènice.
-istite le zunanjost grelnika, in sicer z vlažno krpo – ne È
uporabljajte agresivnih istil.è
VARNOSTNI NAPOTKI
-Prima di connettere l’apparecchio si raccomanda di leggere
attentamente le seguenti precauzioni di sicurezza.
- Non montare/installare l’apparecchio direttamente al di sotto
ad una presa di corrente elettrica a parete.
-Tenere il dispositivo lontano dalla portata di bambini o persone
non qualificate.
- Lasciare attorno al riscaldatore uno spazio libero sufficiente: un
minimo di 70cm in alto e ai lati , 100 cm davanti.
- Non usare l’apparecchio in prossimità di rubinetti, docce,
lavandini, piscine e, in ogni caso vicino a zone umide o bagnate.
- Non inserire oggetti estranei nel riscaldatore.
- Assicurarsi che la tensione riportata sulla targhetta dei dati
dell’apparecchio sia compatibile con quello della vostra abitazione.
- Usare l’apparecchio solo nella posizione consigliata sul libretto
delle istruzioni.
- Non usare il dispositivo per asciugare la biancheria.
-Al fine di evitare il surriscaldamento si raccomanda di non ostruire
le griglie di ventilazione.
- Durante la manutenzione e dopo aver usato l’apparecchio,
estrarre la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
- Non collocare l’apparecchio vicino a tende o altro materiale
infiammabile.
- L’apparecchio non è adatto ai bambini.
GENERALE convettore con protezione antigelo
Il convettore è idoneo per essere usato in spazi piccoli, come
toilette, privi di umidità e gelo. Dopo l'accensione, il radiatore
genera rapidamente un calore radiante.
CONTENUTO (1)
a.Termoconvettore
b.Staffa a muro
INSTALLAZIONE E USO
-Rimuovere la staffa a muro dal radiatore (2).
-Montare la staffa a muro nel posto appropriato e desiderato
(3).
- Montare il radiatore sulla staffa a muro (4).
-Ruotare il termostato alla posizione desiderata (5)
-La spia si accende quando il convettore è attivo.
-L'impostazione più bassa è per la protezione antigelo (fiocchi di
neve) (6).
SOSTITUZIONE DEL CAVO/ELEMENTO
Il cavo/elemento riscaldate possono essere sostituiti da un
elettromeccanico qualificato.
CONSIGLIO
-Lasciare raffreddare il collettore per circa 20 minuti prima di
spostarlo.
- Portare il convettore in spazi liberi da gelo a seconda della
situazione, ad esempio nel caso in cui sono usati materiali
isolanti.
- Non usare il VB500 per collegare tubi per rimuovere il gelo.
- Manutenzione: prima di tutto rimuovere la spina dalla presa di
corrente.
-Pulire solo la parte esterna con un panno umido/non usare
prodotti aggressivi per la pulizia.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
-Pedtím než zaøøízení pipojíte, pøøìetète si, prosím, následující
instrukce.
-Neumisujte /neinstalujte zaízení pøøímo pod nástìnnou zásuvku.
-Udržujte mimo dosah dìtí nebo nekvalifikovaných osob.
-Ponechejte dostatek prostoru kolem topného tìlesa; minimáln ì
70 cm nahoøe a po stranách a 100 cm vpedu.ø
-Nepoužívejte zaøízení poblíž van, sprch, dezøù, bazén a jiných ù
vlhkých ploch.
-Nevkládejte objekty do topného tìlesa.
-Ujistte se, že nap uvedené na typovém štítku pììøístroje se
shoduje s napm elektrické sítìì u Vás doma.
-Topné tìleso používejte pouze v doporuené poloze. è
-Zaøízení nepoužívejte pro sušení prádelny.
-Neblokujte vstupní a výstupní vtrací otvory, abyste pìøedešli
pehøøátí.
-Bhem údržby a po použití pìøístroje vytáhnte zástrìèku z
elektrické zásuvky.
-Neumisujte topné tìleso poblíž záclon.
-Toto tìleso není vhodné pro dìti.
OBECN konvektor, ochrana proti mrazuÌ
Tento konvektor je vhodný k udržování tepla a ochrany proti
mrazu v malých místnostech, jako jsou toalety. Topné tleso po ì
zapnutí rychle produkuje sálavé teplo.
OBSAH (1)
a.Topné tleso konvektoruì
b.Držák na zeï
INSTALACE A POUŽÍVÁNÍ
-Sundejte držák na ze z topného tlesa (2).ïì
-Namontujte držák na ze na vhodné a požadované místo (3).ï
- Namontujte topení na držák na ze (4).ï
-Pak otote termostat do požadované polohy (5).è
-Je-li konektor aktivní, kontrolka se rozsvítí.
-Nejnižší nastavení (snhová vloka) je ochranou proti mrazu ìè
(6).
VÝMÌNA KABELU/PRVKÙ
Kabel/ topný èlánek mùže být vymììnn pouze kvalifikovaným
elektromechanikem.
TIP
-Ped pemisováním nechte topení zchladnout na 20 minut.øø
- Udržování teploty v místnostech nad bodem mrazu závisí na
situaci, tj. izolaci a použitých materiálech.
- Nepoužívejte VB500 pro udržování potrubí nad bodem mrazu.
- Údržba: nejprve odpojte zástrku ze zásuvky. è
-istte pouze vnjší ást, a to vlhkým hadíkem /nepoužívejte Èììèø
agresivní isticí prostedky.èø
BEZPENOSTNÍ OPATENÍÈØ
-ÐáñáêáëïýìåäéáâÜóôåðñïóåêôéêÜôéòáêüëïõèåòïäçãßåòðñéí
óõíáñìïëïãÞóåôåôçóõóêåõÞ.
- Ìçíôïðïèåôåßôå/åãêáèéóôÜôåôçóõóêåõÞáðåõèåßáòêÜôù áðüìéá
åðéôïß÷éáðñßæá.
-ÖõëÜîôåôç óõóêåõÞìáêñéÜáðüôáðáéäéÜ Þìç åîåéäéêåõìÝíá
Üôïìá.
- ÁöÞóôåáñêåôü ÷þñïãýñùáð ôïèåñìáíôéêüóþìáìå, åëÜ÷éóôç
áðüóôáóç 70 åê. áðüåðÜíùêáéôáðëÜãéáêáé 100 åê. áðüìðñïóôÜ.
- Ìçí÷ñçóéìïðïéåßôåôç óõóêåõÞêïíôÜóåìðáíéÝñåòíôïõò , ,
íåñï÷ýôåò, ðéóßíåòêáéÜëëïõò÷þñïõò ìåõãñáóßá.
- ÌçíåéóÜãåôåáíôéêåßìåíáìÝóá óôïèåñìáíôéêüóþìá.
- ÅëÝã÷åôååÜí çôÜóç ðïõáíáãñÜöåôáéóôçíåôéêÝôá ôùí
ðñïäéáãñáöþíôçò óõóêåõÞòáíôéóôïé÷åßóôçíôÜóç ôïõñåýìáôïò
ðïõôñïöïäïôåß ìåñåýìáôï óðßôéóáò.
- Íá÷ñçóéìïðïéåßôåôï èåñìáíôéêü óþìáìüíïóôçíåíäåéêíõüìåíç
èÝóç.
- Ìçí÷ñçóéìïðïéåßôåôç óõóêåõÞãéá íáóôåãíþíåôå ôáðëõìÝíá óáò
ñïý÷á.
- Ìçíåìðïäßæåôåôç äéÝëåõóçôïõáÝñá , þóôå íááðïöýãåôåôçí
õðåñèÝñìáíóçôçò óõóêåõÞò.
- ÊáôÜ ôçóõíôÞñçóçêáé ìåôÜáðüêÜèå ÷ñÞóçôçò óõóêåõÞòíá ôçí
áðïóõíäÝåôáéáðü ôçíðñßæá.
- Ìçíôïðïèåôåßôåôïèåñìáíôéêü óþìáêïíôÜ óåêïõñôßíåò.
- Áõôü ôïèåñìáíôéêüóþìá äåíåßíáéêáôÜëëçëï ãéáôáðáéäéÜ.
ÈåñìïðïìðüòÃÅÍÉÊÇÓ×ÑÇÓÇÓãéáðñïóôáóßááðüôïí
ðáãåôü
ÇóõóêåõÞáõôÞðñïïñßæåôáéãéáôçäéáôÞñçóçìéêñþí÷þñùíüðùò
äùìáôßùíîåêïýñáóçòóåæåóôÞêáé÷ùñßòðáãåôüêáôÜóôáóçÌåôÜ
ôçíåíåñãïðïßçóçïèåñìáíôÞñáòãñÞãïñáðáñÜãåé
áêôéíïâïëïýìåíçèÝñìáíóç
ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ (1)
a. ÈåñìáíôÞñáòèåñìïðïìðïý
b. ÂÜóçåðéôïß÷éáòóôÞñéîçò
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÊÁÉ×ÑÇÓÇ
- (2).ÁöáéñÝóáôåôçíåðéôïß÷éáâÜóçáðüôïíèåñìáíôÞñá
- ÅãêáôáóôÞóáôåôçåðéôïß÷éáâÜóçóôçíåðéèõìïýìåíçêáé
êáôÜëëçëçèÝóç (3).
- (4).ÔïðïèåôÞóôåôïíèåñìáíôÞñáóôçåðéôïß÷éáâÜóç
- (5).ÌåôÜóôñÝøáôåôïíèåñìïóôÜôçóôçíåðéèõìïýìåíçèÝóç
- . Çëõ÷íßáÝíäåéîçòèáöùôßóåéüôáíïäéáóõíäÝôçòåßíáéåíåñãüò
- Ç÷áìçëüôåñçñýèìéóçåßíáéçðñïóôáóßááðüôïíðáãåôü
( )(6).óÞìáíóçìåíéöÜäá÷éïíéïý
ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇÊÁËÙÄÉÏÕ/ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÏÓ
ÔïêáëþäéïåîÜñôçìá/ ôçòèåñìÜóôñáòðñÝðåéíá áíôéêáôáóôáèåßìüíï
áðüåîïõóéïäïôçìÝíïçëåêôñïëüãïìç÷áíéêü .
ÓÕÌÂÏÕËÇ
- ÐñéííáìåôáêéíÞóåôåôïíèåñìïðïìðüáöÞíåôåôïííáêñõþíåé
ãéáëåðôÜ 20 .
- ÇäéáôÞñçóçôùí÷þñùí÷ùñßòðáãåôüåîáñôÜôáéáðüôçí
êáôÜóôáóçäçëáäÞôçìüíùóçêáéôáõëéêÜêáôáóêåõÞòôïõ
÷þñïõðïõèá÷ñçóéìïðïéçèåß .
- VB500 Ìçí÷ñçóéìïðïéåßôåôïãéáíáäéáôçñÞóåôåóùëçíþóåéò
÷ùñßòðáãåôü.
- : ÓõíôÞñçóçðñþôááðïóõíäÝóôåôïöéòáðüôçíðñßæáôïõ
ôïß÷ïõ.
- / ÊáèáñßóôåìüíïôïåîùôåñéêüìåÝíáõãñüýöáóìáìç
÷ñçóéìïðïéåßôååðéèåôéêÜêáèáñéóôéêÜðñïúüíôá .
ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓÁÓÖÁËÅÉÁÓ
-Lea con cuidado las siguientes recomendaciones antes de instalar
su aparato.
- No coloque o instale este aparato debajo de una toma de
corriente.
-Manténgase fuera del alcance de los niños y de cualquier persona
no cualificada.
- Deje una distancia mínima alrededor del calefactor, 70 cm. a
cada lado como mínimo y 100 cm. por el frente.
- No utilice este aparato cerca del agua: bañeras, duchas, piscinas
y cualquier otra zona húmeda.
- No introduzca objetos en el calefactor.
- Compruebe que el voltaje indicado en la etiqueta identificativa
coincide con el tipo de corriente de su hogar.
- Utilice el calefactor únicamente en la posición indicada.
- No utilice este aparato para secar ropa.
-No obstruya las entradas y salidas de aire, ya que podría
sobrecalentarse.
- Durante el mantenimiento y después de usar el aparato,
desconéctelo de la toma de corriente.
- No instale el calefactor cerca de cortinas.
- Este calefactor no es adecuado para ser utilizado por niños.
GENERALIDADES convector protector antihielo
El convector es adecuado para mantener los espacios pequeños,
como salas, cálidos y sin helar. Después de enchufar, el
calentador genera un calor radiante rápidamente.
CONTENIDOS (1)
a.Calefacción convector
b.Soporte pared
INSTALACIÓN Y USO
-Retire el soporte de pared del radiador (2).
-Instale el soporte de pared en el lugar deseado y adecuado (3).
- Instale el radiador en el soporte de pared (4).
-Luego coloque el termostato en la posición deseada (5).
-La luz piloto se iluminará cuando el conector esté activado.
-El ajuste más bajo es la protección antihielo (copo de
nieve)(6).
CAMBIO DEL CABLE/ELEMENTO
El cable/elemento calentador sólo puede ser cambiado por un
electricista cualificado.
RECOMENDACIÓN
-Deje que el convector se enfríe durante 20 minutos antes de
retirarlo.
- Mantener los espacios sin hielo depende de la situación, es
decir, aislamiento y materiales a usar.
- No utilice VB500 para evitar que las tuberías se hielen.
- Mantenimiento: primero desenchufe la clavija de la toma de la
pared.
-Limpie solo el exterior con un paño húmedo/no utilice
productos de limpieza agresivos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
-Leia cuidadosamente as seguintes recomendações antes de ligar
o aparelho.
- o coloque/instale o aparelho directamente debaixo de uma
tomada eléctrica.
-Mantenha longe do alcance das crianças ou de pessoas com
deficiências.
- Deixe espaço livre suficiente em redor do aquecedor, o mínimo de
70 cm no topo e de lado e 100 cm à frente.
- o utilize o aparelho perto de banheiras, duches, pias, piscinas
ou outras áreas molhadas.
- o insira objectos no aquecedor.
- Verifique se a tensão indicada na etiqueta coincide com a tensão
da corrente eléctrica de sua casa.
- Utilize o aquecedor apenas na posição indicada.
- o utilize o aparelho para secar roupa.
-Não bloqueie as ventilações de entrada e saída de ar para evitar o
sobreaquecimento.
-Durante a manutenção e depois de utilizar o aparelho, desligue a
ficha da corrente eléctrica.
- o coloque o aquecedor perto de cortinados.
- Este aquecedor não é adequado para crianças.
GERAL Convector de protecção contra o frio
O convector é adequado para manter espaços pequenos, como
quartos, livres de frio e de calor. Depois de ligar, o aquecedor
gera calor rapidamente.
CONTEÚDOS (1)
a.Aquecedor do convector
b.Suporte de parede
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
-Remova o suporte de parede do aquecedor (2).
-Monte o suporte de parede no local apropriado e desejado (3).
- Monte o aquecedor no suporte de parede (4).
-Depois ligue o termostato na posição desejada (5).
-A luz do indicador irá acender-se quando o conector estiver
activo.
-A configuração mais baixa é a protecção de frio (floco de neve)
(6).
SUBSTITUIR O CABO/ELEMENTO
O cabo/elemento de aquecimento só podem ser substituídos por um
electricista qualificado.
DICA
-Deixe o convector arrefecer durante 20 minutos antes de o
mover.
- Manter espaços livres de gelo depende da situação, ex:
isolamento e materiais a ser utilizados.
- Não utilize o VB500 para manter os tubos fora do frio.
- Manutenção: primeiro desligue a ficha da tomada.
-Limpe apenas o exterior com um pano molhado/não utilize
produtos de limpeza agressivos.
-Óâàæíîïðî÷èòàéòå ö³ ðåêîìåíäàö³¿ïåðåäï³äêëþ÷åííÿì
ïðèñòðîþ.
- Íåðîçòàøîâóéòå/âñòàíîâëþéòåïðèñòð³é áåçïîñåðåäíüîï³ä
ðîçåòêîþ.
-Ïðèñòð³éìàºâèêîðèñòîâóâàòèñÿ óì³ñö³íåäîñòóïíîìó, äëÿ
ä³òåéòà îñ³á, íåçíàéîìèõ çïðèñòðîºì.
- Çàëèøàéòåäîñòàòíüî â³ëüíîãîì³ñöÿíàâêîëî íàãð³âà÷à:
ì³í³ìóì 70 ñìçâåðõóòàïîáîêàõ³ 100 ñìñïåðåäó.
- Íåêîðèñòóéòåñÿïðèñòðîºìá³ëÿâàííäóø³â, , ðàêîâèí,
áàñåéí³âòà³íøèõì³ñöüçâèñîêèì ð³âíåìâîëîãîñò³.
- Íåâñòàâëÿéòåáóäüÿê³ïðåäìåòè- óíàãð³âà÷.
- Ïåðåâ³ðòåâ³äïîâ³äí³ñòüíàïðóãè , çàçíà÷åíî¿íàåòèêåòö³,
íàïðóç³ó âàø³éîñåë³.
- Êîðèñòóéòåñÿíàãð³âà÷åìëèøåóçàçíà÷åíîìóïîëîæåíí³ .
- Íåêîðèñòóéòåñÿïðèñòðîºìäëÿñóø³ííÿ âèïðàíî¿á³ëèçíè.
- Íåçàêðèâàéòåâåíòèëÿö³éí³îòâîðèçàáîðóòà âèõîäóïîâ³òðÿ,
ùîáçàïîá³ãòèïåðåíàãð³âàííþ.
- Âèòÿãóéòåøòåêåð³ç ðîçåòêèï³ä ÷àñòåõí³÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿòàï³ñëÿâèìêíåííÿ ïðèñòðîþ.
- Íåêîðèñòóéòåñÿíàãð³âà÷åì á³ëÿçàâ³ñ.
- Öåéíàãð³âà÷íå ïðèäàòíèéäëÿâèêîðèñòàííÿ ä³òüìè.
ÇÀÃÀËÜÍÀ²ÍÔÎÐÌÀÖ²ßêîíâåêòîðòåïëî³çîëÿòîð: -
Êîíâåêòîðäîçâîëÿºîá³ãð³âàòèòàï³äòðèìóâàòèòåïëî³çîëÿö³þâ
íåâåëèêèõïðèì³ùåííÿõÿêíàïðèêëàäâê³ìíàòàõâ³äïî÷èíêó, , .
³äðàçóæï³ñëÿâìèêàííÿîá³ãð³âà÷ãåíåðóº
òåïëîâèïðîì³íþâàííÿ.
ÊÎÌÏËÅÊÒÀÖ²ß (1)
a. Êîíâåêòîðíèéîá³ãð³âà÷
b. Íàñò³ííèéêðîíøòåéí
ÂÑÒÀÍÎÂËÅÍÍßÒÀÂÈÊÎÐÈÑÒÀÍÍß
- (2).Çí³ì³òüçîá³ãð³âà÷àíàñò³ííèéêðîíøòåéí
- Ïðèêð³ï³òüêðîíøòåéíâáàæàíîìóòàïðèäàòíîìóäëÿ
ïðèñòðîþì³ñö³ (3).
- (4).Âñòàíîâ³òüîá³ãð³âà÷íàêðîíøòåéí
- - Ïîò³ìâñòàíîâ³òüðåãóëÿòîðòåðìîñòàòâáàæàíåïîëîæåííÿ
(5).
- . Ïðèâìèêàíí³êîíâåêòîðàçàñâ³òèòüñÿ³íäèêàòîð
- ( Ðåæèìòåïëî³çîëÿö³¿â³äïîâ³äàºíàéíèæ÷³éíàñòðîéö³ñèìâîë
ñí³æèíêè) (6).
ÇÀ̲ÍÀÊÀÁÅËÞÅËÅÌÅÍÒÀ/
Çàì³íóêàáåëþ/åëåìåíòàíàãð³âàííÿìîæå âèêîíóâàòèëèøå
êâàë³ô³êîâàíèéåëåêòðèê.
ϲÄÊÀÇÊÀ
- , Ïåðøí³æçí³ìàòèêîíâåêòîðçàëèøòåéîãîîõîëîíóòè
ùîíàéìåíøõâèëèí 20 .
- ϳäòðèìàííÿòåïëî³çîëÿö³¿âïðèì³ùåííÿõçàëåæèòüâ³ä
îáñòàâèííàïðèêëàäïðèâèêîðèñòàíí³òåïëî³çîëþþ÷èõ, ,
ìàòåð³àë³â.
- VB500 Íåâèêîðèñòîâóéòåïðèñòð³éäëÿçàáåçïå÷åííÿ
òåïëî³çîëÿö³¿òðóáîïðîâîä³â.
- : . Îáñëóãîâóâàííÿñïî÷àòêóâèòÿãíóòüøòåêåðçðîçåòêè
- Äîçâîëÿºòüñÿïðîòèðàòèâîëîãîþñåðâåòêîþò³ëüêèçîâí³øíþ
ïîâåðõíþíåâèêîðèñòîâóéòåñèëüíîä³þ÷³ìèþ÷³çàñîáè/ .
ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß
-Lütfen cihaz takmadan evvel aýþðýadaki talimatlar dikkatle ý
okuyunuz.
- Cihaz dorudan duvar dibindeki pirize yerletirmeyiniz/ýðþ
kurmaynýýz.
-Cihaz çocuklarýýn veya anlamayan kiþilerin kullanmasna izin ý
vermeyiniz.
- Isýýýtcnýn etrafnda yeterli bir boýþluk býraknýýz; üstten ve
kenarlardan en az 70 cm, önden ise 100 cm boluk olmaldýýr.
- Cihaz küvete, dua, lavabolara, yüzme havuzlarna veya diýþýðer
ýslak yerlere yakýn kullanmaynýýz.
- Cihazn içine herhangi bir nesne koymaynýýýz.
- Cihazn çalaca ceryan miktarnn evinizin ehir ceryanýýþðýýýþýyla ayný
miktarda olmasýna dikkat ediniz.
- Cihaz sadece belirtilen konumuyla kurunuz. ý
- Cihaz elbise kurutmak için kullanmayýýýnz.
-Aþýr ýýýsnmanýn önüne geçmek için hava al ve hava çýþýýþk yerlerini
kapatmayýnz. ý
- Cihazn bakmýýý esnasýnda veya kullandktan sonra, fiýþi pirizden
çekiniz.
- Cihaz perdelere yakýýn kullanmaynz.ýý
- Bu cihazýn çocuklaca kullanýlmasýý sakncaldýýr.
GENEL dondan koruyucu konvektör
Bu konvektör, tuvalet gibi küçük mekanlar scak tutmak ve bu ýý
mekanlar dondan korumak için uygundur. Cihaz açtktan sonra ýýý
ýýýýýýstc çabucak s yaymaya balar. þ
PAKET ÇER (1)ÝÝÐÝ
a.Konvektör ýýýýstc
b.Duvar balant parçasðýý
KURULUM VE KULLANIM
-Duvar balant parçasn stcdan çkartnz (2).ðýýýýýýýýýý
-Duvar balant parçasn istenilen uygun bir noktaya taknz (3).ðýýýýý
- Istcy duvar balant parçasna tutturunuz(4).ýýýýðýý
-Termostat istenen konuma getiriniz (5).ý
-Balant etkin olduunda belirteç yanar. ðýðýþýðý
-En düük ayar, dondan koruma ayardr (kartanesi) (6).þýý
KABLO/ELEMANLARIN DEÐÝÞÝÝTRLMESÝ
Kablo/sýýtma elemaný sadece elektrik ve elektonik uzmanlarnca ý
deðitirilebilir.þ
TÜYO
-Konvektörü yerinden oynatmadan önce 20 dakika soumasn ðýý
bekleyiniz.
- Mekanlar dondan korumak; yaltm, kullanlan malzemeler gibi ýýýý
duruma göre farkllk gösterir.ýý
- VB500’ü borularda donmay önlemek için kullanmaynz.ýýý
- Bakm : lk olarak fii prizden çekiniz. ýÝþ
-Nemli bir bezle sadece d ksmlar temizleyiniz / kuvvetli ýþýýý
temizlik maddeleri kullanmaynz.ýý
EMNÝYET TEDBÝRLERÝ
-Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile înainte de a conecta
aparatul.
-Nu plasati/instalati aparatul direct sub priza.
-Nu lasati la îndemâna copiilor sau a persoanelor necalificate.
-Lasati suficient spatiu liber în jurul radiatorului; minimum 70cm
deasupra si lateral, respectiv 100 cm în fata.
-Nu folositi aparatul lânga lânga cada de baie, dus, chiuveta,
piscina si alte zone cu umiditate ridicata,.
-Nu introduceti obiecte în aparat.
-Verificati daca voltajul specificat pe eticheta acestui model
corespunde cu cel pe care îl aveti la priza de acasa.
-Folositi radiatorul doar în pozitia indicata..
-Nu folositi aparatul pentru uscarea rufelor.
-Nu blocati fantele de ventilatie pentru a evita
supraîncalzireasupraîncalzirea.
-În timpul operatiilor de întretinere sau si dupa folosire, scoateti
aparatul din prizapriza.
-Nu plasati radiatorul lânga perdele.
-Radiatorul nu este recomandat copiilor.
Protector de îngheþ cu convector GENERAL
Convectorul este adecvat pentru pãstrarea cãldurii în spaþiile mici,
fãrã îngheþ, precum toaletele. Dupã ce este pornit, radiatorul
radiazã imediat cãldurã.
CONÞINUT (1)
a.Radiator cu convector
b.Suport pentru fixare pe perete
INSTALARE ªI UTILIZARE
-Scoateþi suportul de perete de la încãlzitor (2).
-Montaþi suportul de perete pe locul dorit ºi adecvat (3).
- Montaþi radiatorul pe suportul de perete (4).
-Apoi rotiþi termostatul la poziþia doritã (5).
-Indicatorul luminos se va aprinde când conectorul este activ.
-Setarea cea mai joasã este protecþia contra îngheþului (fulgul
de nea) (6).
ÎNLOCUIREA CABLULUI/ELEMENTULUI DE ÎNCALZIRE
Cablul si/sau elementul de încalzire pot fi înlocuite numai de catre
un electromecanic calificat.
SFATURI UTILE
-Lãsaþi convectorul sã se rãceascã pentru 20 minute, înainte de
a-l muta.
- Pãstrarea spaþiilor fãrã sã îngheþe depinde de situaþie, ex.:
izolaþia ºi materialele folosite.
- Nu utilizaþi VB500 pentru a pãstra conductele fãrã îngheþ.
- Întreþinere: Mai întâi deconectaþi ºtecãrul din prizã.
-Curãþaþi exteriorul numai cu o cârpã umedã ºi nu folosiþi
produse agresive de curãþare.
MASURI DE SIGURANTA
-Pre zapojením zariadenia si dôkladne preèítajte nasledujúce
odpoania.è
- Zariadenie nedávajte/nemontujte priamo pod sieovú zásuvku.
-Udržiavajte ho mimo dosahu detí a nekvalifikovaných osôb.
- Okolo žiaria ponechajte dostatok voè¾ho priestoru – minimálne
70 cm zvrchu a po bokoch a 100 cm spredu.
- Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní, spch, umývadiel, à
bazénov a ïalších vlhkých prostrediach.
- Do žiarièa nestrkajte žiadne predmety.
- Skontrolujte, èi sa napätie uvedené na typovom štítku zhoduje s
napájaním vo vašom dome.
- Žiari používajte len v uvedenej polohe. è
- Zariadenie nepoužívajte na sušenie bielizne.
-Neblokujte štrbiny na privádzanie a odvádzanie vzduchu, aby ste
zabránili prehriatiu.
- Poas údržby a po použití zariadenia vytiahnite zástrèèku zo
zásuvky.
- Žiari nedávajte do blízkosti záclon.è
- Tento žiari nie je vhodný pre deti.è
VŠEOBECNÝ konvertor na ochranu pred mrazom
Konvertor je vhodný na udržiavanie malých miestností, ako sú
toalety, teplé, vyhriate a bez mrazu. Po zapnutí, ohrieva rýchlo è
generuje sálavé a žiarivé radiané teplo. è
OBSAH (1)
a.Ohrieva konvertoraè
b.Stenová konzola
INŠTALÁCIA A POUŽITIE
-Odstráte stenové prípojky z ohrievaa (2).òè
-Namontujte stenovú konzolu na požadované a vhodné
primerané miesto (3).
- Namontujte ohrieva na stenovú konzolu (4).è
-Potom otote termostat do požadovanej pozície (5).è
-Svetielko indikátora sa rozsvieti, ke je konektor aktívny. ï
-Najnižšie nastavenie je ochrana pred mrazom (snehová vloka) è
(6).
VÝMENA KÁBLA/PRVKU
Kábel/ohrievací prvok môže by vymieòaný len kvalifikovaným
elektromechanikom.
TIP
-Nechajte konvertor vychladnú asi 20 minút predtým, ako s ním
budete hýba.
- Udržiavanie priestorov bez mrazu záleží na situácii, napr. od
izolácie a materiálov, ktoré sú použité.
- Nepoužívajte zariadenie VB500 na udržiavanie a uchovávanie
rúrok bez mrazu.
- Údržba: najprv odpojte prípojku el. energie z el. zásuvky v
stene.
-Vyistite len vonkajšok s navlhenou mokrou èè
utierkou/handrikou/nepoužívajte agresívne istiace produkty a èè
prostriedky.
BEZPENOSTNÉ OPATRENIAÈ
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
EDEN, Vallauris, France WWW.EDEN.FR
123
4
N
E
Ü
P
R
U
G
N
R
K
E
T
D
VB500
- Veuillez lire attentivement les recommandations suivantes
avant de brancher l’appareil.
- Ne placez/n’installez pas l’appareil directement sous une prise de
courant.
- Conservez hors de portée des enfants ou des personnes non
qualifiées.
- Lassez un espace libre suffisant autour du chauffage, au moins
70cm au dessus et sur les côtés et 100cm devant.
-N’utilisez pas l’appareil à proximité de baignoires, douches,
éviers, piscines et d’autres lieux humides.
- N’introduisez pas d’objets dans le chauffage.
- Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil corresponde
au courant électrique de votre foyer.
- N’utilisez le chauffage que positionné de la façon indiquée.
- N’utilisez pas l’appareil pour sécher du linge.
-N’obstruez pas afin d’éviter la surchauffe.
- Au cours de l’entretien et après avoir utilisé cet appareil,
débranchez-le de la prise de courant.
-Ne placez pas le chauffage à proximité des rideaux.
- Ce chauffage n’est pas adapté aux enfants.
GÉNÉRAL protecteur de gel du convecteur
Le convecteur convient pour conserver de petits espaces, comme
des toilettes, tempérés et sans gel. Après l'allumage, le radiateur
génère rapidement une chaleur rayonnante.
CONTENU (1)
a.Chauffage convecteur
b.Support mural
INSTALLATION ET UTILISATION
-Retirez le support mural du chauffage (2).
-Montez le support mural à l'endroit désiré et approprié (3).
- Montez le chauffage sur le support mural (4).
-Tournez ensuite le thermostat sur la position désirée (5).
-Le témoin lumineux s'allumera lorsque le convecteur est actif.
-Le réglage le plus bas est la protection contre le gel (flocon de
neige)(6).
REMPLACER LE CABLE / L’ELEMENT
Le câble et l’élément chauffant ne peuvent être remplacés que
par un électricien qualifié.
CONSEIL
-Laissez refroidir le convecteur pendant 20 minutes avant de le
déplacer.
- Garder des espaces à l'abri du gel dépend de la situation, par
exemple isolation et matériaux utilisés.
- N'utilisez pas le VB500 comme anti-gel pour les canalisations.
- Maintenance : débranchez d'abord la prise de la prise murale.
-Nettoyez uniquement l'extérieur avec un chiffon
humide/n'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs.
PRECAUTIONS LIEES A LA SECURITE

Betygsätt denna manual

4.5/5 (8 Recensioner)

Produktspecifikationer

Varumärke: Elro
Kategori: Värmare
Modell: VB500

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Elro VB500 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig