Ergobaby Aura Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Ergobaby Aura (14 sidor) i kategorin Babyprodukter. Guiden har ansetts hjälpsam av 15 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 8 recensioner. Har du en fråga om Ergobaby Aura eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/14
INSTRUCTION
MANUAL
Aura Wrap-IM-230707-V11
Gather the top part of the
wrap & center on your body
Cross on your back. Pull up to tighten Cross on the front
under the layer “A
Tie a double-knot anywhere around
your waist
31 42
center marker
guiding edge
integrated pocket
Pull inner layer “C” to cover baby’s full back with legs on both sides, repeat with layer “B” then pull layer “A” around baby’s back
5 6 7 8 9 10
BASIC TIE - CLASSIC CARRY
Newborn+ (min 8 lbs / 3.6 kg)
{
{
ES
PT
FR
NL
DE
SV
0-4 months
Always support baby’s head until he/she can support his/her own head, by using the Ergobaby wrap fabric.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
WARNING
Failure to follow these warnings and the manufacturer’s instructions can result in
death or serious injury.
• Only use for babies from 8lbs (3.6 kg) to 25 lbs (11.3 kg).
SUFFOCATION HAZARD
Babies younger than 4 months can suffocate in this product if face is pressed tightly
against your body. Babies at greatest risk of suffocation include those born prema
turely and those with respiratory problems.
• Check often to make sure baby’s face is uncovered, clearly visible, and away from
caregiver’s body at all times.
• When using the Ergobaby wrap, constantly monitor your child and ensure the mouth
and nose are unobstructed.
• Make sure baby does not curl into a position with the chin resting on or near baby’s
chest. This position can interfere with breathing, even when nothing is covering the
nose or mouth.
• If you nurse your baby in the Ergobaby wrap, always reposition after feeding so
baby’s face is not pressed against your body.
• Never use the Ergobaby wrap with babies smaller than 8 pounds without seeking the
advice of a healthcare professional.
FALL HAZARD
Leaning, bending over, or tripping can cause baby to fall. Keep one hand on baby
while moving.
WARNINGS:
• For pre-term, low birthweight babies and children with medical conditions, seek
advice from a health professional before using this product.
• Ensure your child’s chin is not resting on its chest as its breathing may be restricted
which could lead to suffocation.
• Constantly monitor your child and ensure the mouth and nose are unobstructed.
• To prevent hazards from falling ensure that your child is securely positioned in the
Ergobaby wrap.
EN
WASH INSTRUCTIONS: Machine wash cold (30°C), gentle cycle. Do not use bleach. Hang dry. Do not iron. Do not dry clean.
WASCHANLEITUNG: Kalte Maschinenwäsche (30 °C) im Schonwaschgang. Kein Bleichmittel verwenden. Zum Trocknen aufhängen.
Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE: Lavable en machine à froid (30 °C), cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de javel. Séchage à l’air libre. Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
INSTRUCCIONES DE LAVADO: Lavar a máquina en frío (30 °C) con un programa para prendas delicadas. No usar lejía. Secar en percha.
No planchar. No lavar en seco.
INSTRUÇÕES DE LAVAGEM: Lavar na máquina com água fria (30 °C), programa para peças delicadas. Não usar lixívia. Secar ao ar.
Não passar a ferro. Não limpar a seco.
WASINSTRUCTIES: Machinewasbaar op koud (30°C), fijnwasprogramma. Geen bleekmiddel gebruiken. Aan de lucht drogen. Niet strijken.
Niet chemisch reinigen.
TVÄTTINSTRUKTIONER: Kall maskintvätt (30 °C), skonsam cykel. Blekmedel får ej användas. Torka hängande. Får inte strykas. Kemtvätta inte.
IMPORTANT! READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1/2
IMPORTANT TIPS AND INFORMATION FOR THE USE OF ERGOBABY™ WRAP:
Read and follow all printed instructions and view instructional videos before using the Ergobaby wrap.
• Always support baby’s head with the Ergobaby wrap fabric until he/she develops strong head and neck control.
• Never leave child unattended in or with the Ergobaby wrap. • Check for ripped seams, torn straps or fabric, and
damaged hardware before each use. • Regularly inspect the Ergobaby wrap for any signs of wear and damage. If
found, stop using the Ergobaby wrap. • Always check to ensure that all knots, straps, and adjustments are secure.
• Ensure that the baby is safely positioned in the Ergobaby wrap according to Ergobaby’s instructions for use.
• Never leave a baby in the Ergobaby wrap that is not being worn. • Keep the Ergobaby wrap away from children
when it is not in use. • Check on the baby often. Ensure that the baby is periodically repositioned. • Never place
more than one baby in the Ergobaby Wrap. • Never use/wear more than one Ergobaby wrap at a time. • Your
movement and the child’s movement may affect your balance. • Be aware of the increased risk of child falling
out of the Ergobaby wrap as he/she becomes more active. • Take care when bending and leaning forwards or
sideways. • Never use the Ergobaby wrap when balance or mobility is impaired because of exercise, drowsiness,
or medical conditions. • The Ergobaby wrap should only be used when walking, sitting, or standing. • The
Ergobaby wrap is not suitable for use during sporting activities or while lying down. • The Ergobaby wrap is not
suitable for use during sporting activities e.g. running, cycling, swimming and skiing. • Never use the Ergobaby
wrap while engaging in activities such as cooking and cleaning which involve a heat source or exposure to
chemicals. • Be careful when drinking hot beverage to avoid spilling hot drinks onto the baby while using the
Ergobaby wrap. • Never wear the Ergobaby wrap while driving or being a passenger in a motor vehicle.
• The Ergobaby wrap is only intended for use by healthy adults. • The Ergobaby wrap should not be used by a
person with any problem that might interfere with the safe use of the product. • This Ergobaby wrap should
never be used if the wearer is impaired by alcohol or drugs or if the wearer is tired or in pain, as balance and
reflexes may be impaired. • If the person using the Ergobaby wrap should develop shoulder, back, or neck
problems, discontinue its use and consult a qualified medical professional. • Contact Ergobaby customer service
representative for additional assistance if needed.
Disclaimer: Ergobaby™ uses only the highest quality and safest dyes possible to ensure a product that will retain
its color, but is free from harmful chemicals. There is always a possibility that colors will fade with washing.
Ergobaby cannot be held responsible for faded colors due to laundering.
Please see Ergobaby.com for information about our warranty.
The Ergo Baby Carrier, Inc. warrants its products against defects in materials and workmanship.
Proof of purchase is necessary and product must be returned for warranty service. Should you have a warranty
claim, please contact Ergobaby Customer Service at:
US: support@ergobaby.com, or +1 888 416 4888
EU: customersupport@ergobaby.eu or +49 40 421 065 0
UK: customersupport@ergobaby.co.uk or +44 203 3186 204
Warranty Coverage does not extend to damage caused by misuse or any use of the Carrier that is not in
accordance with the instructions stated in this manual. Warranty coverage does not extend to any Carrier that
has been modified from its original construction in any way. Different or additional warranty rights may exist in
the purchaser’s jurisdiction. To the extent that different or additional warranty rights exist under the laws of the
purchaser’s jurisdiction, those warranties shall apply and be in addition to the warranty rights.
Check out more tips and videos.
Ergobaby.com
Pat: www.ergobaby.com/patents
THE ERGO BABY CARRIER, INC.
US: 680 Knox Street, Suite 125, Torrance, CA 90502
+1 888 416 4888 | support@ergobaby.com
EU: Ergobaby Europe GmbH
Gaußstraße 120, 22765 Hamburg, Germany
+49 40 421 065 0 | customersupport@ergobaby.eu
UK: EBP Lifestyle Brands UK Ltd.
Pure Oces Suite 05 Kembrey Park, Swindon,
Wiltshire, United Kingdom, SN2 8BW
+44 203 3186 204 | customersupport@ergobaby.co.uk
NUDO BÁSICO - TRANSPORTE CLÁSICO
1. Tome la parte superior del Fular y
éntrelo en su cuerpo
2. Crúcese el Fular por la espalda.
Tire para ajustarlo
3. Crúcelo por el frente del cuerpo bajo
la capa «A»
4. Haga un nudo doble en cualquier parte
alrededor de la cintura
5-9. Pase la capa «C» para cubrir toda la
espalda del bebé con las piernas
colocadas a ambos lados; repita con la
capa «B» y luego pase la capa «A»
alrededor de la espalda del bebé.
NÓ BÁSICO – TRANSPORTE BÁSICO
1. Segure na parte de cima do pano e
centre-a no seu corpo.
2. Cruze o pano nas costas. Puxe para esticar.
3. Cruze à frente, por baixo da camada «A».
4. Dê um nó duplo em qualquer ponto à
volta da sua cintura.
5-9. Cubra totalmente as costas do bebé
com a camada interior «C», deixando
as pernas separadas de cada lado, repita
com a camada «B» e, por fim, puxe a
camada «A» à volta das costas do bebé.
NŒUD DE BASE - PORTAGE CLASSIQUE
1. Saisissez la partie supérieure de
l’Écharpe de portage et ramenez-la
bien au centre sur votre corps.
2. Croisez-la dans votre dos. Tirez les deux
pans vers le haut pour serrer.
3. Croisez-les ensuite sur votre ventre,
en les passant sous le pan «A»
4. Faites un double nœud autour de votre taille
5-9. Tirez le pan intérieur «C» afin de couvrir
le dos de bébé (qui doit avoir une jambe
de chaque côté). Faites de même avec
le pan «B», puis tirez le pan «A»
autour du dos de bébé.
BASISKNOOP - KLASSIEK DRAGEN
1. Pak het bovenste deel van de
draagdoek vast en breng het naar het
midden van je lichaam.
2. Kruis hem over je rug. Trek beide kanten
omhoog om hem aan te spannen.
3. Kruis ze vervolgens over uw buik en
breng ze onder strook “A”.
4. Maak een dubbele knoop rond je middel.
5-9. Trek aan de binnenste strook “C” om de rug
van de baby te bedekken (hij moet aan elke
kant een been hebben). Doe hetzelfde met
strook “B” en trek vervolgens strook “A” rond
de rug van de baby.
GRUNDBINDUNG – KLASSISCHE TRAGEWEISE
1. Greifen Sie den oberen Rand des Tragetuchs
und zentrieren Sie es vor Ihrem Körper.
2. Überkreuzen Sie es im Rücken. Ziehen
Sie es nach oben fest.
3. Überkreuzen Sie es vorne unter der Lage „A“.
4. Machen Sie einen Doppelknoten irgendwo
auf Ihrer Hüfte.
5-9. Ziehen Sie die innere Lage „C“ bis Sie den
gesamten Rücken des Babys und die
Oberschenkel bis zur Kniekehle auf beiden
Seiten bedeckt haben, wiederholen Sie das
mit der Lage „B“ und ziehen Sie dann die Lage
„A“ über den Rücken des Babys.
ENKEL KNYTNING – KLASSISKT BÄRSÄTT
1. Samla ihop övre delen av bärsjalen
och centrera den på kroppen.
2. Korsa på ryggen. Dra upp för att dra åt.
3. Korsa på framsidan under lager ”A”.
4. Gör en dubbelknut någonstans runt midjan.
5-9. Dra det inre lagret ”C” för att täcka
barnets hela rygg med benen på båda
sidorna, upprepa med lager ”B” dra
sedan lager ”A” runt barnets rygg.
1/2
ES
PT
FR
NL
DE
SV
Le non-respect de ces avertissements et des instructions du
fabricant peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
• N’utilisez ce produit que pour des bébés pesant entre 3,6 et
11,3kg.
RISQUE DE SUFFOCATION
• Un bébé âgé de moins de 4mois peut suffoquer avec ce produit
si son visage est appuyé fermement contre votre corps. Le risque
de suffocation est accru chez les bébés prématurés ou ayant des
problèmes respiratoires.
• Vérifiez régulièrement que le visage du bébé est bien visible, non
couvert, et toujours suffisamment éloigné du corps de son porteur.
• Surveillez votre enfant en permanence, et assurez-vous que sa
bouche et son nez sontdégagés.
• Assurez-vous que le bébé n’est pas dans une position où son
menton repose sur sa poitrine ou en est trop proche. Cette position
peut l’empêcher de respirer, même lorsque rien ne couvre son nez
ou sa bouche.
• Si vous allaitez votre bébé dans l’Écharpe de portage Ergobaby,
assurez-vous de toujours bien le repositionner après l’allaitement
afin que son visage ne s’appuie pas contre vous.
• N’utilisez jamais l’Écharpe de portage Ergobaby avec des bébés
pesant moins de 3,6 kg sans avoir préalablement demandé conseil
à un professionnel de santé.
RISQUE DE CHUTE
• S’incliner, se pencher ou trébucher peut provoquer la chute du
bébé. Maintenez toujours votre bébé d’une main lorsque vous
vous déplacez.
AVERTISSEMENT:
• Pour les bébés prématurés de faible poids à la naissance, ou les
enfants ayant des problèmes de santé, demandez conseil à un
professionnel de santé avant d’utiliser ce produit.
• Assurez-vous que le menton de votre enfant ne repose pas sur sa
poitrine car cela pourrait gêner sa respiration et entraîner un
risque d’asphyxie.
• Surveillez en permanence votre enfant et assurez-vous que ni sa
bouche ni son nez ne sont obstrués.
• Pour prévenir tout risque de chute, assurez-vous que votre enfant
est bien positionné dans l’Écharpe de portage Ergobaby.
INFORMATIONS ET CONSEILS IMPORTANTS POUR L’UTILISATION DE L’ÉCHARPE
DE PORTAGE ERGOBABY:
• Veuillez lire toutes les instructions d’utilisation et regarder les vidéos d’instructions
avant d’utiliser l’Écharpe de portage Ergobaby. • Soutenez la tête de bébé avec le tissu
d’écharpe de portage Ergobaby jusqu’à ce qu’il développe un contrôle solide de la tête et
du cou. • Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans ou avec l’Écharpe de portage
Ergobaby. • Avant chaque utilisation, vérifiez que les coutures, les sangles ou les tissus
ne présentent aucun signe de déchirure, et qu’aucun des éléments n’est endommagé.
• Inspectez régulièrement l’Écharpe de portage Ergobaby pour vous assurer qu’elle ne
présente aucune trace d’usure ou de détérioration. Le cas échéant, arrêtez d’utiliser
l’Écharpe de portage Ergobaby. • Vérifiez toujours que les nœuds, les sangles et les
bretelles sont correctement attachés. • Assurez-vous que le bébé est bien positionné
dans l’Écharpe de portage Ergobaby, conformément aux instructions d’utilisation d’Er-
gobaby. • Ne laissez jamais un bébé dans une Écharpe de portage Ergobaby qui n’est pas
portée. • Ne laissez pas l’Écharpe de portage Ergobaby à portée des enfants lorsque vous
ne l’utilisez pas. • Gardez en permanence un œil sur votre bébé. Assurez-vous de reposi-
tionner régulièrement votre bébé dans l’Écharpe de portage. • Ne placez jamais plusieurs
bébés dans l’Écharpe de portage Ergobaby. • Ne portez jamais plusieurs Écharpes de
portage Ergobaby à la fois. • Ne placez jamais plusieurs bébés dans l’Écharpe de portage
Ergobaby. • Vos mouvements ainsi que ceux de l’enfant peuvent affecter votre équilibre.
• Sachez qu’à mesure que l’enfant devient plus actif, le risque s’accroît que celui-ci tombe
de l’Écharpe de portage Ergobaby. • Prenez garde lorsque vous vous penchez vers l’avant
ou sur les côtés. • N’utilisez jamais l’Écharpe de portage Ergobaby si votre mobilité ou
votre équilibre est affecté par une activité physique, la somnolence ou un problème
de santé. • N’utilisez jamais l’Écharpe de portage Ergobaby si votre mobilité ou votre
équilibre est affecté par une activité sportive, la somnolence ou un problème de santé.
• L’Écharpe de portage Ergobaby n’est pas adaptée à une utilisation couchée ou dans
le cadre d’activités sportives. • L’Écharpe de portage Ergobaby n’est pas adaptée à
une utilisation dans le cadre d’activités sportives, telles que la course à pied, le vélo, la
natation ou le ski. • N’utilisez jamais l’Écharpe de portage Ergobaby lorsque vous faites
la cuisine, le ménage ou toute autre activité qui vous expose à une source de chaleur ou
à des produits chimiques. • Faites attention, quand vous buvez des boissons chaudes, de
ne pas renverser de liquides chauds sur le bébé alors qu’il est dans l’Écharpe de portage
Ergobaby. • Ne portez jamais l’Écharpe de portage Ergobaby dans un véhicule à moteur,
que vous soyez passager ou conducteur. • L’Écharpe de portage Ergobaby est conçue
pour n’être utilisée que par des adultes en bonne santé. • Cette Écharpe de portage
est conçue pour n’être utilisée que par des adultes en bonne santé. • Cette Écharpe de
portage ne doit jamais être utilisée lorsque l’utilisateur est sous l’effet de l’alcool, de
substances pouvant altérer son comportement, s’il est épuisé, en prise à des douleurs
ou dans tout autre état pouvant affecter le sens de l’équilibre ou les réflexes. • Si vous
ressentez des douleurs au niveau des épaules, du dos ou du cou, arrêtez d’utiliser
l’Écharpe de portage et consultez un médecin qualifié. • Si nécessaire, prenez contact
avec votre représentant au service client Ergobaby pour une assistance supplémentaire.
Avertissement: Ergobaby™ utilise uniquement des colorants de la meilleure qualité et
les plus sûrs possible pour garantir un produit qui ne déteint pas et ne contient aucun
produit chimique nocif. Il existe toujours un risque que la couleur passe au lavage.
Ergobaby ne peut être tenu responsable si la couleur s’estompe au lavage.
Pour plus d’informations sur notre garantie, connectez-vous sur Ergobaby.fr. La société
Ergo Baby Carrier, Inc. garantit ses produits contre les défauts de matériaux ou de
fabrication. Pour bénéficier de la garantie, il est nécessaire de contacter le service client,
en joignant votre preuve d’achat qui vous indiquera la marche à suivre (le renvoi du
produit peut être nécessaire). En cas de réclamation concernant la garantie, veuillez
contacter le service client Ergobaby à:
France: serviceclient@ergobaby.fr, ou +33(0)142653203
La Garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation du
Porte-Bébé ou toute utilisation non conforme aux instructions de ce manuel. La garantie
ne couvre pas un Porte-Bébé qui aurait été modifié par rapport à sa conception d’origine
de quelque manière que ce soit. Des lois applicables peuvent exister dans la juridiction
de l’acheteur offrant des garanties supplémentaires ou additionnelles Dans le cas où les
lois applicables dans la juridiction de l’acheteur offrent des garanties supplémentaires ou
additionnelles, celles-ci doivent s’appliquer et s’ajouter aux droits offerts par la garantie.
Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und der Anweisungen des
Herstellers kann Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
• Nur für Babys von 3,6 kg bis 11,3 kg verwenden.
ERSTICKUNGSGEFAHR
• Babys unter 4Monaten können in diesem Produkt ersticken,
wenn deren Gesicht stark an Ihren Körper gedrückt wird. Zu den
Babys mit dem größten Erstickungsrisiko gehören Frühgeborene
und solche mit Atemwegsproblemen.
• Kontrollieren Sie häufig, dass das Gesicht des Babys nicht bedeckt,
deutlich zu sehen und nicht in Richtung des Trägers gedreht ist.
• Überwachen Sie Ihr Kind kontinuierlich und stellen Sie sicher,
dass das Mund und Nase frei sind.
•Stellen Sie sicher, dass sich das Baby immer gut gestützt ist und
nicht in sich zusammensackt. Diese Position kann die Atmung
beeinträchtigen, auch wenn Mund und Nase nicht bedeckt sind.
• Wenn Sie Ihr Baby im Ergobaby Tragetuch stillen, drehen sie es
danach immer so, dass sein Gesicht nicht an Ihren Körper gedrückt ist.
• Verwenden Sie das Ergobaby Tragetuch niemals mit Babys unter
3,6 kg, ohne vorher den Rat eines Arztes/einer Ärztin eingeholt
zu haben.
HERAUSFALLGEFAHR
• Durch bücken, nach vorne lehnen oder stolpern kann das Baby
herausfallen. Halten Sie eine Hand am Baby, wenn Sie sich bewegen.
WARNUNG:
• Bei Frühgeborenen, bei Babys mit niedrigem Geburtsgewicht
oder gesundheitlichen Problemen fragen Sie einen Arzt, bevor
Sie dieses Produkt verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass das Kinn Ihres Kindes nicht auf der Brust
ruht und seine Atmung nicht eingeschränkt ist, was zu einem
Erstickungsrisiko führen könnte.
• Überwachen Sie Ihr Kind ständig und stellen Sie sicher, dass Mund
und Nase frei sind.
• Um das Risiko des Herausfallens zu vermeiden, stellen Sie sicher,
dass das Kind sicher im Ergobaby Tragetuch positioniert ist.
WICHTIGE HINWEISE UND INFORMATIONEN ZUR VERWENDUNG IHREM
ERGOBABY™ TRAGETUCH
• Lesen und befolgen Sie die gedruckten Anweisungen und sehen Sie sich die
Anleitungsvideos an, bevor Sie das Ergobaby Tragetuch verwenden. • Stützen Sie den
Kopf des Babys immer mit dem Ergobaby-Tragetuch, bis es eine sichere Kopf- und Nack-
enkontrolle entwickelt hat. • Niemals Ihr Kind unbeaufsichtigt im oder in der Nähe von
dem Ergobaby Tragetuch lassen. • Untersuchen Sie Ihr Produkt vor jeder Verwendung
auf gerissene Nähte, sowie Schäden am Stoff. • Überprüfen Sie das Ergobaby Tragetuch
regelmäßig auf Zeichen von Abnutzung und Schäden. Sollten Sie fündig werden, stellen
Sie die Nutzung des Ergobaby Tragetuchs ein. • Überprüfen Sie immer, dass alle Knoten
sicher sind. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Baby entsprechend der Anweisungen von Er-
gobaby sicher im Ergobaby Tragetuch positioniert ist. • Lassen Sie das Baby nie in einem
Ergobaby Tragetuch liegen, wenn es gerade nicht getragen wird. • Bewahren Sie das
Ergobaby Tragetuch bei Nichtverwendung außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Sehen Sie häufig nach den Baby. Sorgen Sie dafür, dass das Baby regelmäßig wieder in
Position gebracht wird. • Setzen Sie niemals mehr als ein Baby in das Ergobaby
Tragetuch. • Benutzen/Tragen Sie nie mehr als ein Tragetuch gleichzeitig. • Ihre Bewe-
gung und die Bewegung des Kindes können Ihr Gleichgewicht beeinträchtigen.
• Beachten Sie, dass das Risiko, aus dem Ergobaby Tragetuch herauszufallen, mit
zunehmender Aktivität des Kindes steigt. • Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie
sich bücken, nach vorne oder zur Seite beugen. • Niemals das Ergobaby Tragetuch
verwenden, wenn Ihr Gleichgewicht oder Ihre Beweglichkeit aufgrund von körperlicher
Anstrengung, Schläfrigkeit oder gesundheitlichen Beschwerden beeinträchtigt sind.
• Das Tragetuch sollte nur beim Laufen, im Sitzen oder im Stehen verwendet werden.
• Das Ergobaby Tragetuch eignet sich nicht für sportliche Aktivitäten oder die
Verwendung in einer liegenden Position. • Das Ergobaby Tragetuch ist nicht für
eine Verwendung bei sportlichen Aktivitäten (z.B. Joggen, Radfahren, Schwimmen
oder Skifahren) geeignet. • Niemals das Ergobaby Tragetuch beim Kochen oder bei
Reinigungsarbeiten verwenden, da solche Tätigkeiten Kontakt mit einer Wärmequelle
oder Chemikalien beinhalten. • Achten Sie beim Trinken heißer Getränke, während der
Nutzung des Tragetuchs darauf, kein heißes Getränk auf das Baby zu schütten. • Niemals
das Ergobaby Tragetuch beim Autofahren oder als Beifahrer in einem Auto tragen. • Das
Ergobaby Tragetuch darf nur von Erwachsenen mit gutem gesundheitlichen Zustand
verwendet werden. • Das Tragetuch darf nicht von Personen mit Problemen verwendet
werden, welche die sichere Verwendung dieses Produkts beeinträchtigen könnten.
• Personen, die unter Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, die übermüdet sind
oder Schmerzen haben, dürfen das Tragetuch unter keinen Umständen benutzen, da
deren Gleichgewichtssinn und Reflexe beeinträchtigt sein könnten. • Wenn das Tragen in
dem Tragetuch zu Schulter-, Rücken- oder Nackenproblemen führt, die Verwendung ein-
stellen und ärztlichen Rat einholen. • Wenden Sie sich an den Ergobaby-Kundenservice,
sollten Sie weitere Hilfe benötigen.
Haftungsausschluss: Ergobaby™ verwendet nur die hochwertigsten und zuverlässig-
sten Farben, um Farbechtheit beim Produkt zu gewährleisten, ohne auf schädliche
Chemikalien zurückzugreifen. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass die Farben
beim Waschen leicht verblassen. Ergobaby kann nicht für verblassende Farben, die
durch Waschen verursacht wurden, verantwortlich gemacht werden.
Bitte besuchen Sie www.ergobaby.de für Informationen zu Ihrer Garantie. Ergo Baby
Carrier, Inc. garantiert für seine Produkte in Bezug auf Material- und Verarbeitungsmängel.
Um von der Gewährleistung Gebrauch zu machen, müssen Sie das schadhafte Produkt
mit Kaufbeleg an uns zurücksenden. Sollten Sie einen Gewährleistungsanspruch geltend
machen wollen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice
Deutschland/Österreich: service.de@ergobaby.eu, oder +49(0) 404210650
EU:customersupport@ergobaby.eu, oder +49 40 421 065 0
UK: customersupport@ergobaby.co.uk oder +44 203 3186 204
Bei Missbrauch oder einer Nutzung der Komforttrage, die nicht den Anweisungen in
dieser Anleitung entspricht, verfallen jegliche Garantieansprüche. Je nach geltender
Jurisdiktion des Kunden können unterschiedliche oder ergänzende Garantiebestimmungen
Anwendung finden. Im Fall, dass unterschiedliche oder ergänzende Garantiebestimmungen
in der Jurisdiktion des Kunden Gültigkeit besitzen, werden diese als Ergänzung der
Garantiebestimmungen angesehen.
O incumprimento destes avisos e das instruções do fabricante
pode provocar a morte ou lesões graves.
• Utilizar apenas para bebés entre os 3,6 e os 11,3 kg.
RISCO DE ASFIXIA
Os bebés com menos de 4 meses podem asfixiar se forem
transportados com o rosto demasiado apertado contra o corpo
do utilizador. Os bebés prematuros e os bebés com problemas
respiratórios são os que correm maior risco de asfixia.
• Verifique regularmente se o rosto do bebé está destapado, bem
visível e sempre afastado do corpo do cuidador.
• Quando utilizar o pano Ergobaby, verifique constantemente o seu
bebé, garantindo que a boca e o nariz estão desobstruídos.
• Certifique-se de que o bebé não se enrola numa posição com o
queixo junto ao peito. Esta posição pode afetar a respiração,
mesmo que não haja nada a cobrir o nariz ou a boca do bebé.
• Após amamentar o bebé no pano Ergobaby, reajuste sempre a
posição do bebé para que não fique com o rosto pressionado
contra o seu corpo.
• Nunca use o pano Ergobaby para transportar bebés com peso
inferior a 3,6 kg sem o prévio aconselhamento de um profis
sional de saúde.
RISCO DE QUEDA
• O bebé pode cair se o utilizador se dobrar, inclinar para a
frente ou tropeçar. Segure sempre o bebé com uma mão
enquanto se desloca.
AVISOS:
• No caso de bebés prematuros ou com baixo peso à nascença,
bem como de crianças com problemas médicos, aconselhe-se
junto de um profissional de saúde antes de utilizar este produto.
• Certifique-se de que o queixo do sua criança não fica encosta
do ao peito, o que poderia impedi-lo de respirar e provocar asfixia.
• Verifique constantemente o seu bebé, garantindo que a boca
e o nariz estão desobstruídos.
• Para evitar o risco de queda, certifique-se de que o bebé está
colocado em segurança no pano Ergobaby.
RECOMENDAÇÕES E INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A UTILIZAÇÃO DO
PANO ERGOBABY™:
• Leia e respeite todas as instruções impressas e veja os vídeos de demonstração
antes de começar a usar o pano Ergobaby. • Apoie sempre a cabeça do bebé com
o tecido do pano Ergobaby enquanto este não controlar bem os movimentos da
cabeça e do pescoço. • Nunca deixe o bebé sem vigilância quando estiver a utilizar o
pano Ergobaby. • Antes de cada utilização, verifique se existem costuras descosidas,
rasgões nas alças ou no tecido ou danos no restante material. • Inspecione regular-
mente o pano Ergobaby quanto à existência de sinais de desgaste e danos.
Se isso acontecer, não use o pano Ergobaby. • Verifique sempre se não há folgas
nos nós, alças e ajustes. • Assegure que o bebé está posicionado no pano Ergobaby
em segurança, de acordo com as instruções de utilização da Ergobaby.• Nunca
deixe o bebé envolto no pano Ergobaby se não estiver a utilizá-lo. • Mantenha o
pano Ergobaby afastado das crianças quando não estiver a ser utilizado. • Verifique
o bebé com frequência. Ajuste regularmente a posição do bebé. • Nunca use o
pano Ergobaby para transportar mais do que um bebé. • Nunca use mais do que
um pano Ergobaby ao mesmo tempo. • Os seus movimentos e os movimentos da
criança podem afetar o seu equilíbrio. • Tenha em atenção o risco acrescido de o
bebé cair do pano Ergobaby à medida que se torna mais ativo. • Seja prudente
quando se dobrar ou inclinar para o lado.• Nunca utilize o pano Ergobaby se o seu
equilíbrio ou mobilidade forem afetados pela prática de exercício, vertigens ou
problemas de saúde. • O pano Ergobaby deve ser utilizado apenas para caminhar,
permanecer de pé ou sentado. • O pano Ergobaby não é adequado para a realização
de atividades desportivas ou com o utilizador na posição deitada. • Este pano
Ergobaby não é apropriado para a realização de atividades desportivas, tais como
corrida, ciclismo, natação e esqui. • Nunca utilize o pano Ergobaby enquanto cozinha
ou faz limpezas, visto serem atividades que implicam a exposição a fontes de calor
e produtos químicos. • Ao ingerir bebidas quentes, tenha cuidado com os salpicos
que podem atingir o bebé enquanto utiliza o pano Ergobaby. • Nunca use o pano
Ergobaby enquanto conduz ou viaja como passageiro num veículo motorizado. • O
pano Ergobaby destina-se apenas a ser utilizado por adultos saudáveis. • O pano
Ergobaby não deve ser usado por pessoas com problemas físicos que possam afetar
a boa utilização deste produto. • O pano Ergobaby nunca deve ser utilizado se o
portador se encontrar sob o efeito do álcool ou de drogas ou em caso de doença ou
cansaço, visto poderem afetar os seus reflexos e o equilíbrio. • Se o pano Ergobaby
lhe provocar dores persistentes nos ombros, nas costas ou no pescoço, suspenda a
utilização do produto e consulte um médico especialista. • Se necessário, contacte o
serviço de apoio ao cliente Ergobaby para obter assistência.
Exoneração de responsabilidade: Os pigmentos utilizados pela Ergobaby™ satisfazem
os mais elevados padrões de qualidade e segurança, garantindo um produto que
mantém a sua cor sem recorrer a substâncias químicas nocivas. No entanto, a cor
pode começar a desaparecer devido ao excesso de lavagens. A Ergobaby não assume
qualquer responsabilidade pela perda de intensidade da cor devido às lavagens.
Consulte Ergobaby.eu para mais informações sobre a nossa garantia. A garantia Ergo
Baby Carrier, Inc. abrange defeitos materiais e de fabrico. Para isso, deve devolver o
produto mediante a apresentação do comprovativo de compra. Para apresentar uma
reclamação ao abrigo da garantia, contacte o serviço de apoio ao cliente Ergobaby:
EUA: support@ergobaby.com, ou +1 888 416 4888
UE: customersupport@ergobaby.eu ou +49404210650
UK: customersupport@ergobaby.co.uk ou +44 203 3186 204
A garantia do produto não abrange os danos decorrentes da utilização incorreta do
mochila porta-bebés e do incumprimento das instruções constantes do presente
manual. A garantia do produto não abrange mochilas porta-bebés que tenham sido
submetidos a qualquer tipo de modificação em relação ao design original.
Podem aplicar-se direitos de garantia diferentes ou adicionais consoante a
localização do comprador. Caso sejam aplicáveis direitos de garantia diferentes ou
adicionais ao abrigo da legislação do país do comprador, estes serão complementares
aos direitos de garantia.
Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en de instructies
van de fabrikant kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
• Uitsluitend te gebruiken voor baby’s van 3,6 kg tot 11,3 kg.
VERSTIKKINGSGEVAAR:
Baby’s jonger dan 4 maanden kunnen stikken in dit product als
het gezicht dicht tegen uw lichaam is aangedrukt. Baby’s die de
grootste kans lopen op verstikking zijn te vroeg geboren baby’s
en baby’s met ademhalingsproblemen.
• Controleer regelmatig of het gezicht van uw baby vrij is, duidelijk
zichtbaar en uit de buurt van het lichaam van de verzorger.
• Als u de Ergobaby-draagdoek gebruikt, moet u de baby voort
durend in de gaten houden en zorgen dat mond en neus vrij zijn.
• Zorg ervoor dat uw baby niet in een houding terechtkomt waa
rbij zijn kin op of in de buurt van de borst rust. Deze houding
kan de ademhaling belemmeren, ook als de neus en mond vrij zijn.
• Indien u uw baby de borst geeft in de Ergobaby-draagdoek,
verleg uw baby dan altijd na het voeden, zodat zijn hoofdje niet
tegen uw lichaam aandrukt.
• Gebruik de Ergobaby draagdoek nooit met baby’s die minder
dan 3,6 kg wegen zonder eerst advies te vragen aan een
gezondheidsdeskundige.
RISICO OP VALLEN:
• Door voorover te leunen, voorover te buigen of te struikelen,
kan de baby vallen. Ondersteun tijdens het lopen de baby met
één hand.
WAARSCHUWINGEN:
• Voor premature baby’s, baby’s met een laag geboortegewicht
en baby’s met een medische aandoening, raadpleegt u best
een arts voor u dit product gebruikt.
• Zorg ervoor dat de kin van uw kind niet op de eigen borst rust,
omdat de ademhaling dan kan worden belemmerd, wat tot
verstikking kan leiden.
• Houd uw kindje voortdurend in de gaten en zorg dat mond en
neus vrij zijn.
• Om valpartijen te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat uw
kindje goed vastzit in de Ergobaby-draagdoek.
BELANGRIJKE TIPS EN INFORMATIE VOOR HET GEBRUIK VAN DE
EGOBABY™-DRAAGDOEK:
• Lees voor het gebruik van de Ergobaby-draagdoek alle instructies goed door en
bekijk de instructievideo’s.
• Ondersteun het hoofdje van de baby altijd met de stof
van de Ergobaby-draagdoek totdat de baby hoofd en nek zelf goed rechtop kan
houden. • Laat uw kind nooit zonder toezicht in of bij de Ergobaby-draagdoek.
• Controleer vóór elk gebruik de draagdoek op gescheurde naden, kapotte riempjes
of stof en andere beschadigingen. • Controleer de Ergobaby-draagdoek regelmatig
op tekenen van slijtage of schade. Stop zo nodig met het gebruik van de Ergoba-
by-draagdoek. • Controleer altijd of alle knopen, riempjes en schouderriemen veilig
zijn vastgemaakt. • Zorg ervoor dat de baby correct in de Ergobaby-draagdoek is
geplaatst, in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van Ergobaby.
• Laat een baby nooit achter in een Ergobaby-draagdoek die niet wordt gedragen.
• Laat de Ergobaby-draagdoek niet binnen het bereik van kinderen wanneer deze
niet wordt gebruikt. • Controleer de baby veelvuldig. Pas de houding van de baby
regelmatig aan. • Plaats nooit meer dan één baby in de Ergobaby-draagdoek.
• Gebruik/draag nooit meerdere Ergobaby-draagdoeken tegelijk. • Uw bewegingen
en die van uw kind kunnen uw evenwicht beïnvloeden. • Houd er rekening mee dat
naarmate uw kind actiever wordt, het risico om uit de Ergobaby-draagdoek te vallen
toeneemt. • Wees voorzichtig wanneer u naar voren of zijwaarts buigt of leunt.
• Gebruik de Ergobaby-draagdoek nooit als uw mobiliteit of evenwicht wordt
beïnvloed door fysieke activiteit, slaperigheid of een gezondheidsprobleem.
• De Ergobaby-draagdoek mag alleen worden gebruikt tijdens het wandelen,
zitten of rechtstaan. • De Ergobaby-draagdoek is niet geschikt voor gebruik tijdens
sportactiviteiten of terwijl u neerligt. • De Ergobaby-draagdoek is niet geschikt voor
gebruik tijdens sportactiviteiten zoals rennen, fietsen, zwemmen en skiën.
Gebruik de Ergobaby-draagdoek nooit tijdens activiteiten als koken of schoonmaken,
waarbij sprake is van een hittebron of blootstelling aan chemicaliën.• Wees
voorzichtig bij het drinken van warme dranken zodat u niets op de baby morst
terwijl u de Ergobaby-draagdoek gebruikt. • Draag de Ergobaby-draagdoek nooit
tijdens het autorijden of als passagier van een motorvoertuig.• De Ergobaby-draag-
doek is uitsluitend bestemd voor gebruik door gezonde volwassenen. • De Ergoba-
by-draagdoek mag nooit worden gebruikt door een persoon met een probleem dat
het veilige gebruik van het product kan belemmeren. • Deze Ergobaby-draagdoek
mag nooit worden gebruikt indien de gebruiker onder invloed is van alcohol of drugs
of indien de gebruiker moe is of pijn heeft, omdat dat zijn evenwicht of reflexen kan
beïnvloeden. • Indien de persoon die de Ergobaby-draagdoek gebruikt schouder-,
rug- of nekproblemen krijgt, dient hij het gebruik stop te zetten en een arts te
raadplegen. Indien nodig voor verdere hulp contact opnemen met een vertegen-
woordiger van de klantenservice van Ergobaby.
Aansprakelijkheidsbeperking: Ergobaby™ gebruikt uitsluitend kleurstoffen van de
beste kwaliteit die zo veilig mogelijk zijn zodat de producten niet gaan verbleken,
maar ze bevatten geen schadelijke chemische stoffen. Kleuren kunnen altijd
vervagen tijdens het wassen. Kleuren kunnen altijd vervagen tijdens het wassen.
Ergobaby kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de kleur vervaagt door het
wassen.
Ga naar Ergobaby.nl voor informatie over onze garantie. De onderneming ERGO Baby
Carrier, Inc. waarborgt zijn producten tegen materiaal- en afwerkingsfouten. U dient
een bewijs van aankoop te hebben en het product moet worden geretourneerd om
aanspraak te maken op garantieservice. Mocht u een garantieclaim hebben, neemt u
dan contact op met Ergobaby Klantenservice op:
VS: customerservice@ergobaby.com of +1 888-416-4888
EU: info@ergobaby.eu of 0049 40 421 065 0
NL: klantenservice@ergobaby.nl of +49 40 4210 650
De garantie dekt geen schade veroorzaakt door een foutief gebruik van de
Ergobaby-draagdoek, dat niet in overeenstemming is met de instructies in deze
handleiding. De garantie is niet van toepassing op een babydraagdoek waarvan het
originele ontwerp op welke wijze ook werd gewijzigd. In het rechtsgebied van de
koper is mogelijk een verschillende of bijkomende waarborg van toepassing.
Voor zover andere of aanvullende garantierechten bestaan volgens de wetten van
de rechtspraak van de koper, zijn die garanties van toepassing en een aanvulling op
de garantierechten.
Underlåtenhet att följa dessa varningar och tillverkarens
instruktioner kan leda till dödsfall eller allvarliga skador.
• Använd endast för spädbarn från 3,6 till 11,3 kg.
KVÄVNINGSRISK:
Spädbarn under 4 månader kan kvävas i den här produkten
om ansiktet pressas tätt mot din kropp. Barn med störst risk för
kvävning inklusive prematurbarn och de med andningsproblem.
• Kontrollera ofta för att se till att barnets ansikte inte täcks över,
att det är klart synligt och hela tiden är riktat bort från bärarens
kropp.
• När du använder Ergobaby-bärsjalen ska du ständigt övervaka
ditt barn och se till att mun och näsa är fria.
• Se till att barnet inte kryper ihop med hakan vilande mot eller
nära barnets bröstkorg. Den här ställningen kan inverka negativt
på andningen, trots att ingenting täcker för näsan eller munnen.
• Om du ammar barnet i Ergobaby bärsjal, placera alltid om
barnet efter matningen så att barnets ansikte inte trycks mot
din kropp.
• Använd aldrig bärsjalen för barn som väger mindre än 3,6 kg
utan att få råd från sjukvårdspersonal.
FALLRISK:
• Att luta sig framåt, böja sig eller snubbla kan leda till att
barnet faller. Håll en hand på barnet när du rör på dig.
VARNINGAR:
• För prematurbabyn och babyn med låg födelsevikt med
medicinska problem sök råd hos sjukvården innan denna
produkt används.
• Se till att barnets haka inte vilar på barnets bröst eftersom
andningen kan hindras vilket kan leda till kvävning.
• Övervaka hela tiden barnet och se till att munnen och näsan
är fria.
• För att förhindra risken för att falla, se till att barnet sitter
säkert placerad i Ergobaby bärsjal.
VIKTIGA RÅD OCH INFORMATION FÖR ANVÄNDNING AV ERGOBABY™
BÄRSJAL:
Leia e respeite todas as instruções impressas e veja os vídeos de demonstração
antes de começar a usar o pano Ergobaby.
Apoie sempre a cabeça do bebé com
o tecido do pano Ergobaby enquanto este não controlar bem os movimentos da
cabeça e do pescoço.
Nunca deixe o bebé sem vigilância quando estiver a utilizar o
pano Ergobaby.
Antes de cada utilização, verifique se existem costuras descos-
idas, rasgões nas alças ou no tecido ou danos no restante material.
Inspecione
regularmente o pano Ergobaby quanto à existência de sinais de desgaste e danos.
Se isso acontecer, não use o pano Ergobaby.
Verifique sempre se não há folgas
nos nós, alças e ajustes.
Assegure que o bebé está posicionado no pano Ergobaby
em segurança, de acordo com as instruções de utilização da Ergobaby.
Nunca deixe
o bebé envolto no pano Ergobaby se não estiver a utilizá-lo.
Mantenha este pano
fora do alcance das crianças quando não estiver em utilização.
Verifique o bebé com
frequência.
Ajuste regularmente a posição do bebé.
Nunca use o pano Ergobaby
para transportar mais do que um bebé.
Nunca use mais do que um pano Ergobaby
ao mesmo tempo.
Os seus movimentos e os movimentos da criança podem
afetar o seu equilíbrio.
Tenha em atenção o risco acrescido de o bebé cair do pano
Ergobaby à medida que se torna mais ativo.
Seja prudente quando se dobrar ou in-
clinar para o lado.
Nunca utilize o pano Ergobaby se o seu equilíbrio ou mobilidade
forem afetados pela prática de exercício, vertigens ou problemas de saúde.
O pano
Ergobaby deve ser utilizado apenas para caminhar, permanecer de pé ou sentado.
Não utilize o produto quando estiver em posição deitada.
Este pano Ergobaby não
é apropriado para a realização de atividades desportivas, tais como corrida, ciclismo,
natação e esqui.
Nunca utilize o pano Ergobaby enquanto cozinha ou faz limpezas,
visto serem atividades que implicam a exposição a fontes de calor e produtos quími-
cos.
Ao ingerir bebidas quentes, tenha cuidado com os salpicos que podem atingir
o bebé enquanto utiliza o pano Ergobaby.
Nunca use o pano Ergobaby enquanto
conduz ou viaja como passageiro num veículo motorizado.
Este pano deve ser
utilizado apenas por adultos saudáveis.
O pano Ergobaby não deve ser usado por
pessoas com problemas físicos que possam afetar a boa utilização deste produto.
O pano Ergobaby nunca deve ser utilizado se o portador se encontrar sob o efeito
do álcool ou de drogas ou em caso de doença ou cansaço, visto poderem afetar os
seus reflexos e o equilíbrio.
Se o pano Ergobaby lhe provocar dores persistentes nos
ombros, nas costas ou no pescoço, suspenda a utilização do produto e consulte um
médico especialista.
Se necessário, contacte o serviço de apoio ao cliente Ergobaby
para obter assistência.
Friskrivningsklausul: Ergobaby™ använder bara högsta möjliga kvalitet och de
säkraste färgpigmenten för att säkerställa en produkt som behåller sin färg men är
fri från skadliga kemikalier. Det finns alltid en risk att färger bleknar vid tvätt. Det
finns alltid en risk att färger bleknar vid tvätt. Ergobaby kan inte hållas ansvarigt för
blekande färger på grund av tvätt.
Gå till Ergobaby.com för information om vår garanti.
Ergo Baby Carrier, Inc. garanterar att deras produkter är fria från material- och
konstruktionsfel. För att garantin ska gälla måste köpebevis uppvisas och produkten
returneras. Om du vill utnyttja garantin var vänlig kontakta Ergobaby kundservice i:
USA: customerservice@ergobaby.com eller +1 888-416-4888
EU: info@ergobaby.eu eller +49 40 421 065 0
Storbritannien: customersupport@ergobaby.co.uk eller +44 203-3186-204
Garantin gäller inte för skador som uppkommit på grund av felaktig användning
eller om Ergobaby bärsjal har använts på ett sätt som inte finns beskrivet i den här
bruksanvisningen. Garantin gäller inte om bärselen på något sätt har modifierats
från sin ursprungliga konstruktion. Andra eller ytterligare garantier kan förekomma
inom köparens jurisdiktion. Om lagstiftningen i köparens land innehåller andra
eller ytterligare garantirättigheter ska dessa gälla utöver ovan beskrivna garan-
tirättigheter.
ES DE FR NL
WARNUNG
ATENCIÓN
¡IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y
GUARDAR PARA POSIBLES CONSULTAS
EN EL FUTURO
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND
FÜR EINEN SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN
AVERTISSEMENT
WAARSCHUWING:
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE
BELANGRIJK! GOED LEZEN EN BEWAREN
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
PT SV
AVISO VARNING:
IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE E
GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA
VIKTIGT! LÄS NOGA OCH SPARA FÖR
FRAMTIDA REFERENS
No seguir estas advertencias y las instrucciones del fabricante
puede provocar daños personales graves o incluso la muerte.
• Utiliza para bebés desde 3,6 a los 11,3kg.
RIESGO DE ASFIXIA
• Los bebés que tengan menos de 4meses podrían ahogarse con
este producto si la cara está muy pegada a su cuerpo. Los bebés
que corren más riesgo de asfixiarse son los bebés prematuros y
los que padezcan problemas respiratorios.
• Debe verificarse con frecuencia que la cara del bebé esté descubi
erta, claramente visible y, en todo momento, separada del cuerpo
de quien lo porta.
• Mantenga vigilado a su hijo en todo momento y asegúrese de
que no tiene la boca ni la nariz obstruidas.
• Asegúrese de que el bebé no se acurruque adoptando una
posición con la barbilla colocada encima o cerca del pecho. Esta
posición puede dificultar la respiración, incluso a pesar de que no
haya nada que tape la nariz o la boca del bebé.
• Al amamantar al bebé en el FularErgobaby, siempre se debe
recolocar al bebé en la posición correcta después de amamantarlo
para que la cara del bebé no quede presionada contra el cuerpo
de la madre.
• No utilice el Fular Ergobaby para llevar a bebés que pesen menos
de 3,6 kg sin antes consultarlo con un profesional de la salud.
RIESGO DE CAÍDA
• Acciones como inclinarse demasiado, doblar la espalda de golpe
o tropezar pueden suponer que el bebé se caiga. Sujete el bebé
con una mano mientras se mueva.
ATENCIÓN:
• En el caso de bebés prematuros, bebés con poco peso o niños
con problemas médicos, se debe consultar a un profesional
sanitario antes de usar este producto.
•Asegúrese de que la barbilla de su hijo no choca con el pecho, ya
que esto podría afectar a su respiración y hacer que se ahogue.
• Vigile constantemente al niño y asegúrese de que la boca y la
nariz no estén obstruidas.
• Para evitar cualquier riesgo de caída, asegúrese de que el niño
está bien colocado en el FularErgobaby.
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USO DEL FULARERGOBABY:
• Lea y siga todas las instrucciones impresas y mire los vídeos de instrucciones antes de
utilizar el FularErgobaby. • Siempre apoye la cabeza del bebé con el material del fular
hasta que el bebé tenga buen control de cabeza y cuello. • No deje nunca a un niño sin
supervisión dentro de o con el FularErgobaby. • Antes de cada uso, observe si hay
alguna costura rasgada, algún tirante o un trozo de tela roto, o si hay algún accesorio
roto. • Revise el Fular Ergobaby regularmente para comprobar si presenta señales de
desgaste natural o daños. Si hay algún elemento roto, no use el Fular Ergobaby.
• Revise el Fular regularmente para comprobar si presenta señales de desgaste natural
o daños. • Asegúrese de que el bebé esté bien colocado en el Fular Ergobaby, de
acuerdo con las instrucciones de uso de Ergobaby. • Nunca deje un bebé en un Fular
Ergobaby que no lleve puesto. • Mantén el Fular Ergobaby lejos del alcance de los niños
cuando no lo utilices. • Asegúrese de recolocar el bebé en la posición correcta perió-
dicamente. • Nunca lleve más de un bebé en el FularErgobaby. • Nunca lleve más de
un bebé en el FularErgobaby. • Su movimiento o el movimiento del niño puede afectar
su equilibrio. • Ten en cuenta que, a medida que el bebé se vuelva más activo, tendrá
más riesgos de caerse del Fular Ergobaby. • Tenga cuidado cuando se doble y se incline
hacia delante o hacia los lados. • Jamás utilice el Fular Ergobaby si tiene problemas de
equilibrio o movilidad debidos al ejercicio físico, por somnolencia o a causa de algún
problema de salud. • El Fular portabebé debería usarse únicamente al andar, estando
sentado o estando de pie. • El Fular Ergobaby no debería usarse mientras se realicen
actividades deportivas o estando tumbado. • El Fular Ergobaby no debería usarse
mientras se realicen actividades deportivas como correr, montar en bicicleta, nadar o
esquiar. • Nunca utilice el Fular Ergobaby mientras realice actividades como cocinar o
limpiar, en las que deba manipular una fuente de calor o que supongan la exposición
a productos químicos. • Si toma bebidas calientes mientras utiliza el FularErgobaby,
tenga cuidado de no derramar el líquido sobre el bebé. • No lleve nunca puesto el fular
de Ergobaby mientras conduce o cuando va como pasajero en un vehículo a motor.
• El Fular Ergobaby solo deben utilizarlo adultos sanos. • No debería utilizarlo ninguna
persona que tenga algún problema que pueda impedir el uso seguro del producto.
• Nunca se debe usar el Fular bajo la influencia de alcohol o drogas, ni si la persona
que lleva el fular está cansada o dolorida, p2-ya que el equilibrio y los reflejos pueden
estar afectados. • Si cuando utiliza el Fular portabebé experimenta dolores en los
hombros, la espalda o el cuello, deje de usarla y consulte con su médico. • Contacte con
un representante de atención al cliente de Ergobaby para recibir asistencia adicional
si la necesita.
Exención de responsabilidad: Ergobaby™ solamente usa los tintes más seguros y de la
mejor calidad para asegurar que el producto mantenga su color; no contiene productos
químicos dañinos. Siempre hay la posibilidad de que los colores pierdan intensidad con
el lavado. Ergobaby no será responsable de que se destiñan los colores.
Encontrará información sobre nuestra garantía en Ergobaby.es. La compañía Ergo Baby
Carrier, Inc. garantiza sus productos contra los defectos de tela y de fabricación. Para
beneficiarse del servicio de la garantía, se necesita demostrar la compra y se tienen
que devolver el producto. Si tiene una reclamación de garantía, por favor póngase
en contacto con atención al cliente de Ergobaby:
EE.UU.: support@ergobaby.com o +1 888 416 4888
UE: garantia@atrevidos.es o llame al teléfono (+34)914855550
UK: customersupport@ergobaby.co.uk o +44 203 3186 204
La garantía no cubre los daños causados por un mal uso de la Mochila Portabebé o
cualquier uso que implique no seguir las instrucciones detalladas en este manual. La
garantía no cubrirá a ninguna Mochila Portabebé cuya estructura original se haya
modificado de alguna manera. La garantía puede incluir derechos diferentes o
adicionales en función de la jurisdicción del comprador. En la medida de que las leyes
de la jurisdicción del comprador ofrezcan derechos adicionales o diferentes, estas
garantías serán válidas y aplicables, y se añadirán a los derechos aquí especificados.


Produktspecifikationer

Varumärke: Ergobaby
Kategori: Babyprodukter
Modell: Aura
Färg på produkten: Black, Red
Antal effektnivåer: 5
Vikt: 134 g
Bredd: 50 mm
Djup: 37 mm
Höjd: 50 mm
Husmaterial: Nylon, Thermoplastic urethane (TPU)
Antal lampor: - lampen
Typ av lampa: LED
Vattentät: Ja
Batteritid/batteritid: 0.4 uur
Vattentät upp till: 30 m
Laddningskälla: USB
Lichtstroom: 1500 lm
Färgtemperatur: 5100 K
Blinkande ljuslägen: Flitsstand

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Ergobaby Aura ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig