ESYLUX PD-C 360/8 mini Slave Bruksanvisning
ESYLUX
Rörelsedetektor
PD-C 360/8 mini Slave
Läs gratis den bruksanvisning för ESYLUX PD-C 360/8 mini Slave (2 sidor) i kategorin Rörelsedetektor. Guiden har ansetts hjälpsam av 7 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 4 recensioner. Har du en fråga om ESYLUX PD-C 360/8 mini Slave eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX Produktes. Um ein einwandfreies
Funktionieren zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf, um gegebenenfalls zukünftig nachlesen zu können.
1 • SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Arbeiten am 230 V-Netz dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal unter
Berücksichtigung der landesüblichen Installationsvorschriften/-normen ausgeführt werden.
Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten.
Das Produkt ist nur für den sachgemäßen Gebrauch (wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben) bestimmt. Änderungen, Modifikationen oder Lackierungen dürfen nicht
vorgenommen werden, da ansonsten jeglicher Gewährleistungsanspruch entfällt. Sofort
nach dem Auspacken ist das Gerät auf Beschädigungen zu prüfen. Im Falle einer
Beschädigung darf das Gerät keinesfalls in Betrieb genommen werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet werden
kann, so ist dieses unverzüglich außer Betrieb zu nehmen und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern.
2 • BESCHREIBUNG
Bewegungs- und Präsenzmelder sind Passiv-Infrarot-Melder zum automatischen Schalten
einer angeschlossenen Beleuchtung in Abhängigkeit des Tageslichtes und Anwesenheit/
Bewegung für den Einsatz im Innenbereich und Außenbereich (nur Bewegungsmelder).
3 • INSTALLATION / MONTAGE / ANSCHLUSS
Hinweise entnehmen Sie bitte dem beiliegenden Faltblatt.
4 • INBETRIEBNAHME
• Netzspannung zuschalten
Es beginnt eine Initialisierungsphase von ca. 60 s
Die rote und die blaue LED blinken dabei abwechselnd. Angeschlossene Beleuchtung ist
dabei eingeschaltet.
Die Melder werden in der Einstellung Werksprogramm/fernbedienbar ausgeliefert und sind
nach Ablauf der Initialisierungsphase somit sofort betriebsbereit.
Werksprogrammübersicht:
MD-C360i/8 - 12 mini
Lichtwert = Durchgangsbereich (ca. 100 Lux)
Nachlaufzeit = 5 min
PD-C360i/8 - 12 mini
Lichtwert = Arbeitsbereich (ca. 400 Lux)
Nachlaufzeit = 5 min
4.1 Funktion nach der Initialisierungsphase
Vollautomatikmodus
Liegt das Umgebungslicht über dem voreingestellten Lichtwert, dann ist die und die rote LED
angeschlossene Beleuchtung aus.
Einschalten – automatisch, wenn der Melder durch Bewegung ausgelöst wurde und das
Umgebungslicht den voreingestellten Lichtwert unterschritten hat.
Die rote LED ist als Anzeige für die Bewegungserfassung aktiv = 2x kurzes Blitzen je erfasster
Bewegung.
Ausschalten – automatisch, wenn keine Bewegungen mehr erfasst werden, dann startet die
voreingestellte Nachlaufzeit, nach Ablauf dieser Zeit schaltet die Beleuchtung aus.
Halbautomatikmodus
Funktion kann mittels Fernbedienung eingestellt werden – siehe Abschnitt 6.
Einschalten – muss zwingend manuell erfolgen per externen Taster oder per Fernbedienung.
Ausschalten – automatisch, wenn keine Bewegungen mehr erfasst werden, dann startet die
voreingestellte Nachlaufzeit, nach Ablauf dieser Zeit schaltet die Beleuchtung aus.
Hinweis zum Präsenzmelder: Steigt jedoch der Tageslichtanteil an und das Umgebungslicht
übersteigt den eingestellten Lichtwert, so schaltet der Melder die Beleuchtung automatisch
5 min nach Erreichen des eingestellten Lichtwertes aus, trotz vorhandener Bewegung/Präsenz.
Die Beleuchtung kann danach jederzeit wieder manuell geschaltet werden.
Schaltverzögerung
Um plötzliche Helligkeitswechsel bei Anwesenheit durch unerwünschtes An-/Ausschalten
der Beleuchtung zu vermeiden, wird der Melder ausschließlich zeitverzögert ausgelöst.
Zum Beispiel: Eine vorbeiziehende Wolke wäre in der Lage, ein unnötiges Schalten zu
verursachen.
Zeitverzögerung von „hell zu dunkel“: 10 s = leuchtet während dieser Zeit.rote LED
Zeitverzögerung von „dunkel zu hell“: 5 min = blinkt langsam während dieser Zeit.rote LED
5 • INBETRIEBNAHME – SLAVE VERSION
Die Slave-Geräte dienen nur der Präsenzerfassung und geben bei erkannter Bewegung
einen Impuls an das Master-Gerät. Alle Parameter werden am Master-Gerät eingestellt.
• Netzspannung zuschalten
Es beginnt eine Initialisierungsphase (warm-up) von ca. 60 s
Die grüne LED blinkt langsam und signalisiert den Zustand des Melders.
• LED-Anzeige nach warm-up
Nach der Initialisierungsphase ist die ständig als Anzeige für die LED
Bewegungserfassung aktiv.
6 • EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN PER FERNBEDIENUNG
REMOTE CONTROL MDi/PDi (EM10425509)
Hinweis: Für einen optimalen Empfang richten Sie die Fernbedienung bei der Programmierung auf den
Melder. Bitte beachten Sie, dass bei direkter Sonneneinstrahlung die Standardreichweite von ca. 8 m
bedingt durch den Infrarotanteil der Sonne stark reduziert werden kann.
7 • ZUSÄTZLICHE MANUELLE STEUERUNG PER TASTER
Die Melder verfügen über eine separate „S“-Leitung, zum Anschluss eines externen Tasters
(Taster – Arbeitsstrom – mit N-Leiter-Anschluss). Somit kann jederzeit manuell der Melder
übersteuert werden, um den Kanal „Beleuchtung” individuell ein- oder auszuschalten.
Manuelles Einschalten: Die Beleuchtung bleibt solange eingeschaltet wie der Melder noch
eine Bewegung erfasst. Wenn keine Bewegungen mehr erfasst werden, dann startet die
voreingestellte Nachlaufzeit. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet die Beleuchtung aus und somit
wieder in den eingestellten Betriebsmodus.
Manuelles Ausschalten: Die Beleuchtung bleibt solange ausgeschaltet wie der Melder noch
eine Bewegung erfasst. Wenn keine Bewegungen mehr erfasst werden, dann startet die
voreingestellte Nachlaufzeit. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet der Melder wieder in den
eingestellten Betriebsmodus.
8 • ENTSORGUNG / GARANTIE
Dieses Gerät nicht im unsortierten Restmüll entsorgen. Besitzer von Altgeräten sind
gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Auskünfte erteilt die
Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
ESYLUX Herstellergarantie unter www.esylux.com. Technische und optische Änderungen
vorbehalten. Technische Daten für Produkte unter www.esylux.com/products.
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Congratulations on your purchase of this high-quality ESYLUX product. To ensure proper operation,
please read these user instructions carefully and keep them for future reference.
1 • SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: Work on the 230 V power system must be carried out by authorised personnel only with
due regard to the applicable installation regulations. Switch off the power supply before installing
the system.
Use this product only as intended (as described in the user instructions). Changes or
modifications to the product or painting it will result in loss of warranty. You should check
the device for damage immediately after unpacking it. If there is any damage, you should
not install the device under any circumstances.
If you suspect that safe operation of the device cannot be guaranteed, you should turn the
device off immediately and make sure that it cannot be operated unintentionally.
2 • DESCRIPTION
Motion and presence detectors are passive infrared detectors that automatically switch
connected lighting depending on natural light and presence/movement and are suitable
for use indoors and outdoors (motion detector only).
3 • INSTALLATION / ASSEMBLY / CONNECTION
Please refer to the supplied leaflet for instructions.
4 • START-UP
• Connect the power supply
A warm-up phase of approx. 60 seconds is initiated during which the flash red and blue LEDs
alternately. The connected lighting is turned on.
The detectors are preset to “factory settings/remote control” and are therefore immediately
ready for use after the warm-up phase.
Overview of factory settings:
MD-C360i/8 - 12 mini
Light value = passageway (approx. 100 lux)
Time setting = 5 min
PD-C360i/8 - 12 mini
Light value = working area (approx. 400 lux)
Time setting = 5 min
4.1 Function after the warm-up phase
Fully automatic mode
If the ambient lighting level is higher than the default light value, the and the red LED
connected lighting will be switched off.
Automatic switch-on: if the detector has been triggered by movement and the ambient lighting
level has fallen below the default light value.
The red LED is enabled to indicate motion detection: two short flashes each time movement
is detected.
Automatic switch-off: if movement is no longer detected, the lighting will be switched off once
the set time has elapsed.
Semi-automatic mode
Function can be set using the remote control – see section 6.
Switching on must be performed manually using the external button or remote control.
Automatic switch-off if movement is no longer detected, the lighting will be switched off once
the set time has elapsed.
Note on presence detectors: However, should the natural lighting level increase and the ambient
lighting level exceed the preset light value, the detector will automatically switch the lighting off
5 minutes after reaching the preset light value, regardless of any movement/presence. The lighting
can subsequently be switched back on manually at any time.
Delay
When persons are present, in order to avoid sudden changes in brightness caused
by undesired switching on/off of the lighting, the detector will only be triggered after
a time delay.
Example: A passing cloud could potentially cause unnecessary switching.
Time delay from light to dark: 10 sec. = red LED lights up during this period.
Time delay from dark to light: 5 min. = red LED flashes slowly during this period.
5 • ACTIVATION – SLAVE VERSION
The purpose of a slave device is solely to register presence and transmit a signal to the master
device upon detection of movement. All parameters are set on the master control device.
• Connect the power supply
A warm-up phase of approx. 60 sec. is initiated.
The green LED flashes slowly and indicates the status of the detector.
• LED display after warm-up
After the warm-up phase the is permanently enabled to indicate motion detection.LED
6 • SETTINGS AND FUNCTIONS VIA REMOTE CONTROL MDi/PDi (EM10425509)
NB: For optimum reception, when programming the settings, point the remote control at the detector.
Please note that if the sun shines directly on the sensor, the standard detection range of approx. 8 m
may be dramatically reduced owing to the sun’s infrared rays.
Button Customised setting
Entering programming mode
Blue LED lights up on the detector, indicating “blue mode” (programming mode).
The connected lighting turns on.
Whilst in programming mode, the detector’s movement sensor is disabled.
Set switch-on light value using the eye button or a fixed light value
Inputting the current ambient lighting level (between 5 - 2000 lux) as the switch-on value
Connected lighting and the blue LED switch off. Once the input process has
been successfully completed, the lighting turns on and the blue LED lights up
continuously.
Fixed switch-on values (10 - 2000 lux)
Confirmed by blue and red LED on the detector flashing alternately.
–
30 min
Determining a time setting for channel “lighting-C1”: 1 min and 30 min or
short pulse: once the detector has been triggered by movement (lighting is
below preset ambient lighting level), the lighting and the will be red LED
switched on for 1 second and then off for 9 seconds.
Confirmed by blue and red LED on the detector flashing alternately.
Alternating between “fully automatic” and “semi-automatic” operation modes
Semi-automatic mode = press button, the blue LED will turn off for approx. 3 seconds.
Fully automatic mode = press button, the blue LED will flash for approx. 3 seconds.
Switching LED on/off
To switch LED off = press button, the blue LED will turn off for approx. 3 seconds.
To switch LED on = press button, the blue LED will flash for approx. 3 seconds.
Reinstating factory settings
Confirmed by blue and red LED on the detector flashing alternately.
Exiting programming mode
Blue LED goes out; settings are now saved.
The detector will now operate automatically according to the preset values.
NB: If the programming mode is not exited by pressing the button, the detector
automatically exits the programming mode 10 minutes after the last button was
pressed.
Additional functions via REMOTE CONTROL MDi/PDi
Checking the range/detection using test mode
Connected lighting turns on – for clear inspection/pacing out of a detector’s
field of detection. Real-time, load-free indication of movement given by
2 flashes of the blue LED.
NB: Exit test mode by pressing the “TEST” or “RESET” button.
Switch “lighting C1” on/off manually (replaces button)
“Continuous lighting 4 h ON/OFF” for “lighting-C1”
The lighting can be switched on or off at any time for a duration of 4 hours
by pressing the button. Once the 4 hours have expired, the detector switches
back to the corresponding set operating mode.
NB: When the “4 h ON/OFF” feature is activated, the detector no longer responds
to movement and is not controlled by the light value.
Interrupting the “TEST”, “light ON/OFF”, “light 4 h ON/OFF” functions
The detector switches back to the corresponding set operating mode.
7 • ADDITIONAL MANUAL CONTROL BY BUTTON
The detectors have a separate “S” terminal for connecting an external button (button –
operating current – with zero conductor connection). This means that the detector can be
manually overridden at any time so that the “lighting channel” can be switched on or off
individually.
Manual switch-on: the lighting will remain switched on for as long as the detector continues
to detect movement. If movement is no longer detected, the preset time setting will start.
Once this time has elapsed, the lighting will switch off and the detector will revert to the set
operating mode.
Manual switch-off: the lighting will remain switched off for as long as the detector continues to
detect movement. If movement is no longer detected, the preset time setting will start. Once
this time has elapsed, the detector will revert to the set operating mode.
8 • DISPOSAL / WARRANTY
This device must not be disposed of as unsorted residual waste. Owners are
required by law to correctly dispose of used devices. More information is available
from your local town council.
ESYLUX manufacturer's warranty at www.esylux.com. Technical and design features may be
subject to change. Technical data for products at www.esylux.com/products.
230 V ~ 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme in W
Erfassungsbereich 360°
Reichweite (Durchmesser in m)
Empfohlene Montagehöhe (in Meter)
Einstellungen per Infrarot-Fernbedienung
REMOTE CONTROL MDi/PDi
Einstellungen per Infrarot-Fernbedienung
REMOTE CONTROL USER
Lichtmessung: Mischlicht
Lichtwert ca. 10 Lux - Tagbetrieb
Kanal „Beleuchtung“
Schaltleistung: 2300 W/10 A (cos φ = 1), 1150 VA/5 A (cos φ = 0,5)
Kapazitive Last/EVG’s = max. Einschaltstrom 450 A/200 µs
Nachlaufzeit: Impuls/1 Min. - 30 Min.
Tastereingang
Slaveeingang
Slaveanschluss: PD-C 360/8 mini Slave
Schutzart: IP 55 als Deckeneinbau
Schutzklasse
Betriebstemperaturbereich: -25 °C … +50 °C
Gehäuse: UV-stabilisiertes PE/PC
Farbe: opal matt
MD-C 360i/8 mini 0,2 8 3 II
MD-C 360i/12 mini 0,2 12 3 II
PD-C 360i/8 mini 0,2 8 3 II
PD-C 360i/12 mini 0,2 12 3 II
PD-C 360/8 mini Slave 0,2 8 3 II
230 V ~ 50 - 60 Hz
Power consumption in W
Field of detection 360°
Range (diameter in metres)
Recommended installation height (in metres)
Setting via infrared REMOTE CONTROL MDi/PDi
Setting via infrared REMOTE CONTROL USER
Light measurement: blended light
Light value approx. 10 lux - daytime operation
“Lighting” channel
Switching capacity: 2300 W/10 A (cos = 1), 1150 VA/5 A (cos φ φ = 0,5)
Capacitive load/electronic ballasts = max. inrush current 450 A/200 µs
Time setting: impulse/1 min - 30 min
Key input
Slave input
Slave device connection: PD-C 360/8 mini Slave
Protection type: ceiling-mounted IP 55
Protection class
Operating temperature range: -25 °C … +50 °C
Housing: UV stabilised PE/PC
Colour: opal frosted
MD-C 360i/8 mini 0,2 8 3 II
MD-C 360i/12 mini 0,2 12 3 II
PD-C 360i/8 mini 0,2 8 3 II
PD-C 360i/12 mini 0,2 12 3 II
PD-C 360/8 mini Slave 0,2 8 3 II
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA
Taste Kundenspezifische Einstellung
Programmiermodus öffnen
Blaue LED leuchtet am Melder und zeigt damit Programmiermodus
„blue mode“ an. Die angeschlossene Beleuchtung schaltet ein.
Der Melder reagiert im Programmiermodus nicht auf Bewegungen.
Einschalt-Lichtwert per Augentaste oder festen Lichtwert einstellen
Aktuellen Umgebungslichtwert (zwischen 5 - 2000 Lux) als Einschalt-Lichtwert einlesen
Angeschlossene Beleuchtung und die blaue LED schalten aus. Ist der
Einlesevorgang erfolgreich beendet, schaltet die Beleuchtung ein und die
blaue LED leuchtet wieder permanent.
Feste Einschaltwerte (10 - 2000 Lux)
Bestätigung durch kurzes abwechselndes Blinken der blauen und roten LED
am Melder.
–
30 min
Nachlaufzeit für Kanal „Beleuchtung-C1“ einstellen: 1 Min. bis 30 Min. oder
Kurzimpuls: Sobald der Melder durch Bewegung ausgelöst wurde
(voreingestellter Umgebungslichtwert ist unterschritten), wird die Beleuchtung
und die für 1 s eingeschaltet und dann für 9 s ausgeschaltet.rote LED
Bestätigung durch kurzes abwechselndes Blinken der blauen und roten LED
am Melder.
Wechsel zwischen „Vollautomatik” und „Halbautomatik“
Halbautomat = Taste drücken, blaue LED ist für ca. 3 s aus.
Vollautomat = Taste drücken, blaue LED blinkt ca. 3 s.
LED ein-/ausschalten
LEDs ausschalten = Taste drücken, blaue LED ist für ca. 3 s aus.
LEDs einschalten = Taste drücken, blaue LED blinkt ca. 3 s.
Zurücksetzen auf Werksprogramm
Bestätigung durch kurzes abwechselndes Blinken der blauen und roten LED
am Melder.
Programmiermodus schließen
Blaue LED erlischt, die Einstellungen sind nun gespeichert.
Melder reagiert nun automatisch entsprechend den eingestellten Werten.
HINWEIS: Wird der Programmiermodus nicht per Taste geschlossen, schließt der
Melder automatisch den Programmiermodus 10 Min. nach dem letzten Betätigen
einer Taste.
Zusätzliche Funktionen per Fernbedienung REMOTE CONTROL MDi/PDi
Prüfung der Reichweite/Erfassung durch den Testbetrieb
Angeschlossene Beleuchtung schaltet ein – gut sichtbares Abschreiten/
Kontrolle des Erfassungsbereiches eines Melders. Verzögerungs- und lastfreie
Bewegungsanzeige durch 2-maliges kurzes Blinken der blauen LED.
Verlassen des Testmodus durch erneutes Drücken der Taste HINWEIS:
„TEST“ oder „RESET“.
„Beleuchtung C1“ manuell ein-/ausschalten (Tasterersatz)
„Dauerlicht 4 h ON/OFF“ für „Beleuchtung-C1“
Durch Drücken der Taste kann die Beleuchtung jederzeit für 4 Std. dauerhaft
ein- oder ausgeschaltet werden. Nach Ablauf der 4 Std. kehrt der Melder in
den entsprechend eingestellten Betriebsmodus zurück.
Der Melder reagiert bei Aktivierung der Funktion „4 h ON/OFF“ nicht HINWEIS:
mehr auf Bewegungen und wird nicht durch den Lichtwert kontrolliert!
Abbrechen der Funktionen „TEST“, „Licht ON/OFF“, „Licht 4 h ON/OFF“
Der Melder kehrt in den entsprechend eingestellten Betriebsmodus zurück.
ESYLUX GmbH • An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com • www.esylux.com
MA00258801
MD-C 360i/8 mini
Item number EP10426001
MD-C 360i/8 mini 3m
Item number EP10427008
MD-C 360i/12 mini
Item number EP10426018
PD-C 360i /8 mini
Item number EP10426025
PD-C 360i /8 mini 3m
Item number EP10427015
PD-C 360i /12 mini
Item number EP10426032
PD-C 360/8 mini Slave
Item number EP10426063

FR
NOTICE D’UTILISATION
Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour l’utiliser dans les meilleures
conditions, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en vue d’une consultation future.
1 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : seules des personnes autorisées et qualifiées pour effectuer une installation conforme
aux normes et prescriptions en vigueur peuvent intervenir sur le réseau 230 V. Coupez le courant
avant d’installer le produit.
Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions prévues par le présent mode d’emploi.
Toute modification du produit (ajout, peinture, etc.) entraîne l’annulation de la garantie.
Une fois que vous avez déballé l’appareil, vérifiez qu’il ne présente aucun défaut. En cas
d’anomalie, ne le mettez pas en marche.
Si vous n’êtes pas certain que l’appareil peut être utilisé en toute sécurité, éteignez-le
immédiatement et prenez vos dispositions pour empêcher toute utilisation involontaire.
2 • DESCRIPTION
Les détecteurs de mouvement et de présence sont des détecteurs à infrarouge passif
automatisant le fonctionnement, en intérieur et en extérieur, pour les détecteurs de
mouvement exclusivement, d’un éclairage raccordé selon la lumière naturelle et la
présence/le mouvement de personnes.
3 • INSTALLATION / MONTAGE / RACCORDEMENT
Vous trouverez les informations utiles dans le dépliant fourni.
4 • MISE EN SERVICE
• Mettez le dispositif sous tension
Une phase d’initialisation de 60 s environ s’amorce, durant laquelle les LED bleu et rouge
clignotent en alternance. L’éclairage raccordé est allumé.
Au terme de la phase d’initialisation, les détecteurs sont prêts à l’emploi car ils sont réglés,
à la livraison, sur préréglages d’usine/télécommande.
Liste des préréglages d’usine :
MD-C360i/8 - 12 mini
Luminosité = zone de passage (100 lux env.)
Durée d’activation = 5 minutes
PD-C360i/8 - 12 mini
Luminosité = espace de travail (400 lux env.)
Durée d’activation = 5 minutes
4.1 Après la phase d’initialisation
Mode automatique
Si la luminosité ambiante est supérieure à la valeur limite définie,
la et l’éclairage raccordé restent éteints.LED rouge
Activation automatique lorsque le détecteur perçoit un mouvement et mesure une luminosité
ambiante inférieure à la valeur limite définie.
La indique les mouvements détectés : 2 clignotements courts par mouvement perçu.LED rouge
Désactivation automatique : si le détecteur ne perçoit plus de mouvements, il laisse s’écouler la
durée d’allumage programmée, puis désactive l’éclairage.
Mode semi-automatique
Cette fonction peut être activée à l’aide d’une télécommande – cf. paragraphe 6.
Activation – manuelle uniquement : effectuée au moyen d’une télécommande ou d’un interrupteur externe.
Désactivation – automatique : si le détecteur ne perçoit plus de mouvements, il laisse s’écouler la
durée d’allumage programmée, puis désactive l’éclairage.
Remarque à propos du détecteur de présence : si la luminosité ambiante augmente et dépasse
la valeur limite définie, le détecteur éteint l’éclairage raccordé au terme d’un délai de 5 minutes,
même s’il perçoit encore une présence ou des mouvements. L’éclairage peut, à tout moment,
être rallumé manuellement.
Temporisation
Pour éviter les changements de luminosité trop soudains dus à une activation/désactivation
indésirable de l’éclairage en cas de détection de présence, le détecteur s’active
exclusivement sur la base d’une temporisation.
Par exemple : un passage nuageux pourrait, par exemple, activer inutilement le détecteur.
Temporisation « clair à sombre » : la s’allume pendant 10 s.LED rouge
Temporisation « sombre à clair » : la LED rouge clignote lentement pendant 5 min.
5 • MISE EN SERVICE – VERSION ESCLAVE
Les appareils esclaves ne servent qu’à détecter une éventuelle présence et à envoyer une
impulsion à l’appareil maître le cas échéant. Tous les réglages s’effectuent sur l’appareil maître.
• Mettez le dispositif sous tension
Une phase d’initialisation (warm-up) de 60 s environ s’amorce.
La LED verte clignote lentement et indique le mode du détecteur.
• Fonctionnement de la LED après la phase d’initialisation
Après la phase d’initialisation, la LED indique les mouvements détectés.
6 • RÉGLAGES ET FONCTIONS DISPONIBLES VIA LA TÉLÉCOMMANDE
REMOTE CONTROL MDi/PDi (EM10425509)
REMARQUE : pour une transmission optimale lors de la programmation, orientez la télécommande
vers le détecteur. Attention : en cas d’ensoleillement direct du dispositif, la portée standard (8 m)
peut être fortement diminuée en raison du rayonnement infrarouge du soleil.
Touche Programmation
Ouvrir le mode de programmation
La LED bleue du détecteur s’allume, indiquant le mode de programmation
« blue mode ». L’éclairage raccordé s’allume. En mode de programmation,
le détecteur ne s’active pas lorsqu’il perçoit un mouvement.
Régler la luminosité à l’allumage au moyen de la touche « Œil » ou en entrant une valeur
Enregistrer la luminosité ambiante actuelle (5 à 2000 lux) comme luminosité à l’allumage
L’éclairage raccordé et la LED bleue s’éteignent. Si le processus d’enregistre-
ment s’est déroulé correctement, le luminaire s’allume et la brille à LED bleue
nouveau en permanence.
Valeurs limites d’allumage définies (10 - 2000 lux)
Confirmation par un bref clignotement de la LED bleue et rouge du détecteur.
–
30 min
Régler la durée d’allumage sur 1 à 30 min. pour le canal « Éclairage C1 » ou
impulsion : lorsque le détecteur s’active après avoir perçu un mouvement
(avec une luminosité ambiante inférieure à la valeur limite définie), l’éclairage
et la clignotent, alternant 1 s d’activation/9 s de désactivation. LED rouge
Confirmation par un bref clignotement de la LED bleue et rouge du détecteur.
Allumer/éteindre la LED
Éteindre la LED = appui sur la touche : la s’éteint pendant 3 s.LED bleue
Allumer la LED = appui sur la touche : la clignote pendant 3 s.LED bleue
Basculement « Mode automatique/semi-automatique »
Appui sur la touche en mode semi-automatique = la s’éteint pendant 3 s.LED bleue
Appui sur la touche en mode automatique = la clignote pendant 3 s.LED bleue
Rétablissement des pré-réglages d’usine
Confirmation par un bref clignotement de la LED bleue et rouge du détecteur.
Fermer le mode de programmation
La LED bleue s’éteint, les réglages sont enregistrés.
Le détecteur fonctionne à présent automatiquement, en fonction des
valeurs définies.
REMARQUE : si vous ne quittez pas le mode de programmation en appuyant sur la
touche, le détecteur le ferme automatiquement au bout de 10 min d’inactivité.
Autres fonctions disponibles via la télécommande REMOTE CONTROL MDi/PDi
Test de la portée/détection en mode test
L’éclairage raccordé s’allume, pour une vérification facile de la zone de
détection de l’appareil. Affichage instantané du mouvement, sans activation
des appareils connectés au détecteur, par deux clignotements brefs de la
LED bleue.
REMARQUE : appuyer à nouveau sur la touche « TEST » ou « » RESET
pour quitter le mode test.
Activer/désactiver manuellement « L’éclairage C1 » (alternative au bouton mural)
« ACTIVATION/DÉSACTIVATION de l’éclairage permanent pendant 4 heures »
pour « L’éclairage C1 »
En appuyant sur cette touche, vous pouvez à tout moment activer ou
désactiver l’éclairage pendant 4 heures. Une fois les 4 heures écoulées,
le détecteur retourne automatiquement au mode de fonctionnement
précédemment sélectionné.
REMARQUE : lorsque cette fonction est activée, le détecteur ne réagit plus aux
mouvements et ne tient plus compte de la luminosité.
Interruption des fonctions « TEST », « ACTIVATION/DÉSACTIVATION de l’éclairage »,
« ACTIVATION/DÉSACTIVATION de l’éclairage pendant 4 heures »
Le détecteur retourne automatiquement au mode de fonctionnement
précédemment sélectionné.
7 • COMMANDE MANUELLE SUPPLEMENTAIRE PAR POUSSOIR
Les détecteurs disposent d’un fil « S » permettant de raccorder un interrupteur externe
(interrupteur – courant de travail – raccordement au neutre). Ainsi, il est possible, à tout
moment, de contourner le système automatique pour éteindre ou allumer manuellement les
luminaires.
Activation manuelle : l’éclairage reste allumé tant que le détecteur perçoit des mouvements. Si le
détecteur ne perçoit plus de mouvements, il laisse s’écouler la durée d’allumage programmée.
Une fois cette durée écoulée, l’éclairage est désactivé et le détecteur retourne au mode de
fonctionnement précédemment sélectionné.
Désactivation manuelle : l’éclairage reste éteint tant que le détecteur perçoit des mouvements.
Si le détecteur ne perçoit plus de mouvements, il laisse s’écouler la durée d’allumage
programmée. Une fois cette durée écoulée, le détecteur repasse en mode automatique.
8 • ÉLIMINATION / GARANTIE
Cet appareil ne doit pas être éliminé comme des déchets ordinaires non triés. Les
appareils usagés doivent être mis au rebut conformément aux réglementations en
vigueur. Contactez votre commune pour plus d'informations.
Garantie du fabricant ESYLUX sur www.esylux.com. Sous réserve de
modifications techniques ou de conception. Données techniques disponibles sur
www.esylux.com/products
NL
HANDLEIDING
Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze gebruiksaanwijzing staat borg voor
een goede werking. Lees de handleiding aandachtig en bewaar ze om later eventueel te kunnen nalezen.
1 • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP: Werkzaamheden aan het 230V-net mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel
uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften/-normen. Voor montage van het
product de netspanning uitschakelen.
Het product is alleen bestemd voor normaal gebruik (volgens de gebruiksaanwijzing).
Aanpassingen, toevoegingen of schilderen zijn verboden omdat hierdoor iedere
garantieaanspraak vervalt. U dient het apparaat onmiddellijk na het uitpakken op
beschadigingen te controleren. Bij beschadiging mag het apparaat in geen geval in gebruik
genomen worden.
Wanneer aannemelijk is dat veilig gebruik niet gewaarborgd kan worden, dient u het
apparaat direct buiten gebruik te stellen en onbedoeld gebruik ervan te voorkomen.
2 • BESCHRIJVING
Bewegingsmelders en aanwezigheidssensoren zijn passief-infraroodmelders die binnen
en buiten (alleen bewegingsmelders) worden toegepast om een aangesloten verlichting te
schakelen op basis van daglicht en aanwezigheid/beweging.
3 • INSTALLATIE / MONTAGE / AANSLUITING
Raadpleeg de bijgeleverde documentatie voor instructies.
4 • INBEDRIJFSTELLING
• Netspanning inschakelen
Er start een initialisatiefase van ca. 60 seconden, waarbij de rode en blauwe LED afwisselend
knipperen. De aangesloten verlichting staat aan.
De melders worden geleverd met fabrieksprogramma en zijn standaard op afstand
bedienbaar. Na de initialisatiefase zijn ze dus direct gebruiksklaar.
Overzicht fabrieksprogramma:
MD-C360i/8 - 12 mini
Lichtwaarde = doorgangszone (ca. 100 lux)
Nalooptijd = 5 min.
PD-C360i/8 - 12 mini
Lichtwaarde = werkplek (ca. 400 lux)
Nalooptijd = 5 min.
4.1 Functie na de initialisatiefase
Volautomatische modus
Bij meer omgevingslicht dan de ingestelde lichtwaarde zijn de en de aangesloten rode LED
verlichting uitgeschakeld.
Inschakelen – automatisch: Als de sensor beweging detecteert en het omgevingslicht onder de
ingestelde lichtwaarde ligt.
De geeft aan dat de bewegingsdetectie actief is = 2x kort knipperen bij rode LED
gedetecteerde beweging.
Uitschakelen – automatisch: Als er geen bewegingen meer gedetecteerd worden, gaat de
ingestelde nalooptijd van start. Na afloop hiervan schakelt de verlichting uit.
Halfautomatische modus
Functie kan via afstandsbediening worden ingesteld – zie punt 6.
Inschakelen – moet altijd handmatig gebeuren met externe schakelaar of afstandsbediening.
Uitschakelen – automatisch: Als er geen bewegingen meer gedetecteerd worden, gaat de
ingestelde nalooptijd van start. Na afloop hiervan schakelt de verlichting uit.
Opmerking bij aanwezigheidssensor: Als het daglichtniveau echter stijgt en het omgevingslicht
boven de ingestelde lichtwaarde uitkomt, dan schakelt het apparaat de verlichting automatisch
uit 5 minuten nadat de ingestelde lichtwaarde is bereikt, ongeacht beweging/aanwezigheid.
De verlichting kan daarna weer handmatig worden aangezet.
Schakelvertraging
Om plotselinge verschillen in helderheid bij aanwezigheid door ongewenst in-/uitschakelen
van de verlichting te voorkomen wordt de melder uitsluitend vertraagd geactiveerd.
Voorbeeld: een voorbijtrekkende wolk zou het apparaat onnodig kunnen laten schakelen.
Tijdvertraging van “licht naar donker”: 10 sec. = brandt gedurende deze tijd.rode LED
Tijdvertraging van “donker naar licht”: 5 min. = knippert langzaam gedurende deze tijd.rode LED
5 • INBEDRIJFSTELLING – SLAVE-UITVOERING
De slave-apparaten detecteren alleen aanwezigheid en geven bij beweging een impuls aan
het master-apparaat. Alle parameters worden ingesteld op het master-apparaat.
• Netspanning inschakelen
Er start een initialisatiefase (opwarmfase) van ca. 60 seconden.
De groene LED knippert langzaam en geeft de status van de melder weer.
• LED-aanduiding na opwarmfase
Na de initialisatiefase geeft de aan dat de bewegingsdetectie actief is.LED
6 • INSTELLINGEN EN FUNCTIES VIA AFSTANDSBEDIENING
REMOTE CONTROL MDi/PDi (EM10425509)
OPMERKING: Voor een optimale ontvangst dient u de afstandsbediening bij het programmeren op de
melder te richten. Houd er rekening mee dat bij direct zonlicht het standaardbereik van ca. 8 m sterk
kan afnemen onder invloed van het infrarode deel van het zonlicht.
Toets Klantspecifieke instelling
Programmeermodus openen
Blauwe LED op de melder brandt om de programmeermodus “blue mode”
aan te geven. De aangesloten verlichting gaat aan.
De sensor reageert in programmeermodus niet op bewegingen.
Inschakellichtwaarde met toets “Oog” of vaste lichtwaarde instellen
Actuele omgevingslichtwaarde (tussen 5 - 2000 lux) als inschakellichtwaarde inlezen
Aangesloten verlichting en de blauwe LED gaan uit. Als het inlezen met succes
is voltooid, schakelt de verlichting aan en brandt het de blauwe LED weer continu.
Vaste inschakelwaarden (10 - 2000 lux)
Bevestiging door kort afwisselend knipperen van de blauwe en rode LED
op de melder.
–
30 min
Nalooptijd voor kanaal “Verlichting-C1” instellen: 1 min. tot 30 min. of
korte impuls: zodra de sensor beweging detecteert (omgevingslicht ligt onder
de ingestelde waarde), wordt de en de verlichting gedurende rode LED
1 seconde ingeschakeld en vervolgens 9 seconden uitgeschakeld.
Bevestiging door kort afwisselend knipperen van de blauwe en rode LED
op de melder.
Schakelen tussen “Volautomatisch” en “Halfautomatisch”
Halfautomatisch = toets indrukken, blauwe LED gaat ongeveer 3 seconden uit.
Volautomatisch = toets indrukken, blauwe LED knippert ongeveer 3 seconden lang.
LED in-/uitschakelen
LED uitschakelen = toets indrukken, blauwe LED gaat ongeveer 3 seconden uit.
LED inschakelen = toets indrukken, blauwe LED knippert ongeveer 3 seconden lang.
Terugzetten op fabrieksprogramma
Bevestiging door kort afwisselend knipperen van de blauwe en rode LED
op de melder.
Programmeermodus sluiten
De blauwe LED gaat uit, de instellingen zijn nu opgeslagen. De melder
reageert nu automatisch volgens de ingestelde waarden.
OPMERKING: Wordt de programmeermodus niet met een druk op de toets
afgesloten, dan sluit de sensor de programmeermodus automatisch af als er
10 minuten lang geen toets is ingedrukt.
Extra functies via afstandsbediening REMOTE CONTROL MDi/PDi
Controle van bereik/detectie door middel van testmodus
Aangesloten verlichting gaat aan – goed zichtbare afbakening/controle van
het detectiegebied van een melder Weergave van bewegingsdetectie zonder
vertraging of belasting. Bij beweging knippert de blauwe LED twee keer kort.
Testmodus afsluiten met een druk op de toets “TEST” of “RESET”.OPMERKING:
“Verlichting-C1” handmatig aan/uit (in plaats van drukknop)
“Continulicht 4 uur AAN/UIT” voor “Verlichting-C1”
Met een druk op de knop kan de verlichting telkens gedurende 4 uur in- of
uitgeschakeld worden. Na afloop van de 4 uur keert de melder terug naar
de ingestelde bedrijfsmodus.
De melder reageert bij activering van de functie “4 h ON/OFF” niet OPMERKING:
meer op bewegingen en wordt niet geregeld door de lichtwaarde!
Afbreken van de functies “TEST”, “Verlichting ON/OFF”, “Verlichting 4 h ON/OFF”
De melder keert terug naar de ingestelde bedrijfsmodus.
7 • EXTRA HANDMATIGE REGELING VIA SCHAKELAAR
De melders hebben een aparte “S”-draad voor aansluiting van een externe schakelaar
(schakelaar – bedrijfsstroom – met N-draadaansluiting). Het apparaat kan dus op elk moment
met de hand bediend worden om het kanaal “Verlichting” individueel in of uit te schakelen.
Handmatig inschakelen: De verlichting blijft ingeschakeld zolang de melder nog beweging
detecteert. Als er geen bewegingen meer gedetecteerd worden, gaat de ingestelde
nalooptijd van start. Na afloop hiervan schakelt de verlichting uit en schakelt het apparaat
weer over naar de ingestelde bedrijfsmodus.
Handmatig uitschakelen: De verlichting blijft uitgeschakeld zolang de melder nog beweging
detecteert. Als er geen bewegingen meer gedetecteerd worden, gaat de ingestelde
nalooptijd van start. Na afloop hiervan schakelt het apparaat weer over naar de ingestelde
bedrijfsmodus.
8 • AFVOEREN / GARANTIE
Dit apparaat mag niet samen met ongesorteerd restafval worden afgevoerd.
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke
voorschriften te worden afgevoerd. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw
gemeente.
ESYLUX fabrieksgarantie op www.esylux.com. Technische en ontwerpwijzigingen
voorbehouden. Technische gegevens voor producten op www.esylux.com/products.
DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS
230 V ~ 50 - 60 Hz
Consommation en W
Zone de détection de 360°
Portée (diamètre en m)
Hauteur de montage recommandée (en m)
Réglages à l'aide de la télécommande infrarouge
REMOTE CONTROL MDi/PDi
Réglages à l'aide de la télécommande infrarouge
REMOTE CONTROL USER
Système photométrique : éclairage mixte
Luminosité 10 lux environ - mode jour
Canal « Éclairage »
Puissance de coupure : 2300 W/10 A (cos = 1), 1150 VA/5 A (cos φ φ = 0,5)
Charge capacitive/ballasts électroniques = courant d’appel maximal 450 A/200 µs
Durée d’allumage : impulsion/1 min - 30 min
Entrée poussoir
Entrée esclave
Raccordement esclave : PD-C 360/8 mini Slave
Type de protection : IP 55 (montage intégré au plafond)
Classe de protection
Plage de températures tolérée : -25 °C … +50 °C
Boîtier : PE/PC résistant aux UV
Coloris : opale mat
MD-C 360i/8 mini 0,2 8 3 II
MD-C 360i/12 mini 0,2 12 3 II
PD-C 360i/8 mini 0,2 8 3 II
PD-C 360i/12 mini 0,2 12 3 II
PD-C 360/8 mini Slave 0,2 8 3 II
230 V ~ 50 - 60 Hz
Opgenomen vermogen in W
Detectiehoek 360°
Bereik (diameter in meters)
Aanbevolen montagehoogte (in meters)
Instellingen via infrarood-afstandsbediening
REMOTE CONTROL MDi/PDi
Instellingen via infrarood-afstandsbediening
REMOTE CONTROL USER
Lichtmeting: menglicht
Lichtwaarde ca. 10 lux - dagstand
Kanaal “Verlichting”
Schakelvermogen: 2300 W/10 A (cos = 1), 1150 VA/5 A (cos φ φ = 0,5)
Capacitieve last/EVSA’s = max. inschakelstroom 450 A/200 µs
Nalooptijd: impuls/1 min. - 30 min.
Impulsgeveringang
Slave-ingang
Slave-aansluiting: PD-C 360/8 mini Slave
Beschermingsgraad: IP 55 als plafondinbouw
Beschermingsklasse
Bedrijfstemperatuurbereik: -25 °C … +50 °C
Behuizing: UV-gestabiliseerd PE/PC
Kleur: opaal-mat
MD-C 360i/8 mini 0,2 8 3 II
MD-C 360i/12 mini 0,2 12 3 II
PD-C 360i/8 mini 0,2 8 3 II
PD-C 360i/12 mini 0,2 12 3 II
PD-C 360/8 mini Slave 0,2 8 3 II
ESYLUX GmbH • An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com • www.esylux.com
MA00258801
MD-C 360i/8 mini
Item number EP10426001
MD-C 360i/8 mini 3m
Item number EP10427008
MD-C 360i/12 mini
Item number EP10426018
PD-C 360i/8 mini
Item number EP10426025
PD-C 360i/8 mini 3m
Item number EP10427015
PD-C 360i/12 mini
Item number EP10426032
PD-C 360/8 mini Slave
Item number EP10426063
Produktspecifikationer
Varumärke: | ESYLUX |
Kategori: | Rörelsedetektor |
Modell: | PD-C 360/8 mini Slave |
Färg på produkten: | Roze |
Vikt: | 70 g |
Bredd: | 33 mm |
Djup: | 60 mm |
Höjd: | 60 mm |
Sladdlängd: | 1.5 m |
Kraftkälla: | Kabel |
Instruktioner: | Ja |
Placering: | inomhus |
Certifiering: | CE\nWEEE |
Bildsensortyp: | Passiv infraröd (PIR) sensor |
Hållbarhetscertifikat: | RoHS |
Förvaringstemperatur: | -15 - 60 °C |
Antal knappar: | 6 |
Förbindelse: | USB Type-A |
Stöder Mac-operativsystem: | Ja |
Förvaringsfuktighet: | 0 - 85 procent |
USB: | Ja |
Rörelseupplösning: | 1600 DPI |
Spänning: | 230 V |
Rörelsedetekteringsteknik: | Optisch |
Skrolla: | Ja |
Antal scrollhjul: | 1 |
Drifttemperatur (TT): | 0 - 45 °C |
Relativ luftfuktighet i drift (VV): | 0 - 85 procent |
Musens mått (BxDxH): | 60 x 100 x 40 mm |
Programmerbara musknappar: | Ja |
Ljuskänslighet: | - lx |
Fungerar på vilken yta som helst: | Ja |
Produktens färg: | Vit |
bruksanvisning: | Ja |
Antal per förpackning: | 1 styck |
Ingångsfrekvens: | 50 hz |
Strömförbrukning (vanlig): | 0.2 W |
Temperatur vid drift: | -25 - 50 ° C |
Internationellt skydd (IP) kod: | IP55 |
Anslutningsteknologi: | Kabel |
Monteringssätt: | Tak |
Strömkälla av typen: | AC |
Avkänningsavstånd: | 8 m |
Monteringshöjd (min): | 3 m |
Monteringshöjd (max): | 5 m |
Varaktighet justering: | 0 - 30 s |
UV-beständig: | Ja |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med ESYLUX PD-C 360/8 mini Slave ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Rörelsedetektor ESYLUX Manualer
1 April 2025
1 April 2025
1 April 2025
1 April 2025
5 Mars 2025
25 September 2024
25 September 2024
25 September 2024
25 September 2024
31 Augusti 2024
Rörelsedetektor Manualer
Nyaste Rörelsedetektor Manualer
8 April 2025
8 April 2025
5 April 2025
27 Mars 2025
27 Mars 2025
5 Mars 2025
5 Mars 2025
27 Februari 2025
19 Februari 2025
9 Januari 2025