ESYLUX PROTECTOR K 230 V Bruksanvisning
                    ESYLUX
                    
                    Rökdetektor
                    
                    PROTECTOR K 230 V
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för ESYLUX PROTECTOR K 230 V (2 sidor) i kategorin Rökdetektor. Guiden har ansetts hjälpsam av 40 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 20.5 recensioner. Har du en fråga om ESYLUX PROTECTOR K 230 V eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
Congratulations on your purchase of this high-quality ESYLUX product. To ensure proper operation, please read 
these user instructions carefully and keep them for future reference.
1 • SAFETY INSTRUCTIONS
  CAUTION: Work on the 230 V power system must be carried out by authorised personnel only with 
  due regard to the applicable installation regulations. Switch off the power supply before installing 
  the system.
Use this product only as intended (as described in the user instructions). Changes or 
modifications to the product or painting it will result in loss of warranty. You should check the 
device for damage immediately after unpacking it. If there is any damage, you should not 
install the device under any circumstances. If you suspect that safe operation of the device 
cannot be guaranteed, you should turn the device off immediately and make sure that it cannot 
be operated unintentionally.
2 • DESCRIPTION
The ESYLUX PROTECTOR K 230 V ~ is a reliable photoelectric smoke detector designed for 
use in residential buildings. It triggers the alarm as soon as smoke is detected. A beam of light 
is generated every 10 seconds in the PROTECTOR K‘s smoke chamber. If smoke enters the 
chamber, the light is reflected onto a light-sensitive cell which triggers an alarm signal (approx. 
85 dB). The detector can be switched off manually by switching off the power supply and 
removing the battery.
Application possibilities:
• Stand-alone mode
• Up to 30 PROTECTOR signalling devices can be networked together
For optimum protection of your home, install smoke detectors in all rooms, corridors, basements 
and store rooms. Ensure basic protection by installing PROTECTOR smoke detectors in all 
bedrooms, playrooms and in the corridors on all floors (fig. 1+2).
3 • INSTALLATION / ASSEMBLY / CONNECTION
• First, install a PROTECTOR K surface-mounted box (accessory) as close as possible to the 
  middle of the ceiling   or use a flush-mounted box  . If you require a(fig. 3.1) (fig. 3.2)  
  PROTECTOR SWITCHING RELAY (accessory)  , install it in the recessed-mounted box(Fig. 3.3)  
  .(Fig. 3.2) or in the PROTECTOR K surface-mounted box H27mm (Fig. 3.5)
• Protect the device from dust when drilling holes.
• Up to 30 smoke detectors can be networked together. 
• Wiring (fig. 4)
  1  blue  =  N  Neutral wire / – Switching relay / – Networking
  2  orange  =      + NetworkingI
  3  red  =  R   + Switching relay 
  4  brown   =  L   Phase 230 V AC
• Check the wiring to ensure that the alarm signal will be relayed to all networked detectors in 
  the event of fire (fig. 4). Careless wiring could destroy all the detectors.
  NOTE: In the case of wire interconnection, do not link the R relay connection of individual 
    detectors together, but only the N, I and L connection (fig. 4).
• The total wire length must not exceed 300 m. Use NYM 1.5 mm
2
-type wiring
• If necessary, install the smoke detector mounting plate   on the flush-mounted box.(fig. 3.4)
• Fit the battery into the device  . The red LED will flash every 45 seconds to indicate(fig. 5.1)  
  that the battery is fitted correctly  . The smoke detector features a mounting lock(fig. 7.1)  
 (fig. 5.2), which prevents the detector from being mounted if the battery is not fitted correctly.
• Plug the connection cable into the detector (fig. 6).
• Mount the smoke detector on the surface-mounted box   or mounting plate (fig. 3.1) (fig. 3.4) 
 and turn it until it clicks into place (fig. 7).
  CAUTION: Do not connect or disconnect the cable when the power is switched on. Careless wiring 
    could destroy all the detectors.
• Once the smoke detector is installed and the power switched on, the green LED   will(fig. 6.1)  
  permanently light up. 
• Test the device (see 5, Test/Maintenance). In the event of any technical problems, contact 
  the manufacturer or your local distributor.
 NOTE:
  •  Mount the detector in the centre of the ceiling.
  •  Do not install smoke detectors in bathrooms (high ambient humidity), garages 
    (exhaust fumes), drafty environments or lofts (fig. 2).
  •  On roofs which slope by less than 30° the detector can be mounted on the 
    pitched roof area.
  •  Maintain a distance of 50 cm from walls, ceiling joints (beams) and lights.
  •  Rooms of over 60 m
2
 and corridors longer than 10 m require several detectors.
  •  Maintain a distance of 4 m from open fireplaces and cookers.
4 • FUNCTION TABLE
Alarm signal Red LED Description
Intermittent alarm signal Flashes at the same time as the 
audible alarm signal
Alarm triggered on individual 
detector if smoke is detected.
Intermittent alarm signal No LED Alarm triggered by networked 
detector. The triggered detector 
can be identified by the intermittent 
alarm signal and flashing LED.
Short signal emitted every 45 
seconds
Flashes at the same time as the 
audible signal
Battery needs to be replaced.
No signal Flashes every 45 seconds Device is ready for use
Short signal emitted 
> every 45 seconds
Flashes alternately with the 
audible signal
Device is faulty. 
Detector needs to be replaced.
5 • TESTING/MAINTENANCE
The detector can be fully tested using the LED test button  : (battery test, electronic smoke (fig 7.1)
chamber test and pulsating electronics test). We suggest that you test the device at least once a 
year and each time you replace the batteries. Press the test button (for up to 20 seconds) until 
a loud, pulsating alarm signal (c. 85 dB) can be heard. When necessary (usually about twice 
a year), wipe the device with a clean, dry cloth and clean the outside with a vacuum cleaner. 
The device automatically performs a test (approx. every 45 seconds) to check the pulsating 
electronics, voltage and battery internal resistance. The red LED flashes briefly   to (fig. 7.1)
indicate that this test is being performed. If the 9 V battery supply falls beneath a certain value, 
the detector will emit an audible signal (approx. every 45 seconds), approx. 30 days before 
the battery needs to be replaced  (see 3, Installation/Assembly/Connection). If the device is 
faulty, the red LED  will flash approx. every 45 seconds alternately with the audible (fig. 7.1) 
signal. This indicates that the detector needs to be replaced.
  NOTE: 
  •  Where detectors are linked together, a low battery signal from one detector does 
    not get relayed via the network to the others. It is displayed only on the one unit.
  •  Where detector are linked together, when one detector is checked using the test 
    feature run via the LED test button  , all of the networked alarms are(fig. 7.1)  
    automatically triggered, i.e. just as in the event of a real alarm, a pulsating 
    alarm sound (of limited duration) is emitted and on the tested detector the 
    red LED (fig. 7.1) flashes in tandem with this sound, while the others emit only the 
    sound without the LED coming on. 
  •  An excessive amount of dust, damp or other particles in the smoke chamber can 
    trigger smoke detectors.
  NOTE: this device must not be disposed of as unsorted household waste. Used devices must be 
  disposed of correctly. Contact your local town council for more information.
  NOTE: used batteries must not be disposed of as unsorted household waste. Used batteries must be 
  recycled and may be returned free-of-charge to the place of sale. Batteries contain substances which 
  are harmful to the environment and to human health and must therefore be disposed of correctly.
6 • ACCESSORIES
ESYLUX PROTECTOR K surface-mounted box H20mm (Fig. 3.1)
ESYLUX PROTECTOR K surface-mounted box H27mm (Fig. 3.5)
ESYLUX PROTECTOR K switching relay (Fig. 3.3)
7 • CORRECT ACTION IN THE EVENT OF A FIRE
Keep calm!
Alert the fire service.
It is important that the fire service is told the following information:
• Your name (name, phone number)
• The location of the fire (address)
• What has happened (extent of fire)
• How many people are injured
• Then wait to see if the operator has any questions.
Alert all the people who live with you.
Help aged, sick and disabled persons.
Close all windows and doors.
Do not use lifts.
If you have any doubts as to whether or not it is a genuine alarm, still act as if there is 
a real fire.
8 • ESYLUX MANUFACTURER’S GUARANTEE
ESYLUX products are tested in accordance with applicable regulations and manufactured 
with the utmost care. The guarantor, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 
Ahrensburg, Germany (for Germany) or the relevant ESYLUX distributor in your country (visit 
www.esylux.com for a complete overview) provides a guarantee against manufacturing/
material defects in ESYLUX devices for a period of three years from the date of manufacture.
This guarantee is independent of your legal rights with respect to the seller of the device.
The guarantee does not apply to natural wear and tear, changes/interference caused by 
environmental factors or damage in transit, nor to damage caused as a result of failure to 
follow the user or maintenance instructions and/or as a result of improper installation. Any 
illuminants or batteries supplied with the device are not covered by the guarantee.
The guarantee can only be honoured if the device is sent back with the invoice/receipt, 
unchanged, packed and with sufficient postage to the guarantor, along with a brief 
description of the fault, as soon as a defect has been identified.
If the guarantee claim proves justified, the guarantor will, within a reasonable period, either 
repair the device or replace it. The guarantee does not cover further claims; in particular, the 
guarantor will not be liable for damages resulting from the device’s defectiveness. If the 
claim is unfounded (e.g. because the guarantee has expired or the fault is not covered by the 
guarantee), then the guarantor may attempt to repair the device for you for a fee, keeping 
costs to a minimum.
Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour l’utiliser 
dans les meilleures conditions, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en vue
d’une consultation future.
1 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ
  ATTENTION : seules des personnes autorisées et qualifiées pour effectuer une installation conforme 
    aux normes et prescriptions en vigueur peuvent intervenir sur le réseau 230 V. Coupez le courant 
    avant d’installer le produit.
Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions prévues par le présent mode d’emploi. 
Toute modification du produit (ajout, peinture, etc.) entraîne l’annulation de la garantie. Une 
fois que vous avez déballé l’appareil, vérifiez qu’il ne présente aucun défaut. En cas 
d’anomalie, ne le mettez pas en marche. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil peut être 
utilisé en toute sécurité, éteignez-le immédiatement et prenez vos dispositions 
pour empêcher toute utilisation involontaire.
2 • DESCRIPTION
Le détecteur de fumée ESYLUX PROTECTOR K 230 V ~ est un appareil fonctionnant selon un 
principe photoélectronique. Il détecte de façon fiable et rapide les débuts d’incendie dans les 
maisons et appartements privés ainsi que dans tous les locaux habitables. Dans la chambre de 
détection, le « cœur » du PROTECTOR K, un rayon lumineux est émis toutes les 10 secondes 
environ. Lorsque de la fumée pénètre dans cette chambre, la lumière est réfléchie et se projette 
sur une cellule photo-électrique, déclenchant une alarme de 85 dB environ, audible même de 
loin. Vous pouvez désactiver manuellement le détecteur en coupant le courant et en retirant 
la pile.
Applications possibles :
• Utilisation indépendante
• Mise en réseau filaire de 30 détecteurs PROTECTOR max.
Pour une protection optimale de votre foyer, placez des détecteurs de fumée dans toutes les 
pièces, couloirs, caves et greniers. Pour une protection de base, installez des détecteurs de 
fumée PROTECTOR dans votre chambre, dans celles de vos enfants et dans les couloirs de tous 
les étages (fig. 1+2).
3 • INSTALLATION / MONTAGE / RACCORDEMENT
• Installez un boîtier apparent PROTECTOR K (accessoire), si possible au centre du plafond 
   (fig. 3.1), ou utilisez un boîtier encastré  . Si un RELAIS TOUT-OU-RIEN PROTECTOR(fig. 3.2)
  (accessoire) (fig. 3.3) (fig. 3.2) est nécessaire, placez-le dans le boîtier encastré   ou dans le 
  boîtier apparent H27mm PROTECTOR K (fig. 3.5).
• Protégez les appareils de la poussière dégagée lors du perçage.
• Vous pouvez établir un réseau filaire comportant jusqu’à 30 détecteurs de fumée.
• Câblage/Branchement des fils (fig. 4)
  1  bleu  =  N  fil neutre / – relais tout-ou-rien / – réseau
  2  orange  =      + réseauI
  3  rouge  =  R   + relais tout-ou-rien 
  4  marron  =  L   phase 230 V AC
• Attention au branchement (polarité) : en cas d’erreur, l’alarme ne serait pas retransmise à 
  tous les détecteurs de fumée raccordés (fig. 4). Si vous ne respectez pas ces indications, vous risquez 
  de détériorer tous les détecteurs !
   REMARQUE : Lors de l‘installation d‘un réseau filaire, ne reliez pas les bornes relais R des
    différents détecteurs, mais raccordez uniquement N, I et L (fig. 4) !
• La longueur totale du câblage ne doit pas dépasser 300 m. Utilisez des câbles de type 
  NYM 1,5 mm
2
.
• 
Si nécessaire, fixez la plaquette de montage   du détecteur de fumée sur le boîtier encastré.(fig. 3.4)
• Ensuite, raccordez la pile et positionnez-la dans l’appareil  . Une fois la pile(fig. 5.1)  
  correctement reliée, la DEL rouge s’allume toutes les 45 secondes environ  . Le(fig. 7.1)  
  détecteur de fumée est doté d’un dispositif de verrouillage   empêchant le montage du(fig. 5.2)  
  détecteur en l’absence de pile.
• Branchez le câble de raccordement sur le détecteur (fig. 6).
• Placez le détecteur de fumée sur le boîtier apparent   ou sur la plaquette de montage(fig. 3.1)  
  .(fig. 3.4) et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il s’y emboîte (fig. 7)
  ATTENTION : avant de brancher ou de débrancher le câble de raccordement, assurez-vous toujours que 
    le système est hors tension. Si vous ne respectez pas ces indications, vous risquez de détériorer tous 
    les détecteurs !
• Lorsque le détecteur est correctement installé et raccordé à l’alimentation électrique, la LED 
  verte brille en permanence (fig. 6.1).
• Procédez à un test de fonctionnement (cf. point 5, Tests/Maintenance). Pour toute question 
  d’ordre technique, merci de vous adresser soit au fabricant, soit à votre revendeur.
  REMARQUE :
  •  Montez le détecteur au centre du plafond.
  •  N’installez pas cet appareil dans les salles de bain (humidité élevée), garages 
    (gaz d’échappement) et espaces soumis à des courants d’air. En outre, évitez de 
    le monter dans un angle trop fermé des combles (fig. 2).
  •  Le détecteur peut être monté sur un pan du toit dès lors que l’inclinaison de 
    celui-ci ne dépasse pas 30°.
  •  Une distance minimale de 50 cm doit séparer l’appareil des parois, solives 
    (sommiers) et luminaires.
  •  Les pièces de plus de 60 m
2
 et les couloirs de plus de 10 m de long exigent la 
    pose de plusieurs détecteurs.
  •  Une distance minimale de 4 m doit être respectée entre l’appareil et les fours 
    et cheminées.
4 • FONCTIONS
Signal sonore DEL rouge Explication
Sirène répétitive Clignotement en concomitance 
avec le signal sonore
Déclenchement d’un détecteur 
indépendant suite à la 
détection de fumée.
Sirène répétitive Pas de signal Déclenchement de l’alarme par l’un 
des détecteurs mis en réseau. Celui-
ci peut-être identifié au moyen de sa 
DEL, qui clignote en concomitance 
avec le signal sonore.
Signal court toutes les 
45 secondes environ
Clignotement en concomitance 
avec le signal sonore
La pile doit être changée.
Pas de signal Clignotement toutes les 45 secondes Appareil en service
Signal court > toutes les 
45 secondes environ
Clignotement en alternance 
avec le signal sonore
Dysfonctionnement : remplacez 
le détecteur.
5 • TESTS/MAINTENANCE
Le bouton de test DEL   permet de contrôler le détecteur dans son intégralité : état de (fig. 7.1)
la pile, chambre de détection et système de surveillance électronique. Il est recommandé de 
procéder au test au moins une fois par an et après chaque changement de pile. Maintenez 
le bouton de test enfoncé pendant une vingtaine de secondes, jusqu’à ce qu’un signal sonore 
puissant et répétitif retentisse (environ 85 dB). Lorsque cela s’avère nécessaire, essuyez 
l’appareil et aspirez les poussières depuis l’extérieur (deux fois par an environ). Le détecteur 
procède à un test automatique. Le système de surveillance électronique ainsi que la tension 
et la résistance interne de la pile sont contrôlés toutes les 45 secondes environ. Ce test se 
manifeste par un court clignotement de la DEL rouge  . Lorsque la tension de la pile 9 V (fig. 7.1)
descend au-dessous d’une certaine valeur, le détecteur commence à émettre un signal sonore 
(toutes les 45 secondes environ). Il vous reste alors environ 30 jours pour changer la pile (cf. 
point 3, Installation/Montage/Raccordement). En cas de dysfonctionnement, la DEL rouge (fig. 
7.1) clignote toutes les 45 secondes environ, en alternance avec le signal sonore. Si cela se 
produit, remplacez le détecteur.
  REMARQUE : 
  •  En cas de mise en réseau: le signal d‘épuisement de la pile n‘est pas retransmis 
    aux autres détecteurs du réseau. Il est uniquement signalé sur l‘appareil concerné.
  •  En cas de mise en réseau: lors du contrôle du détecteur à l‘aide de la fonction de  
    test sur le bouton de la DEL  , tous les détecteurs du réseau sont également(fig. 7.1)  
    commandés, cela signifie qu‘un signal d‘alarme à impulsion retentir (pour une 
    durée limitée) comme en cas d‘une véritable alarme et que sur le détecteur testé, 
    la DEL rouge  clignote parallèlement au signal d‘alarme, tandis que sur les(fig. 7.1)   
    autres détecteurs du réseau retentit uniquement un signal d‘alarme à impulsion 
    sans signal DEL. 
  •  Un excès de poussière, vapeur d’eau ou autres particules nocives dans la 
    chambre de détection peut entraîner des déclenchements intempestifs.
  REMARQUE : cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les déchets municipaux. Les 
  propriétaires d‘équipements électriques ou électroniques usagés ont en effet l‘obligation légale de 
  les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les 
  possibilités de recyclage.
  REMARQUE : les piles et accumulateurs usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets 
  municipaux. Leurs propriétaires ont en effet l‘obligation légale de les ramener dans leur point de 
  vente, où ils seront repris gratuitement. Les piles et accumulateurs contiennent des substances 
  dangereuses pour l‘environnement et la santé et doivent être recyclés selon la réglementation 
  en vigueur.
6 • ACCESSOIRES
Boîtier apparent ESYLUX PROTECTOR K H20mm (fig. 3.1)
Boîtier apparent ESYLUX PROTECTOR K H27mm (fig. 3.5)
Relais tout-ou-rien ESYLUX PROTECTOR K (fig. 3.3)
7 • COMPORTEMENT À ADOPTER EN CAS D‘INCENDIE
Restez calme !
Appelez les pompiers.
Informations utiles pour les pompiers :
• Votre nom et votre numéro de téléphone
• Lieu de l‘incendie (adresse)
• Description du sinistre
• Nombre de blessés
• Répondez aux questions de votre interlocuteur.
Prévenez tous les habitants du logement.
Aidez les personnes âgées, malades ou handicapées.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
N‘empruntez pas l‘ascenseur.
Lorsque vous ignorez s‘il s‘agit ou non d‘une fausse alerte, procédez comme si un 
incendie avait bien lieu.
8 • ESYLUX - GARANTIE DU CONSTRUCTEUR
Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin et testés selon les normes en 
vigueur. Le garant, ESYLUX Deutschland GmbH, Case postale 1840, D-22908 Ahrensburg 
(pour l’Allemagne) ou le distributeur de la marque dans votre pays (vous trouverez toutes les 
informations nécessaires à ce sujet sur le site www.esylux.com) garantit les appareils ESYLUX 
contre les défauts de fabrication et de matériaux pour une durée de 3 ans à partir de la 
date d’achat. Cette garantie est indépendante de vos droits légaux vis-à-vis du vendeur de 
l’appareil. L’usure naturelle, les modifications de l’appareil dues à son milieu d’installation 
et les dommages résultant de son transport n’entrent pas dans le cadre de la garantie. De 
même, ne sont pas couverts les défauts dus au non-respect des instructions de montage et 
d’entretien et/ou à une installation inappropriée. Sont également exclues de la garantie les 
batteries, sources lumineuses et piles fournies avec l’appareil. La procédure de garantie ne 
pourra être enclenchée que sur présentation d’un appareil non modifié après constatation 
du défaut, ainsi que d’un ticket de caisse valable, accompagnés d’une courte description 
de l’anomalie constatée et expédié au garant dans un emballage approprié et suffisamment 
affranchi. Si le recours en garantie s’avère justifié, le garant peut décider soit de réparer, 
soit de remplacer l’appareil dans les meilleurs délais. La garantie ne comprend aucun autre 
recours. Le garant n’est notamment pas responsable de tout dommage causé par un défaut 
de l’appareil. Si le recours de garantie s’avère injustifié (par exemple, si la garantie a expiré 
ou si le défaut constaté n’est pas couvert par celle-ci), le garant tentera de réparer l’appareil 
au meilleur coût.
Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze gebruiksaanwijzing staat borg voor een 
goede werking. Lees de handleiding aandachtig en bewaar ze om later eventueel te kunnen nalezen.
1 • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
  LET OP: Werkzaamheden aan het 230V-net mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel 
    uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften/-normen. Voor montage van het 
    product de netspanning uitschakelen.
Het product is alleen bestemd voor normaal gebruik (volgens de gebruiksaanwijzing). 
Aanpassingen, toevoegingen of schilderen zijn verboden omdat hierdoor iedere 
garantieaanspraak vervalt. U dient het toestel onmiddellijk na het uitpakken op 
beschadigingen te controleren. Bij beschadiging mag het toestel in geen geval in gebruik 
genomen worden. Wanneer aannemelijk is dat veilig gebruik niet gewaarborgd kan worden, 
dient u het toestel direct buiten gebruik te stellen en onbedoeld gebruik ervan te voorkomen.
2 • BESCHRIJVING
De ESYLUX PROTECTOR K 230 V ~ is een foto-elektronische rookmelder voor een vroegtijdige 
en betrouwbare branddetectie in woningen, appartementen en andere ruimtes met een 
soortgelijke functie. In de rookkast, de kern van de PROTECTOR K, wordt ongeveer elke 10 
seconden een lichtstraal geproduceerd. Als er rook in de rookkast dringt, wordt het licht 
weerkaatst en valt het op een fotocel. Die activeert een alarmsignaal van ca. 85 dB dat op 
grote afstand te horen is. De melder kan handmatig worden uitgeschakeld door de 
netspanning uit te schakelen en de batterij uit te nemen.
Toepassingsmogelijkheden:
• Individueel gebruik
• Draadkoppeling met in totaal maximaal 30 PROTECTOR-melders
Voor optimale veiligheid in huis moeten rookmelders in alle vertrekken, gangen, kelders en 
bergruimten geïnstalleerd worden. Basisveiligheid wordt al bereikt door gebruik van 
PROTECTOR-rookmelders in alle slaapkamers, kinderkamers en gangen op alle 
verdiepingen  .(fig. 1+2)
3 • INSTALLATIE / MONTAGE / AANSLUITING
• Monteer eerst een PROTECTOR K opbouwdoos (accessoire) in het midden van het plafond 
   (fig. 3.1) of gebruik een inbouwdoos  . Indien nodig kunt u een(fig. 3.2)
  PROTECTOR SCHAKELRELAIS (accessoire)   in de inbouwdoos   of in de(fig. 3.3) (fig. 3.2)  
  PROTECTOR K opbouwdoos H27mm   plaatsen.(fig. 3.5)
• Bescherm de apparaten tegen boorstof.
• U kunt in totaal maximaal 30 rookmelders met behulp van een kabel aan elkaar koppelen. 
• Bedrading/aansluiting (fig. 4)
  1  blauw  =  N  nul / – schakelrelais / – koppeling
  2  oranje  =      + koppelingI
  3  rood  =  R   + schakelrelais
  4  bruin   =  L   fase 230 V ~
• Let op de juiste aansluiting (polarisatie), anders wordt het alarm in geval van nood niet aan 
  alle aangesloten rookmelders doorgegeven (fig. 4). Neem deze bedradingsvoorschriften in acht om 
  schade aan de melders te voorkomen!
  OPMERKING: Bij draadkoppeling niet relaisaansluiting R van de afzonderlijke melders aan elkaar 
    koppelen, maar alleen aansluiting N, I en L (fig. 4)!
• De totale kabellengte mag niet langer zijn dan 300 m. Gebruik kabels van het 
  type NYM 1,5 mm
2
.
• Monteer zo nodig de montageplaat   van de rookmelder op de inbouwdoos.(fig. 3.4)
• Sluit vervolgens de batterij aan en plaats deze in het apparaat  . Als de batterij juist(fig. 5.1)  
  is aangesloten, licht de rode LED elke 45 seconden kort op  . De rookmelder is(fig. 7.1)  
  voorzien van een montagebeveiliging   die voorkomt dat de melder zonder batterij(fig. 5.2)  
  gemonteerd kan worden..) 
• Sluit de aansluitkabel aan op de melder (fig. 6).
• Plaats de rookmelder op de opbouwdoos   of de montageplaat   en draai tot(fig. 3.1) (fig. 3.4)  
  hij vastklikt (fig. 7).
  LET OP: Aansluitkabel alleen in spanningsloze toestand aansluiten of verwijderen. Zo voorkomt u 
    schade aan de melders. 
• Als de rookmelder gemonteerd is en de netspanning aangesloten, dan brandt de groene led 
 (fig. 6.1) continu.
• Test of het systeem goed werkt (zie punt 5. Test/onderhoud). Neem bij technische problemen 
  contact op met de fabrikant of distributeur in uw land.
  OPMERKING:
  •  Melder midden op het plafond monteren
  •  Niet monteren in badkamers (hoge luchtvochtigheid), garages (uitlaatgassen), 
    zeer tochtige omgevingen of in de nok van een dak (fig. 2)
  •  Bij een dakhelling van minder dan 30° kan de melder aan het hellende dakvlak 
    worden gemonteerd
  •  50 cm afstand aanhouden tot muren, plafondbalken en verlichting
  •  In vertrekken van meer dan 60 m
2
 en gangen langer dan 10 m zijn meerdere 
    melders nodig
  •  4 m afstand aanhouden tot open haarden en kachels
  •  Volg de richtlijnen van NEN 2555 en de aanwijzingen in de handleiding.
4 • FUNCTIETABEL
Alarmsignaal/piezo Rode led Alarm geslagen door de
Pulserend alarmsignaal Knippert gelijktijdig met 
het alarmsignaal
betreffende melder bij rookalarm
Pulserend alarmsignaal Geen led-aanduiding Alarm geslagen door een 
aangesloten melder. Bij de melder 
die alarm heeft geslagen, knippert 
de led gelijktijdig 
met het alarmsignaal
Korte pieptoon elke 45 seconden Knippert gelijktijdig Geeft aan dat de batterij vervangen 
moet worden
Geen signaal Knippert elke 45 seconden Bedrijfsklaar
Korte pieptoon elke 
> 45 seconden
Knippert niet gelijktijdig 
met pieptoon
Wijst op een storing. 
Melder vervangen
5 • TEST / ONDERHOUD
Met behulp van de   doorloopt de melder een volledige test: batterijtest, LED-testknop (fig. 7.1)
elektronische rookkamertest en test van de analyse-elektronica. De test moet minstens één keer 
per jaar en na het vervangen van de batterij worden uitgevoerd. Houd de testknop ingedrukt 
(max. 20 sec.) tot u een luid, pulserend alarmsignaal hoort (ca. 85 dB). Het apparaat moet 
ongeveer twee keer per jaar droog worden afgenomen en van buiten met een stofzuiger 
worden gereinigd. De melder voert een automatische zelftest uit. Daarbij worden zowel de 
analyse-elektronica als de spanning en de inwendige weerstand van de batterij elke 45 
seconden getest. Deze test wordt aangegeven met een kort knippersignaal van de rode LED 
(fig. 7.1). Als de bedrijfsspanning van de 9 volts batterij onder een bepaalde waarde komt, 
piept de melder (ca. elke 45 sec.) ongeveer 30 dagen voordat de batterij vervangen moet 
worden (zie 3. Installatie/montage/aansluiting). Bij een storing knippert de rode LED (fig. 7.1) 
elke 45 seconden afwisselend met de pieptoon. In dit geval moet de melder vervangen worden.
  OPMERKING: 
  •  Bij serieschakeling wordt het batterij-leeg-signaal van een rookmelder niet naar de 
    andere rookmelders doorgegeven, maar alleen op de rookmelder 
    zelf aangegeven.
  •  Bij serieschakeling worden alle aangesloten rookmelders automatisch 
    gecontroleerd indien u bij één rookmelder met de LED-testknop   een(fig. 7.1)  
    functietest uitvoert. Dit betekent dat, zoals bij alarm, een onderbroken 
    alarmsignaal (kortstondig) te horen is en gelijktijdig de rode LED  aan de(fig. 7.1)   
    gecontroleerde rookmelder knippert. Bij de andere rookmelders hoort u enkel een 
    onderbroken alarmsignaal zonder knipperende LED. 
  •  Een te grote belasting door stof, waterdamp of andere verontreinigingen in de 
    rookkast kan leiden tot een vals alarm.
  OPMERKING: Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. 
  Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te 
  worden afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
  OPMERKING: Oude batterijen mogen niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. 
  Lever oude batterijen in bij het verkooppunt of bij een inzamelpunt voor batterijen. Batterijen bevatten 
  stoffen die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Daarom moeten lege batterijen volgens de 
  wettelijke voorschriften worden afgevoerd.
6 • ACCESSOIRES
ESYLUX PROTECTOR K opbouwdoos H20mm (fig. 3.1)
ESYLUX PROTECTOR K opbouwdoos H27mm (fig. 3.5)
ESYLUX PROTECTOR K schakelrelais (fig. 3.3)
7 • WAT TE DOEN BIJ BRAND
Blijf kalm!
Waarschuw de brandweer via het noodnummer 1-1-2.
De volgende informatie is van belang:
• Wie bent u? (naam, telefoonnummer)
• Waar is de brand? (adres)
• Wat is er gebeurd? (omvang van de brand)
• Hoeveel slachtoffers zijn er?
• Blijf aan de lijn en beantwoord eventuele vragen.
Waarschuw alle medebewoners.
Help ouderen, zieken en mindervaliden.
Sluit alle ramen en deuren.
Gebruik nooit de lift.
Indien u twijfelt of het gaat om een echt alarm of loos alarm, neem dan het zekere voor 
het onzekere en doe wat u bij brand zou doen.
8 • ESYLUX FABRIEKSGARANTIE
ESYLUX producten zijn volgens de geldende voorschriften gecontroleerd en met de grootste 
zorg vervaardigd. De garantiegever, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 
Ahrensburg (voor Duitsland) of de verantwoordelijke ESYLUX distributeur in uw land (een 
volledig overzicht kunt u vinden op www.esylux.com), geeft drie jaar garantie op fabricage- 
en materiaalfouten van ESYLUX apparaten, gerekend vanaf de fabricagedatum.
Deze garantie staat los van uw wettelijke rechten tegenover de verkoper van het apparaat.
De garantie omvat geen normale slijtage, verandering door omgevingsinvloeden of 
transportschade, noch schade ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen van de 
handleiding en/of de onderhoudsinstructies en/of als gevolg van ondeskundige installatie. 
Meegeleverde batterijen, lampen en accu’s vallen buiten de garantie.
De garantie kan enkel verleend worden indien het ongewijzigde apparaat met de kassabon 
direct na vaststelling van het gebrek voldoende gefrankeerd en verpakt aan de 
garantiegever wordt geretourneerd, vergezeld van een korte schriftelijke beschrijving van de 
fout. Bij een terechte garantieclaim zal de garantiegever het apparaat naar eigen keuze 
repareren of vervangen binnen een redelijke termijn. Alle andere schadeclaims zijn 
uitgesloten. In het bijzonder is de garantiegever niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt 
door een gebrek aan het apparaat. Indien de garantieclaim niet terecht blijkt te zijn 
(bijvoorbeeld na afloop van de garantietermijn of bij buiten de garantie vallende gebreken), 
kan de garantiegever proberen het apparaat zo goedkoop mogelijk voor u te repareren. 
Hiervoor zullen kosten in rekening worden gebracht.
Du ønskes tillykke med købet af dette kvalitetsmæssigt førsteklasses ESYLUX-produkt. For at sikre en ordentlig 
funktion bør du gennemlæse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevare den for om nødvendigt at kunne 
slå efter.
1 • SIKKERHEDSANVISNINGER
  ADVARSEL: Arbejder på 230 V-nettet må kun udføres af autoriserede fagfolk under overholdelse 
    af nationale installationsforskrifter/-normer. Før montering af produktet skal 
    netspændingen slås fra.
Produktet er kun beregnet til korrekt brug (som beskrevet i betjenings-vejledningen). Der må 
ikke foretages ændringer, modifikationer eller lakeringer, idet alle garantimæssige krav derved 
falder bort. Umiddelbart efter udpakningen skal apparatet kontrolleres for beskadigelser. I 
tilfælde af en beskadigelse må apparatet under ingen omstændigheder tages i brug. Når det 
må antages, at der ikke kan garanteres en sikker drift af apparatet, så skal det tages ud af 
drift med det samme og sikres mod utilsigtet drift.
2 • BESKRIVELSE
ESYLUX PROTECTOR K 230 V ~ er en fotoelektronisk røgalarm til tidlig og pålidelig opdagelse 
af brand i private beboelseshuse, lejligheder og rum med boliglignende benyttelse. I 
røgkammeret, der er „hjertet“ i PROTECTOR K, frembringes der med regelmæssige mellemrum 
en lysstråle. Hvis der trænger røg ind i kammeret, reflekteres lyset og rammer en fotocelle. Det 
udløser en alarm på ca. 85 dB, der kan høres langt væk. Alarmen kan også slukkes manuelt 
ved at slå netspændingen fra og tage batteriet ud.
Anvendelsesmuligheder:
• Enkeltdrift
• Opsætning i system med kabler med indtil 30 yderligere PROTECTOR-detektorer
For optimal sikring af husstanden bør der installeres røgalarmer i alle lokaler og gange samt 
kælder- og pulterrum. Der opnås en grundlæggende sikring allerede ved anvendelse af 
PROTECTOR-røgalarmer i alle sove- og børneværelser samt gange på samtlige etager (fig. 1+2).
3 • INSTALLATION / MONTERING / TILSLUTNING
• Start med at montere en PROTECTOR K loftsdåse (tilbehør) så tæt på midten af loftet som 
  muligt (fig. 3.1) (fig. 3.2), eller benyt en planforsænket dåse  . Hvis der er behov for et 
  PROTECTOR RELÆ (tilbehør)  , kan det anbringes i PL-dåsen   eller i(fig. 3.3) (fig. 3.2)  
  PROTECTOR K udvendigt underlag H27mm (fig. 3.5).
• Beskyt apparaterne mod borestøv.
• Der kan sammenkobles op til 30 røgalarmer ved hjælp af kabel. 
• Ledningsføring/brug af ledere (fig. 4)
  1 blå  = N  nulleder / – omskifterrelæ / – ledningsføring
  2 orange   =    + ledningsføringI
  3 rød  = R  + omskifterrelæ 
  4 brun  = L  fase 230 V~
• Sørg for at forbinde polerne rigtigt, idet der ellers ikke sker videresendelse af alarmen til 
  samtlige tilkoblede røgalarmer (fig. 4). I modsat fald kan alle alarmerne bliver ødelagt!
  BEMÆRKNING: Ved systemopsætning med kabler må du ikke forbinde de enkelte alarmers 
    relætilslutning R med hinanden, men kun tilslutning N, I og L (fig. 4)!
• Den maksimale kabellængde på 300 m må ikke overskrides.Benyt ledninger af 
  type NYM 1,5 mm
2
.
• Røgalarmens monteringsplade (fig. 3.4) kan eventuelt monteres på den planforsænkede dåse
• Tilslut derefter batteriet og tænd for apparatet  . Hvis batteriet er tilsluttet korrekt,(fig. 5.1)  
  blinker det røde LED kortvarigt med ca. 45 sekunders mellemrum  . Røgalarmen har(fig. 7.1)  
  en monteringsspærre  , der forhindrer, at detektoren monteres uden isat batteri.(fig. 5.2)
• Sæt tilslutningskablet på alarmen (fig. 6).
• Anbring røgalarmen på loftsdåsen   eller monteringspladen   og drej den, indtil(fig. 3.1) (fig. 3.4)  
  den går i hak (fig. 7).
  ADVARSEL: Tilslutningskablet må kun sættes på eller fjernes, når det er spændingsfrit. I modsat 
    fald kan alle alarmerne bliver ødelagt!
• Når røgalarmen er monteret og pålagt forsyningsspænding, lyser det grønne LED 
 (fig. 6.1) permanent.
• Gennemfør en funktionstest (se 5 Test/vedligeholdelse). Ved tekniske problemer bedes du 
  henvende dig til producenten eller importøren.
  BEMÆRKNING:
  •  Montér detektoren midt på loftet.
  •  Bør ikke monteres i badeværelser (høj luftfugtighed), garager (udstødning), rum 
    med kraftig udluftning eller taghjørner på loftet (fig. 2).
  •  Ved en taghældning på under 30° kan detektoren monteres på loftsfladerne.
  •  Sørg for 50 cm afstand fra vægge, tagbjælker (spær) og belysninger.
  •  Lokaler på over 60 m
2
 samt gange på over 10 m kræver flere detektorer.
  •  Sørg for 4 m afstand til åbne pejse og brændeovne.
4 • FUNKTIONSTABEL
Alarmtone/piezo ForklaringRødt LED
Pulserende alarmtoner Blinker i takt med alarmtonen Enkeltudløsning af detektoren 
ved røgalarm
Pulserende alarmtoner Ingen LED-visning Udløsning af en tilkoblet detektor. 
Den udløsende detektor kan 
identificeres ved, at dens LED blinker 
i takt med alarmtonen.
Kort biplyd med ca. 45 sekunders 
mellemrum
Blinker i takt  Signalerer snarligt batteriskift
Ingen tone Blinker med 45 sekunders 
mellemrum
Driftsklar
Kort biplyd med
 > ca. 45 sekunders mellemrum
Blinker i modtakt med biplyden  Signalerer en fejlfunktion 
Udskift detektoren
5 • TEST / VEDLIGEHOLDELSE
Ved tryk på LED-testknappen   foretages en fuldstændig test af detektoren: funktionstest (fig. 7.1)
af batteriet, test af elektronisk røgkammer samt test af analyseelektronikken. Testen bør 
gennemføres 1 gang om året samt efter udskiftning af batteriet. Tryk på testknappen (op til 20 
sekunder), indtil der høres en høj og pulserende alarmtone (ca. 85 dB). Apparatet bør efter 
behov tørres af med en støveklud to gange om året og suges ren udefra med en støvsuger. 
Detektoren gennemfører en automatisk selvtest. I den forbindelse testes både 
analyseelektronikken og spændingen samt batteriets interne modstand med ca. 45 sekunders 
mellemrum. Denne test signaleres ved, at det røde LED   blinker kort. Hvis 9 V-batteriets (fig. 7.1)
driftsspænding falder under en bestemt værdi, signalerer detektoren ved hjælp af en biplyd 
(med ca. 45 sekunders mellemrum) ca. 30 dage i forvejen, at det er nødvendigt at udskifte 
batteriet (se 3. Installation/montering/ tilslutning). Ved fejlfunktion blinker det røde LED (fig. 7.1) 
med ca. 45 sekunders mellemrum skiftevis med biplyden. I så fald skal detektoren udskiftes.
  : BEMÆRKNING
  •  Ved sammenkobling (SYSTEM): En detektors signal for batteriskift videresendes 
    ikke over sammenkoblingen til de øvrige detektorer. Signalet indikeres kun på den 
    aktuelle detektor. 
  •  Ved sammenkobling (SYSTEM): Ved afprøvning af detektoren over testfunktionen 
    på LED-testknappen  vil alle øvrige forbundne detektorer i systemet(fig. 7.1)   
    automatisk aktiveres, med en pulserende alarmtone (tidsbestemt) ligesom ved et 
    alarmtilfælde og kun på den afprøvede detektor blinker parallelt til alarmtonen det 
    røde LED  . Ved de andre tilkoblede detektorer aktiveres den pulserende(fig. 7.1)  
    alarmtone ud en LED-blink.  
  •  En for stor belastning pga. støv, vanddamp eller andre fremmedlegemer inden for 
    røgkammeret kan føre til fejlalarmer.
  BEMÆRK: Dette apparat må ikke bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Ejere af brugt 
  udstyr er i henhold til loven forpligtet til at bortskaffe dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune 
  kan du få yderligere informationer.
  BEMÆRK: Brugte batterier må ikke bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Ejere af brugte 
  batterier er i henhold til lov forpligtet til at returnere dem og kan aflevere dem gratis hvor de 
  bliver solgt. Batterier indeholder miljø- og helbredsskadelige stoffer og skal derfor bortskaffes 
  fagligt korrekt.
6 • TILBEHØR 
ESYLUX PROTECTOR K udvendigt underlag H20mm (fig. 3.1)
ESYLUX PROTECTOR K udvendigt underlag H27mm (fig. 3.5)
ESYLUX PROTECTOR K omskifterrelæ (fig. 3.3)
7 • RIGTIGE FORHOLDSREGLER I TILFÆLDE AF BRAND
Bevar roen!
Alarmér brandvæsenet.
Følgende oplysninger er vigtige for brandvæsenet:
• Hvad er dit navn? (navn, telefonnummer)
• Hvor brænder det? (adresse)
• Hvad er der sket? (omfang)
• Hvor mange tilskadekomne er der?
• Vent på spørgsmål fra den du taler med.
Advar alle medbeboere.
Hjælp ældre, syge og handicappede personer.
Luk alle vinduer og døre.
Brug ingen elevatorer.
Hvis du er i tvivl om hvorvidt der er tale om en ægte alarm eller en falsk alarm, bør du 
forholde dig som ved en virkelig brand.
8 • ESYLUX PRODUCENTGARANTI
ESYLUX produkter er afprøvet efter gældende forskrifter og fremstillet med største omhu. 
Garantiyderen, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Tyskland 
(for Tyskland) hhv. den pågældende ESYLUX-distributør i dit land (du kan finde en komplet 
oversigt på www.esylux.com), yder garanti på produktions-/materialefejl på ESYLUX-
apparaterne i tre år fra produktionsdatoen.
Denne garanti gælder uafhængigt af dine lovmæssige rettigheder i forhold til forhandleren 
af apparatet.
Garantien omfatter ikke naturligt slid, ændringer/forstyrrelser som følge af miljøpåvirkninger 
eller transportskader samt skader der er opstået som følge af manglende overholdelse af 
betjeningsvejledningen, vedligeholdelsesvejledningen og/eller usagkyndig installation. 
Medfølgende batterier, lyskilder og genopladelige batterier er ikke omfattet af garantien.
Garantien kan kun gøres gældende hvis det uændrede apparat indsendes tilstrækkeligt 
frankeret og indpakket til garantiyderen sammen med faktura/kassebon samt en kort skriftlig 
beskrivelse af fejlen straks efter at manglen er blevet konstateret.
Ved et berettiget garantikrav vil garantiyderen efter eget frit valg enten reparere apparatet 
inden for en rimelig tid eller ombytte det. Garantien omfatter ikke krav derudover, især 
hæfter garantiyderen ikke for skader der opstår som følge af apparatets mangler. Hvis 
garantikravet ikke er berettiget (fx efter garantiperiodens udløb eller i tilfælde af mangler 
der ikke er dækket af garantien), kan garantiyderen forsøge at reparere apparatet for dig 
mod beregning af en rimelig pris.
Vi vill gratulera dig till köpet av denna högkvalitativa ESYLUX-produkt. För att försäkra dig om en problemfri 
användning bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den så att du kan ta fram och läsa 
den igen vid behov.
1 • SÄKERHETSANVISNINGAR
  VARNING: Arbete vid 230 V nätspänning får bara utföras av behörig fackpersonal under 
    iakttagande av nationella föreskrifter och normer för installationer. Innan produkten monteras 
    ska nätspänningen kopplas från.
Produkten är enbart avsedd för fackmässigt bruk (enligt beskrivningen i bruksanvisningen). 
Ändringar, modifieringar eller lackeringar får inte utföras eftersom detta leder till att alla 
garantier ogiltigförklaras. Kontrollera om komponenterna är skadade när du packar upp 
dem. Om du upptäcker någon skada får komponenterna inte under några omständigheter 
tas i bruk. Om det finns misstanke att en riskfri användning av enheten inte kan garanteras, 
måste enheten omedelbart tas ur drift och spärras mot oavsiktlig användning. 
2 • BESKRIVNING
ESYLUX PROTECTOR K 230 V ~ är en fotoelektronisk rökdetektor för tidig och tillförlitlig 
brandidentifiering i privata bostäder och utrymmen med bostadslik användning. I 
rökkammaren som utgör ”hjärtat” av PROTECTOR K alstras med jämna mellanrum en 
ljusstråle under ca 10 sekunder. Om rök tränger in i kammaren reflekteras ljuset och träffar 
en fotocell. Denna utlöser ett larm med en ljudstyrka på ca 85 dB som hörs vida omkring. 
Rökdetektorn kan frånkopplas manuellt genom att nätspänningen frånkopplas och 
batteriet tas ut.
Användningsmöjligheter:
• Separat drift
• Trådförbindelse med sammanlagt upp till 30 PROTECTOR-detektorer
För att få optimal säkring av hushållet bör rökdetektorer installeras i alla rum, korridorer, 
källar- och förvaringsutrymmen. För en grundsäkring räcker det dock att installera 
PROTECTOR rökdetektorer i alla sovrum, barnkammare och hallar/korridorer på alla 
våningsplan  .(fig. 1+2)
3 • INSTALLATION / MONTERING / ANSLUTNING
• Montera först en PROTECTOR K utanpåliggande dosa (tillbehör) så nära mitten av taket 
  som möjligt   eller använd en infälld dosa  . Om ett(fig. 3.1) (fig. 3.2)  
  PROTECTOR KOPPLINGSRELÄ (tillbehör)   behövs kan detta placeras i den(fig. 3.3)  
  infällda dosan   eller i PROTECTOR K utanpåliggande dosa H27mm (fig. 3.2) (fig. 3.5).
• Skydda enheten från borrdamm.
• Upp till 30 rökdetektorer kan anslutas via ledning till varandra. 
• Kabeldragning/tilldelning av ledare (fig. 4)
  1 blå  = N  nolledare / – kopplingsrelä / – trådförbindelse
  2 orange  =     + trådförbindelseI
  3 röd  = R   + kopplingsrelä 
  4 brun   = L   fas 230 V ~
• Tänk på att vända polerna (plus/minus) rätt, annars vidarebefordras inte larmen till alla 
  anslutna rökdetektorer (fig. 4). Om detta inte följs kan alla detektorer förstöras!
  OBS: Vid trådförbindelse får du inte koppla ihop de enskilda detektorernas reläanslutningar R 
    med varandra, utan endast anslutningarna N, I och L (fig. 4)!
• Den sammanlagda kabellängden får inte överstiga 300 m. Använd ledningar av 
  typen NYM 1,5 mm
2
.
• Montera eventuellt monteringsplattan   till rökdetektorn på den infällda dosan.(fig. 3.4)
• Anslut sedan batteriet och sätt in det i enheten  . Om batteriet har lagts i och(fig. 5.1)  
  anslutits rätt, blinkar den röda lysdioden till ungefär var 45:e sekund (fig. 7.1). 
  Rökdetektorn är försedd med en monteringsspärr   som gör att detektorn inte kan(fig. 5.2)  
  monteras utan batteri.
• Sätt fast anslutningskabeln på detektorn (fig. 6).
• Placera rökdetektorn på den utanpåliggande dosan   resp. på monteringsplattan(fig. 3.1)  
  .(fig. 3.4) och vrid den tills den hakar fast (fig. 7)
  VARNING: Anslutningskabeln får bara kopplas in eller ur i spänningslöst tillstånd. Om detta 
    inte följs kan alla detektorer förstöras! 
• När rökdetektorn är monterad och nätspänningen är påslagen lyser den gröna lysdioden 
 (fig. 6.1) med fast sken.
• Genomför en funktionstest (se punkt 5, Test/underhåll). Om du råkar ut för tekniska 
  problem ber vi dig vända dig till tillverkaren eller återförsäljaren i ditt land.
  OBS:
  •  Montera detektorn i mitten av taket
  •  Montera inte i badrum (hög luftfuktighet), garage (avgaser), på ställen med 
    stark luftgenomströmning eller i trånga hörn i vindsutrymmen (fig. 2)
  •  Om taklutningen understiger 30° kan detektorn monteras i snedtaket
  •  Håll ett avstånd på minst 50 cm från väggar, takbjälkar (bärbalkar) 
    och belysningsarmaturer
  •  Rum större än 60 m
2
 och korridorer längre än 10 m kräver flera detektorer
  •  Håll ett avstånd på minst 4 m från öppna kaminer och spisar
4 • FUNKTIONSTABELL
Larmton/piezo FörklaringRöd lysdiod
Pulserande larmton Blinkar parallellt 
med larmtonen
Individuell utlösning av 
detektorn vid ett röklarm
Pulserande larmton Ingen lysdiodsvisning Utlösning från annan ansluten 
detektor. Den utlösande detektorn 
kan identifieras med hjälp av 
lysdioden som blinkar 
parallellt med larmtonen.
Kort pipton omkring 
var 45:e sekund
Blinkar parallellt  Indikerar att batteriet 
måste bytas ut
Ingen ton Blinkar med 45:e 
sekunders mellanrum
Beredskapsläge
Kort pipton omkring 
var > 45:e sekund
Blinkar omväxlande 
med piptonen 
Anger en felfunktion. 
Byt ut detektorn
5 • TEST/UNDERHÅLL
Utför en fullständig test av detektorn med hjälp av lysdiodstestknappen (fig. 7.1): 
funktionstest av batteriet, elektronisk rökkammartest och test av utvärderingselektroniken. 
Vi rekommenderar av testen utförs minst en gång per år och efter varje batteribyte. Tryck 
in och håll testknappen intryckt tills (upp till 20 sek.) en stark och pulserande larmton 
hörs (ca 85 dB). Enheten bör torkas av och dammsugas på utsidan omkring två gånger 
per år eller vid behov. Detektorn genomför en automatisk självtest. Självtesten innebär att 
utvärderingselektroniken samt spänning och inre resistans för batteriet kontrolleras var 45:e 
sekund. Denna kontroll indikeras med en kort blinkning med den röda lysdioden (fig. 7.1). 
Om driftspänningen för er 9 V-batteriet sjunker under ett visst värde, indikerar detektorn 
detta med en kort pipton (vid omkring var 45:e sekund) under ca 30 dagar innan batteriet 
måste bytas ut (se punkt 3. Installation/montagering/anslutning). Om ett fel uppstår blinkar 
den röda lysdioden  omkring var 45:e sekund omväxlande med en pipton. Om (fig. 7.1) 
detta inträffar måste detektorn bytas ut.
  INFORMATION: 
  •  Vid sammankoppling: En detektors batterisignal skickas inte via ledningarna till 
    de andra detektorerna. Signalen indikeras endast på aktuell detektor.
  •  Vid sammankoppling: När en detektor kontrolleras via lysdiodtestknappen 
    (fig. 7.1) aktiveras alla anslutna detektorer automatiskt. Det innebär att precis 
    som vid ett larmfall hörs det en pulserande larmsignal (tidsbegränsad) och på 
    den testade detektorn blinkar den röda lysdioden   parallellt med(fig. 7.1)  
    larmsignalen. Från de övriga detektorerna i nätet hörs enbart en pulserande 
    larmsignal utan att lysdioden blinkar. 
  •  En för stor belastning genom damm, vattenånga eller andra externa föremål 
    inuti rökkammaren kan leda till felaktiga larm.
  OBS: Denna apparat får inte kastas i det osorterade kommunalavfallet. Ägare till gamla 
  apparater är enligt lag skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och 
  föreskrivet sätt. Information får du från din stads- eller kommunalförvaltning.
  OBS: Gamla batterier får inte kastas i det osorterade kommunalavfallet. Ägare till gamla 
  batterier är enligt lag skyldiga att lämna tillbaka batterierna och kan göra detta gratis på 
  försäljningsstället. Batterier innehåller miljö- och hälsofarliga ämnen och måste därför 
  avfallshanteras på sakkunnigt och föreskrivet sätt.
6 • TILLBEHÖR
ESYLUX PROTECTOR K utanpåliggande dosa H20mm (fig. 3.1)
ESYLUX PROTECTOR K utanpåliggande dosa H27mm (fig. 3.5)
ESYLUX PROTECTOR K kopplingsrelä (fig. 3.3)
7 • KORREKT TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID BRAND
Bevara lugnet!
Larma brandkåren.
Följande information är viktig för brandkåren:
• Ditt namn (namn, telefonnummer)
• Var det brinner (adress)
• Vad som har hänt (omfattning)
• Hur många skadade det finns
• Vänta på ytterligare frågor från personen du pratar med.
Varna alla i huset.
Hjälp äldre, sjuka och handikappade.
Stäng alla fönster och dörrar.
Använd inte hissen.
Om du inte vet om larmet är riktigt eller falskt ska du agera som om det verkligen brinner.
8 • ESYLUX TILLVERKARGARANTI
ESYLUX-produkterna är provade enligt gällande föreskrifter och tillverkade med största 
omsorg. Garantigivaren ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg 
(för Tyskland) resp. motsvarande ESYLUX-distributör i ditt land (en fullständig översikt finns på 
www.esylux.com) ger 3 års garanti för tillverknings-/materialfel på ESYLUX enheter, räknat 
från tillverkningsdatum.
Denna garanti gäller oberoende av dina lagstadgade rättigheter gentemot försäljaren 
av enheten. Garantin omfattar inte normalt slitage, förändringar/störningar till följd av 
påverkan från omgivningen eller transportskador, ej heller skador som uppstår på grund av 
att bruksanvisningen och underhållsanvisningarna inte följts och/eller på grund av felaktig 
installation. Medföljande batterier, ljuskällor och laddningsbara batterier omfattas inte av 
garantin.
För att garantin ska uppfyllas måste enheten omedelbart efter att fel/brister fastställts sändas 
i oförändrat skick tillsammans med kassakvitto och en kort, skriftlig felbeskrivning i en 
skyddande förpackning med tillräcklig frankering till garantigivaren.
Vid rättmätiga garantianspråk står det garantigivaren fritt att inom rimlig tid antingen 
reparera eller byta ut enheten. Ytterligare anspråk omfattas inte av garantin. Garantigivaren 
ansvarar särskilt inte för skador som uppstår på grund av en defekt enhet. Om 
garantianspråken är obefogade (exempelvis efter garantitidens utgång eller om anspråken 
rör problem som inte innefattas i garantin) kan garantigivaren försöka reparera enheten åt 
dig till en låg kostnad.
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Aktuelle Informationen zum Produkt finden Sie immer auf der ESYLUX Homepage • Technical and design features may be subject to change. You can find out 
more about this product on the ESYLUX homepage • Des modifications techniques et esthétiques peuvent être apportées sans préavis. Pour plus d’informations sur ce produit, consultez le site Internet d‘ESYLUX • Technische en 
optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden. Actuele informatie over dit product kunt u vinden op de website van ESYLUX • Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes. Du kan altid finde aktuelle 
informationer om produktet på ESYLUX hjemmesiden • Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande. Aktuell produktinformation hittar du alltid på ESYLUX hemsida.
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA • DONNÉES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS • TEKNISKE DATA • TEKNISKA UPPGIFTER
9 Volt
0786-CPD-20471
Energizer 6LR61, Power Line 6LR61, 
Duracell MN1604, Ultralife U9VL-J-P
GEKEURD VOLGENS
AFPRØVET IFØLGE
KONTROLLERAD ENLIGT
BACK-UP BATTERIE
BACK-UP BATTERY
PILE DE SECOURS
EMPFOHLENE BATTERIEN
RECOMMENDED BATTERIES
MODÈLES DE PILES RECOMMANDÉS
CPR-NUMMER
CPR NUMBER
NUMÉRO CPR
EN 14604:2005/AC:2008
10 % - 95 %
GEPRÜFT NACH
TESTED TO
CONFORME À
LUFTFEUCHTIGKEIT
HUMIDITY
TAUX D‘HUMIDITÉ DE L‘AIR
SIGNALLAUTSTÄRKE
SIGNAL VOLUME
VOLUME DU SIGNAL
AANBEVOLEN BATTERIJEN
ANBEFALEDE BATTERIER
REKOMMENDERADE BATTERIER
RESERVEBATTERIJ
BACKUP-BATTERI
EXTRABATTERI
230 V ~ 50 Hz
NETZSPANNUNG
MAINS VOLTAGE
TENSION SECTEUR
NETSPANNING
NETSPÆNDING
NÄTSPÄNNING
CPR-NUMMER
CPR-NUMMER
CPR-NUMMER
LUCHTVOCHTIGHEID
LUFTFUGTIGHED
LUFTFUKTIGHET
STERKTE GELUIDSSIGNAAL
SIGNALETS LYDSTYRKE
SIGNALLJUDSTYRKA
ca. 85 dB/3 m
• •
 PROTECTOR K 230 V ~
www.esylux.com
ABB. • FIG. 1 ABB. • FIG.  ABB. • FIG.  ABB. • FIG. 2 3 4
6 m
   > 30°
30 - 50 cm
L
N
PROTECTOR K 230 V ~
1 30
NYM 1,5 mm
2
L
I
N
Interconnection
PROTECTOR K 230 V ~
1 30
NYM 1,5 mm
2 
< 300 m
L
I
N
Interconnection
PROTECTOR K 230 V ~
1 30
NYM 1,5 mm
2 
< 300 m
ABB. • FIG.  ABB. • FIG.  ABB. • FIG. 5 6 7
5.2
5.1
6.1
7.2
7.1
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX Produktes. Um ein einwandfreies 
Funktionieren zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren 
Sie sie auf, um gegebenenfalls zukünftig nachlesen zu können.
1 • SICHERHEITSHINWEISE
  ACHTUNG: Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal unter 
    Berücksichtigung der landesüblichen Installationsvorschriften/-normen ausgeführt werden. Vor der 
    Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten.
Das Produkt ist nur für den sachgemäßen Gebrauch (wie in der Bedienungs anleitung 
beschrieben) bestimmt. Änderungen, Modifikationen oder Lackierungen dürfen nicht 
vorgenommen werden, da ansonsten jeglicher Gewährleistungsanspruch entfällt. Sofort 
nach dem Auspacken ist das Gerät auf Beschädigungen zu prüfen. Im Falle einer 
Beschädigung darf das Gerät keinesfalls in Betrieb genommen werden. Wenn anzunehmen 
ist, dass ein gefahrloser Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet werden kann, so ist dieses 
unverzüglich außer Betrieb zu nehmen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
2 • BESCHREIBUNG
Der ESYLUX PROTECTOR K 230 V ~ ist ein fotoelektronischer Rauchwarnmelder zur frühzeitigen 
und zuverlässigen Branderkennung in privaten Wohnhäusern, Wohnungen und Räumen mit 
wohnungsähnlicher Nutzung. In der Rauchkammer, dem „Herzstück” des PROTECTOR K, 
wird in periodischen Abständen von etwa 10 Sekunden ein Lichtstrahl erzeugt. Dringt Rauch 
in die Kammer, wird das Licht reflektiert und trifft auf eine Photozelle. Dies löst einen ca. 85 
dB lauten Alarm aus, der weithin zu hören ist. Manuell kann der Melder durch Abschalten 
der Netzspannung und durch Herausnehmen der Batterie abgeschaltet werden
Einsatzmöglichkeiten:
• Einzelbetrieb
• Vernetzung per Draht mit insgesamt bis zu 30 PROTECTOR Meldern
Für eine optimale Absicherung von Haushalten sollten Rauchwarnmelder in allen Räumen, 
Fluren, Keller- und Speicherräumen installiert werden. Eine Grundabsicherung wird schon 
durch den Einsatz von PROTECTOR Rauchwarnmeldern in allen Schlafräumen, 
Kinderzimmern und auf den Fluren sämtlicher Etagen erreicht (Abb. 1+2).
3 • INSTALLATION / MONTAGE / ANSCHLUSS
• 
Montieren Sie zuerst eine PROTECTOR K Aufputz-Dose (Zubehör) möglichst mittig an der 
   Decke (Abb. 3.1) oder verwenden Sie eine Unterputz-Dose  . Sollten Sie ein(Abb. 3.2)  
     PROTECTOR SCHALTRELAIS (Zubehör)  benötigen, können Sie dieses in der(Abb. 3.3) 
  Unterputz-Dose (Abb. 3.2) oder in der PROTECTOR K Aufputzdose H27mm (Abb. 3.5)  t .pla zieren
• Schützen Sie die Geräte vor Bohrstaub.
• Sie können insgesamt bis zu 30 Rauchwarnmelder per Draht miteinander vernetzen. 
• Verdrahtung/ Adernbelegung (Abb. 4)
 1  blau  =  N  Nullleiter / – Schaltrelais / – Vernetzung
  2  orange  =  I   + Vernetzung
  3  rot  =  R   + Schaltrelais
  4  braun   =  L   Phase 230 V ~
• Achten Sie auf den richtigen Anschluss (Polung), sonst erfolgt im Alarmfall keine 
  Weitergabe des Alarms an alle vernetzten Rauchwarnmelder (Abb. 4). Bei Missachtung  
   können alle Melder zerstört werden!
  HINWEIS: Bei Vernetzung per Draht nicht den Relais-Anschluss R der einzelnen Melder 
    miteinander verbinden, sondern nur den Anschluss N, I und L (Abb. 4).
•   Die Gesamtleitungslänge darf 300 m nicht überschreiten. Verwenden Sie Leitungen vom
  Typ NYM 1,5 mm
2
.
•  des Montieren Sie gegebenenfalls die Montageplatte (Abb. 3.4)  Rauchwarnmelders auf  
  der Unterputz-Dose.
•   Dann bitte die Batterie anschließen und in das Gerät einsetzen  . Ist die Batterie(Abb. 5.1)
  . richtig angeschlossen, blinkt die rote LED ca. alle 45 Sek. kurz auf (Abb. 7.1)
  Der Rauchwarnmelder besitzt eine Montagesperre  , die verhindert, dass der (Abb. 5.2)  
  Melder ohne eingelegte Batterie montiert werden kann.
•  .Stecken Sie das Anschlusskabel auf den Melder (Abb. 6)
• Setzen Sie den Rauchwarnmelder auf die Aufputz-Dose   bzw. auf die (Abb. 3.1)  
  Montageplatte  . (Abb. 3.4) und drehen ihn bis er einrastet (Abb. 7)
  ACHTUNG: Nur im spannungslosen Zustand das Anschlusskabel aufstecken oder entfernen. Bei 
    Missachtung können alle Melder zerstört werden! 
• Ist der Rauchwarnmelder montiert und liegt Netzspannung an, leuchtet die grüne LED 
 (Abb. 6.1) permanent. 
•   Führen Sie einen Funktionstest durch (siehe 5, Test/Wartung). Bei technischen Problemen
  wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Distributer in Ihrem Land.
  HINWEIS: 
  •  Melder mittig an der Decke montieren
  •  Nicht montieren in Badezimmern (hohe Luftfeuchtigkeit), Garagen (Abgase), in 
    stark zugluftgefährdeter Umgebung und in Spitzecken auf dem Dachboden (Abb. 2)
  •  Bei einer Dachneigung < 30° kann der Melder an der Dachschrägen 
    montiert werden.
  •  50 cm Abstand halten von Wänden, Deckenbalken (Unterzügen) und Leuchten
  •  Räume über 60 m
2
 und Flure länger als 10 m benötigen mehrere Melder
  •  4 m Abstand halten von offenen Kaminen und Herden etc.
4 • FUNKTIONSTABELLE
Alarmton/Piezo ErläuterungRote LED
Pulsierender Alarmton
Parallel blitzend zum Alarmton Einzelauslösung des Melders bei
 Rauchalarm
Pulsierender Alarmton Keine LED-Anzeige Auslösung durch einen vernetzten
  Melder. Der auslösende Melder kann
  durch die parallel zum Alarmton
  blitzende LED identifiziert werden.
Kurzer Piepton 
ca. alle 45 Sekunden
Parallel blitzend Signalisiert einen
fälligen Batteriewechsel
Kein Ton Blitzend im 45 Sek. Abstand Betriebsbereitschaft
Kurzer Piepton 
> ca. alle 45 Sekunden
Abwechselnd zum 
Piepton blitzend
Signalisiert eine Fehlfunktion.
Melder austauschen.
5 • TEST / WARTUNG
Mit dem LED-Testknopf   wird der Melder komplett geprüft: Funktionsprüfung der (Abb 7.1)
Batterie, elektronischer Rauchkammertest und eine Prüfung der Auswerteelektronik. Ein Test 
sollte mindestens 1 x jährlich und nach jedem Batterietausch durchgeführt werden. Drücken Sie 
den Testknopf solange (bis zu 20 Sek.), bis ein lauter und pulsierender Alarmton ertönt (ca. 
85 dB). Das Gerät sollte bei Bedarf etwa 2 x jährlich trocken abgewischt und von außen mit 
dem Staubsauger abgesaugt werden. Der Melder führt einen automatischen Selbsttest durch. 
Dabei werden sowohl die Auswerteelektronik als auch die Spannung und der Innenwiderstand 
der Batterie ca. alle 45 Sek. überprüft. Diese Prüfung wird mit einem kurzen Blinkzeichen der 
roten LED   signalisiert. Sollte die Betriebsspannung der 9 V - Batterie (Abb 7.1) unter einen 
bestimmten Wert fallen, signalisiert der Melder durch einen Piepton (ca. alle 45 Sek.), ca. 
30 Tage im Voraus, einen notwendigen Batteriewechsel (siehe 3. Installation/ Montage/
Anschluss). Bei einer Fehlfunktion Blinkt die rote LED   bis zu ca. alle 45 Sek. (Abb 7.1)
abwechselnd zum Piepton. In diesem Fall muss der Melder ausgetauscht werden.
  HINWEIS: 
  • Bei Vernetzung: Das Batterieleersignal eines Melders wird nicht über die 
    Vernetzung an die anderen vernetzten Melder weitergegeben, es wird nur am 
    Gerät selbst angezeigt.
  •   am Bei Vernetzung: Bei Prüfung des Melders über die Testfunktion
    LED-Testknopf   (Abb 7.1) werden automatisch alle vernetzten Melder mit
    angesteuert,   dass heißt genau wie im Alarmfall ertönt ein pulsierender Alarmton
    (zeitbegrenzt) und am getesteten Melder blitzt parallel zum Alarmton die rote 
    LED   (Abb 7.1). Bei den anderen vernetzten Meldern ertönt nur ein pulsierender
    Alarmton ohne LED-Anzeige.
  •   Eine zu große Belastung durch Staub, Wasserdampf oder andere Fremdkörper
    innerhalb der Rauchkammer kann zu Fehlalarmen führen.
  HINWEIS: Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden. 
  Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu 
  entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
  HINWEIS: Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden. 
  Besitzer von Altbatterien sind gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet und können diese 
  unentgeltlich bei den Verkaufsstellen zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und 
  gesundheitsschädliche Stoffe und müssen daher fachgerecht entsorgt werden.
6 • ZUBEHÖR
ESYLUX PROTECTOR K Aufputzdose H20mm (Abb. 3.1)
ESYLUX PROTECTOR K Aufputzdose H27mm (Abb. 3.5)
ESYLUX PROTECTOR K SCHALTRELAIS (Abb. 3.3)
7 • RICHTIGES VERHALTEN IM BRANDFALL
Ruhe bewaren!
Alarmieren Sie die Feuerwehr.
Folgende Hinweise sind für die Feuerwehr wichtig:
• Wie ist Ihr Name? (Name, Telefonnummer)
• Wo brennt es? (Adresse)
• Was ist passiert? (Ausmaß)
• Wieviele Verletzte gibt es?
• Warten Sie auf Rückfragen des Gesprächspartners.
Warnen Sie alle Mitbewohner.
Helfen Sie älteren, kranken und behinderten Personen.
Schließen Sie alle Fenster und Türen.
Benutzen Sie keinen Aufzug.
Sollten Sie Zweifel haben, ob es sich um einen echten Alarm oder um einen Fehlalarm 
handelt, verhalten Sie sich so, als ob es wirklich brennt.
8 • ESYLUX HERSTELLERGARANTIE
ESYLUX Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft und mit größter Sorgfalt hergestellt. Der 
Garantiegeber, die ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (für 
Deutschland) bzw. der entsprechende ESYLUX Distributor in Ihrem Land (eine vollständige 
Übersicht finden Sie unter www.esylux.com) übernimmt für die Dauer von drei Jahren ab 
Herstelldatum eine Garantie auf Herstellungs-/Materialfehler der ESYLUX Geräte. Diese Garantie 
besteht unabhängig von Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem Verkäufer des Geräts. Die 
Garantie bezieht sich nicht auf die natürliche Abnutzung, Veränderung/Störung durch 
Umwelteinflüsse oder auf Transportschäden sowie nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung 
der Bedienungsanleitung, der Wartungsanweisung und/oder unsachgemäßer Installation 
entstanden sind. Mitgelieferte Batterien, Leuchtmittel und Akkus sind von der Garantie 
ausgeschlossen. Die Garantie kann nur gewährt werden, wenn das unveränderte Gerät 
unverzüglich nach Feststellung des Mangels mit Rechnung/Kassenbon sowie einer kurzen 
schriftlichen Fehlerbeschreibung, ausreichend frankiert und verpackt an den Garantiegeber 
eingesandt wird. Bei berechtigtem Garantieanspruch wird der Garantiegeber nach eigener Wahl 
das Gerät in angemessener Zeit ausbessern oder austauschen. Weitergehende Ansprüche umfasst 
die Garantie nicht, insbesondere haftet der Garantiegeber nicht für aus der Fehlerhaftigkeit des 
Geräts entstehende Schäden. Sollte der Garantieanspruch nicht gerechtfertigt sein (z.B. nach 
Ablauf der Garantiezeit oder bei Mängeln außerhalb des Garantieanspruchs), so kann der 
Garantiegeber versuchen, das Gerät kostengünstig gegen Berechnung für Sie zu reparieren.
RAUCHWARNMELDER
DE
SMOKE DETECTOR
GB
DÉTECTEUR DE FUMÉE
FR
ROOKMELDER
NL
RØGALARM
DK
RÖKDETEKTOR
SE
3.1
3.4
3.2 3.3 3.5
RAUCHWARNMELDER
SMOKE DETECTOR
DÉTECTEUR DE FUMÉE
GB
FR
DE
ROOKMELDER
RØGALARM 
RÖKDETEKTOR 
DK
NL
SE
DK00474601
DOP-NUMMER
DOP NUMBER
NUMÉRO DOP
DOP-NUMMER
DOP-NUMMER
DOP-NUMMER
Produktspecifikationer
| Varumärke: | ESYLUX | 
| Kategori: | Rökdetektor | 
| Modell: | PROTECTOR K 230 V | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med ESYLUX PROTECTOR K 230 V ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Rökdetektor ESYLUX Manualer
                        
                         25 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         25 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Rökdetektor Manualer
- Mircom
- Bavaria
- FireHawk
- Inovonics
- Somfy
- STI
- Homematic IP
- Malmbergs
- Kidde
- Gira
- Pyle
- H-Tronic
- Ferguson
- Pristine
- Stabo
Nyaste Rökdetektor Manualer
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 December 2025