ETA Fresco 0578 90100 Bruksanvisning

ETA Luftkonditionering Fresco 0578 90100

Läs gratis den bruksanvisning för ETA Fresco 0578 90100 (2 sidor) i kategorin Luftkonditionering. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.7 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om ETA Fresco 0578 90100 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Těsnění oken pro mobilní klimatizaceNÁVOD K OBSLUZE
Tesnenie okien pre mobilné klimatizácieNÁVOD NA OBSLUHU
Uszczelki okienne do klimatyzatorów przenośnychINSTRUKCJA OBSŁUGI
Ablaktömítések mobil légkondicionálókhozKEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Window seal for mobile air-conditionersINSTRUCTIONS FOR USE
CZ
SK
EN
HU
PL
Fensterdichtung für mobile KlimageräteBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
eta 0578900100
22/10/2021
B: Úzkou stranu těsnění vždy připevněte ke křídlu okna.
Úzku stranu tesnenia vždy pripevnite ku krídlu okna.
Always attach the narrow sealing side to the window frame.
A tömítés keskeny oldalát mindig az ablakszárnyhoz rögzítse.
Wąską stronę uszczelki zawsze umocować do skrzydła okna.
Schmale Seite der Dichtung immer an den Fensterügel befestigen.
A: Širokou stranu těsnění vždy připevněte k rámu okna.
Širokú stranu tesnenia vždy pripevnite k rámu okna.
Always attach the wide sealing side to the casement.
A tömítés széles oldalát mindig az ablakszárnyhoz rögzítse.
Szeroką stronę uszczelki zawsze umocować do ramy okna.
Breite Seite der Dichtung immer an den Fensterrahmen befestigen.
Rám okna / Rám okna / Frame / Ablakkeret / Rama okna / Fensterrahmen
Zde začněte s lepením
Tu začnite s lepením
Start attachment here
Itt kezdje a ragasztást
Tu zacząć lepienie
Mit dem Kleben hier anfangen
Suchý zip uvnitř nebo vně
Suchý zips vo vnútri alebo zvonka
Velcro fastener inside or outside
Tépőzár belül vagy kívül
Rzep wewnątrz lub na zewnątrz
Klettverschluss innen oder außen
Okenní křídlo / Okenné krídlo /
Casement / Ablakszárny /
Skrzydło okna / Fensterügel
Suchý zip / Suchý zips / Velcro fastener /
Tépőzár / Rzep / Klettverschluss
Směr uchycení
Smer uchytenia
Direction of attachment
A rögzítés iránya
Kierunek mocowania
Richtung der Befestigung
Suchý zip
Suchý zips
Velcro fastener
Tépőzár
Rzep
Klettverschluss
CZ
1
Otevřete okno a nejdříve očistěte rám i okenní křídlo od nečistot a mastnoty. Poté přilepte suchý zip
k rámu okna (A).
Poznámka:
Ujistěte se, že přilepení suchého zipu nepoškodí povrch rámu okna. Nikdy nelepte suchý zip k těsnění
okna. Okno se stále musí dát standardně uzavřít.
2
Přilepte suchý zip k okennímu křídlu.
Poznámka:
Ujistěte se, že přilepení suchého zipu nepoškodí povrch okenního křídla. Ověřte, zda lze okno standardně
uzavřít.
3
Okno nechejte otevřené. Nejprve připevněte širší stranu těsnění (A) (zip nechte uzavřený) k rámu okna.
Připevňovaní začněte od středu směrem k pantům okna.
4
Zavřete okno a dbejte na to, abyste těsnění nepřivřeli.
5
Připevněte užší stranu těsnění (B) (zip rozepněte) k okennímu křídlu. Připevňujte opět od středu směrem
k pantům okna.
6
Otevřete okno a prostrčte hadici od klimatizace ven. Poté ji pomocí zipů utěsněte z obou stran.
7
Na závěr zkontrolujte správnou instalaci.
SK
1
Otvorte okno a najprv očistite rám a okenné krídlo od nečistôt a mastnoty. Potom prilepte suchý zips
k rámu okna (A).
Poznámka:
Uistite sa, že prilepenie suchého zipsu nepoškodí povrch rámu okna. Nikdy nelepte suchý zips k tesneniu
okna. Okno sa stále musí dať štandardne uzavrieť.
2
Prilepte suchý zips k okennému krídlu.
Poznámka:
Uistite sa, že prilepenie suchého zipsu nepoškodí povrch okenného krídla. Overte si, či je možné okno
štandardne uzavrieť.
3
Okno nechajte otvorené. Najprv pripevnite širšiu stranu tesnenia (A) (zips nechajte uzavretý) k rámu okna.
Pripevňovanie začnite od stredu smerom k pántom okna.
4
Zavrite okno a dbajte na to, aby ste tesnenie neprivreli.
5
Pripevnite užšiu stranu tesnenia (B) (zips rozopnite) k okennému krídlu. Pripevňujte opäť od stredu
smerom k pántom okna.
6
Otevřete okno a prostrčte hadici od klimatizace ven. Poté ji pomocí zipú utěsněte z obou stran.
7
Na závěr zkontrolujte správnou instalaci.
EN
1
Open the window and remove dirt and fat on the casement and frame. Then attach the velcro to the frame (A).
Note:
Be sure the attached velcro does not damage the frame surface. Never attach the velcro to the window
sealing. The window must allow normal closing.
2
Attach the velcro to the casement.
Note:
Be sure the attached velcro does not damage the casement surface. Never attach the velcro to the window
sealing. The window must allow normal closing.
3
Leave the window open. First attach the wider sealing side (A) to the frame (the velcro must be closed).
Start attaching in the centre and proceed towards window hinges.
4
Close the window, do not squash the sealing.
5
Attach the narrow side (B) to the casement (open the velcro). Again, start attaching in the centre and
proceed towards window hinges.
6
Open the window and lead the air conditioning hose outside. Than seal the hose on both sides using
velcro.
7
Check correct installation.
HU
1
Nyissa ki az ablakot, és először tisztítsa meg a keretet és a szárnyat a szennyeződésektől és a zsírtól.
Ezután ragassza a tépőzárat az ablakkeretre (A).
Megjegyzés:
Ügyeljen arra, hogy a tépőzár felragasztása ne károsítsa az ablakkeret felületét. Soha ne ragassza
a tépőzárat az ablak tömítésére. Az ablakot alapértelmezés szerint továbbra is be kell tudni zárni.
2
Ragassza a tépőzárat az ablakszárnyra.
Megjegyzés:
Ügyeljen arra, hogy a tépőzár felragasztása ne károsítsa az ablakszárny felületét. Ellenőrizze, hogy az
ablak alapértelmezés szerint bezárható-e.
3
Hagyja nyitva az ablakot. Először a tömítés szélesebb oldalát (A) rögzítse az ablakkerethez (a cipzárat
tartsa zárva). Kezdje az odaerősítést középen, irányban az ablakpántok felé haladva.
4
Csukja be az ablakot, és vigyázzon, hogy ne csukja rá a tömítésre.
5
Rögzítse a tömítés keskenyebb oldalát (B) (nyissa ki a cipzárat) az ablakszárnyhoz. Ismét kezdje az
odaerősítést középen, irányban az ablakpántok felé haladva.
6
Nyissa ki az ablakot, és tolja kifelé a légkondicionáló tömlőjét. Ezután a cipzárakkal zárja le mindkét
oldaláról.
7
Végül ellenőrizze a megfelelő telepítést.
PL
1
Otworzyć okno i najpierw oczyścić ramę i skrzydło okna od zanieczyszczeń i tłuszczów. Następnie
przylepić rzep do ramy okna (A).
Uwaga:
Upewnić się, że przylepienie rzepu nie uszkodzi powierzchni ramy okna. Nigdy nie przylepiać rzepu do
uszczelki okna. Okno wciąż musi dać się standardowo zamknąć.
2
Przylepić rzep do skrzydła okna.
Uwaga:
Upewnić się, że przylepienie rzepu nie uszkodzi skrzydła okna. Sprawdzić, czy okno można standardowo
zamknąć.
3
Zostawić okno otwarte. Najpierw umocować szerszą stronę uszczelki (A) (rzep zostawić zamknięty) do
ramy okna. Mocowanie rozpocząć od środka w stronę zawiasów okna.
4
Zamknąć okno i dbać o to, aby nie przymknąć uszczelki.
5
Umocować węższą stronę uszczelki (B) (rozpiąć rzep) do skrzydła okna. Mocować znów od środka
w stronę zawiasów okna.
6
Otworzyć okno i przetknąć wąż klimatyzatora na zewnątrz. Następnie uszczelnić go z pomocą rzepów
z obu stron.
7
Na zakończenie skontrolować prawidłowość instalacji.
DE
1
Das Fenster ö󰀨nen und zuerst Fett und Verunreinigungen auf dem Fensterrahmen und Flügel beseitigen.
Dann den Klettverschluss auf den Fensterrahmen kleben (A).
Anmerkung:
Versichern Sie sich, dass der aufgeklebte Klettverschluss die Oberäche des Fensterrahmens nicht
beschädigt. Den Klettverschluss nie an die Dichtung kleben. Das Fenster muss immer normal schließen.
2
Den Klettverschluss an den Fensterügel aufkleben.
Anmerkung:
Versichern Sie sich, dass der aufgeklebte Klettverschluss die Oberäche des Fensterügels nicht
beschädigt. Das Fenster muss immer normal schließen.
3
Lassen Sie das Fenster o󰀨en. Zuerst die breite Seite der Dichtung (A) an den Fensterrahmen kleben (der
Verschluss ist geschlossen). Die Befestigung von der Mitte zu den Fenserbändern durchführen.
4
Das Fenster schließen, die Dichtung darf nicht eingeklemmt werden.
5
Die schmale Dichtungsseite (B) an den Fensterügel befestigen (den Verschluss ö󰀨nen). Auch hier. Die
Befestigung von der Mitte zu den Fenserbändern durchführen.
6
Das Fenster ö󰀨nen und den Schlauch von der Klimaanlage nach außen führen. Dann mit dem Verschuss
den Schlauch von beiden Seiten abdichten.
7
Richtige Installation überprüfen.
e.č. 59/2021
© DATE 22/10/2021


Produktspecifikationer

Varumärke: ETA
Kategori: Luftkonditionering
Modell: Fresco 0578 90100

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med ETA Fresco 0578 90100 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Luftkonditionering ETA Manualer

Luftkonditionering Manualer

Nyaste Luftkonditionering Manualer