Foppapedretti Gulliver Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Foppapedretti Gulliver (2 sidor) i kategorin Torktumlare. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Foppapedretti Gulliver eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Gulliver
Stendibiancheria chiudibile
Folding clothes airer
Sèche linge pliant
Zusammenklappbarer Wäscheständer
Cuelga lencería plegable
Varal extensível
Istruzioni di montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode demploi
Montage-und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
Instruções de Montagem e Uso
made in Italy
Leggere attentamente e conservare per future referenze
Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutti i
componenti.
Verificate la perfetta apertura di Gulliver prima di
appendervi la biancheria.
Per evitare rischi di ribaltamento non stendere la biancheria
sui telai laterali quando Gulliver è chiuso (fig. A).
Pulire con un panno umido o del detergente neutro (no
solventi) e asciugare accuratamente.
Non esporre alle intemperie.
Avvertenze
Warning Avvertissement Warnung Advertencias Advertências
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
Contrôler périodiquement le parfait blocage de tous les
composants.
Vérifiez la bonne ouverture de Gulliver avant d’étendre le linge.
Pour éviter au séchoir de se renverser n’étendez jamais le linge
sur les châssis latéraux quand Gulliver est fermé (fig. A).
Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide ou de détergent neutre
(non-solvants) puis essuyez-le soigneusement.
Ne pas exposer aux intempéries.
Read the instructions carefully and keep for future reference
Every so often c
heck that all the components are perfectly secure.
Check that Gulliver has been opened out correctly before
hanging washing on it.
To prevent Gulliver from tipping over, do not hang washing
on the side frames when it is folder (fig. A).
Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not
solvents) and dry carefully.
Do not leave out in bad weather.
Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen aufbewahren
Regelßig die perfekte Befestigung aller Komponenten
kontrollieren.
Die perfekte Öffnung von Gulliver überprüfen, bevor Wäsche
darauf aufgehängt wird.
Um die Umkippgefahr zu vermeiden, keine sche auf die
seitlichen
Rahmen hängen, ween Gullive
r geschlossen ist (fig. A).
Mit einem feuchtem Tuch oder neutralem Reinigungsmittel
(keine Lösungsmittel) reinigen und gut abtrocknen.
Keinen Witterungseinflüssen aussetzen.
Ler atentamente e guardar para futuras referências.
Verificar periodicamente a perfeita blocagem de todos
os componentes.
Verificar a perfeita abertura de Gulliver antes de pendurar
a roupa.
Para evitar riscos de tombamento não pendurar a roupa
nas laterais quando Gulliver é fechado (Fig. A).
Não expor ao tempo.
Limpar com um pano úmido ou detergente neutro
(não solvente) e secar com cuidado.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los
componentes.
Verificar la perfecta abertura de Gulliver antes de colgar la ropa.
Para evitar riesgos de vuelco no colgar la ropa sobre los
bastidores laterales cuando Gulliver está cerrado (fig. A).
Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no
con solventes) y secar cuidadosamente.
No exponer a la intemperie.
I
GB
F
D
E
BRA
Montaggio
Assembly Assemblage Montage Montaje Montagem
A
x4
B
x2
D
x4
E
D
E
C
x2
clak
A
B
C
Ricambi
Spare parts Pièces de rechange Austauschteile Repuestos Peças para troca
0084303500 Gulliver R14
5A 6
8
9
10A
3
cod.7030415880
2
cod.0090075410
1
1
2
4
cod.0040102519
5A
cod.0047270110
4
cod.0090075310
3
cod.0049220419
7
cod.0049220219
6
cod.0040101119
5B
cod.0040003110
8
5B 7
10B
cod.0090126119
10A
cod.0047270210
9
cod.0090075219
10B
Vers. Legno Massiccio
Vers. Alluminio
Vers. Legno Massiccio
Vers. Alluminio
Canaletto
76
Alluminio bianco
00
Legno noce
12
Alluminio pink
38
Alluminio green
41
Alluminio arancio
54
Alluminio silver
63
Wengé
86
Bianco/rosso
90
GB
F
D
E
BRA
I
Fop p a P e dr e t ti S .p . A . V ia A . Volt a , 11
240 64 - G rum ello del M ont e, Be rga mo - I taly
t e l + 3 9 0 3 5 . 8 3 0 . 4 9 7 f a x + 3 9 0 3 5 . 8 3 1 . 2 8 3
w w w . f o p p a p e d r e t t i . i t
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due
indicanti il colore. Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore.
Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight
indicating figures with the two color. Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer.
The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec
deux heures indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectes que par l’intermédiaire du
revendeur.
Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour
le fabricant.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen
mit zwei Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert
werden.
Die farblichen Merkmale der einzelnen
Materialien können voneinander abweichen und sind für den Hersteller nicht
verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las
dos horas que indican el color.
¡
Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del
revendedor.
Las caractesticas cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre y no son vinculantes para el
productor.
Cada código de troca deve ter 10 números: completar eventuais códigos de 08 números com os dois números da cor.
Atenção: as substituições tem que serem requeridas somente através do revendedor.
As características cromadas dos vários materiais podem diferenciar entre elas e não está vinculado ao produ
tor.
Modo d’uso
Instructions for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Modo de uso
open
closed
Telaio di sostegno in legno di faggio per la versione legno.
Telaio di sostegno in alluminio per le versioni alluminio.
Bacchette stendibiancheria in alluminio verniciato.
Tiranti di apertura/chiusura in alluminio verniciato.
Supporti portabacchette in metariale plastico.
Ruote in nylon.
Vaschetta portamollette Clothy in materiale plastico.
I
Composizione
Composition Composition Materialien Composición Composição
Beecwood supporting frame for the wooden version.
Coated aluminium supporting frame for the aluminium versions.
Coated aluminium airing rails.
Coated aluminium opening/closing rods.
Plastic rail supports.
Nylon castors.
Plastic tray for Clothy clothes-pegs.
GB
Châssis support en bois de hêtre pour la version bois.
Châssis support en aluminium pour la version aluminium.
Tringles en aluminium vernis.
Tirants ouverture/fermeture en aluminium vernis.
Supports porte-tringles en matière plastique.
Roulettes en nylon.
Bac porte pinces Clothy en matière plastique.
F
Stützrahmen aus Buchenholz für die Version aus Holz.
Stützrahmen aus lackiertem Aluminium für die Version aus
Aluminium.
Stäbe des Wäscheständers aus lackiertem Aluminium.
Öffnungs-Schließungsspannstangen aus lackiertem Aluminium.
Stangenhalterungen aus Plastikmaterial.
Rollen aus Nylonelemente.
Klammernhalterwännchen Clothy aus Plastikmaterial.
D
Bastidor de sosn de aluminio pintado para la versn en aluminio.
Bastidor de sostén de madera de haya para la versión en madera.
Varillas del tender de aluminio pintado.
Tirantes de abertura/cerrado de aluminio pintado.
Soportes porta varillas de material plástico.
Ruedas de nylon.
Cubeta porta broches Clothy de material plástico.
E
Estrutura em madeira de faia pintada para a versão madeira.
Estrutura em alumínio para a versão em alumínio.
Moldura / Quadro varal em polipropileno carregado.
Pauzinhos varal em alumínio pintado.
Puxadores de abertura e fechamento em alumínio pintado.
Suporte pauzinhos em material plástico.
Rodas em nylon.
Porta prendedores Clothy em material plástico.
.
BRA
Modo d’uso
Instructions for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Modo de uso
Fig. A


Produktspecifikationer

Varumärke: Foppapedretti
Kategori: Torktumlare
Modell: Gulliver
Vikt: 7300 g
Bredd: 1740 mm
Djup: 800 mm
Höjd: 1050 mm
Förpackningens bredd: 560 mm
Certifiering: CE, FSC (C004369), IMQ, CSI, WEEE
Material: Aluminium, Nylon, Plastic
Modell: Golvställning
Hopfällbar: Ja
Förpackningsvolym: 61000 cm ^
Låsbara hjul: Ja
Lämnar inga repor: Ja
Halkfria tvättlinor: Ja
Produktens färg: Aluminium, Black, White
Monteringssats: Ja
Låddjup: 110 mm
Vikt inkl. förpackning: 8300 g
Antal per förpackning: 1 styck
Styrhjul: Ja
Stabiliserande fötter: Ja
Hopvikta bredden: 140 mm
Vikta djup: 550 mm
Vikta höjd: 1030 mm
Indragbar: Ja
Torkutrymme: 27 m

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Foppapedretti Gulliver ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Torktumlare Foppapedretti Manualer

Torktumlare Manualer

Nyaste Torktumlare Manualer