Foppapedretti Stiraemolla Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Foppapedretti Stiraemolla (6 sidor) i kategorin Strykbräda. Guiden har ansetts hjälpsam av 14 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 7.5 recensioner. Har du en fråga om Foppapedretti Stiraemolla eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/6
Mobiletto con asse da stiro incorporata
Furniture unit with built-in ironing board
Meuble avec planche à repasser incorporée
Möbel mit eingebautem Bügelbrett
Mueble con tabla de planchar incorporada

leggere attentamente e conservare per future referenze
• ATTENZIONE: la portata massima del pianetto portaferro
estraibile è di 5 kg.
Prima di utilizzare Stiraemolla vericate che sia aperto
completamente e che il piano stiro sia ben bloccato nell’apposita
sede
• Vericare che tutte le parti mobili siano posizionate e bloccate
prima del suo utilizzo.
• Non lasciare per troppo tempo il ferro da stiro appoggiato sul
tappetino in gomma.
Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutte le
viti di ssaggio.
Pulire con un panno umido o del detergente neutro (NO
SOLVENTI) e asciugare accuratamente.
aufmerksam lesen und für zukünftige referenzen aufbewahren
ACHTUNG: Das maximale zulässiges Gewicht auf dem
Abstellgitter ist 5 kg.
Vor der Verwendung von Stiraemolla sicherstellen, daß
es vollkommen geöffnet ist und daß die Bügeläche gut im
entsprechenden Sitz festgehalten ist.
Überprüfen, ob sich alle beweglichen Teile in ihrer Position
benden und festgestellt sind, bevor das Bügelbrett verwendet
wird.
• Das Bügeleisen nicht zu lange auf der kleinen Gumminunterlage
aufgestützt lassen.
Prüfen Sie regelmäßig das perfekte Festsitzen aller
Feststellschrauben und nieten.
• Mit einem feuchten Tuch oder einem neutralen Reinigungsmittel
(Keine lösungsmittel) säubern und gut abtrocknen.
I D
read the instructions carefully and keep for future reference.
ATTENTION: Max weight capacity of the iron rest board is
5 kg.
Before using Stiraemolla, make sure that it has been opened
out fully and that the ironing table has been securely fastened
in place.
Check that all the moving parts are locked in position before
use.
• Do not leave the iron on the rubber mat for too long.
• Every so often check that all the screws are secure.
Clean with a damp cloth or neutral detergent (NOT SOLVENTS)
and dry carefully.
leer atentamente y conservar para futuras referencias.
ATENCIÓN: la capacidad maxima de la repisa porta plancha es
de 5 kg.
Antes de utilizar Stiraemolla vericar que esté completamente
abierto y que la tabla de planchar esté bien bloqueada en la sede
especíca.
Vericar que todas las partes móviles estén posicionadas y
bloqueadas antes de su utilización.
No dejar demasiado tiempo la plancha apoyada sobre la
alfombrita de goma.
Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los
tornillos de jación.
Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO CON
SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
GB E
lire attentivement et conserver en cas de besoin.
AVERTISSEMENT: La capacité maximale su plan repose fer
amovible est de 5 Kg.
• Avant d’utiliser Stiraemolla, vériez qu’elle soit complètement
ouverte et que la planche à repasser soit bien bloquée dans son
logement.
Vérier qu’avant leur utilisation toutes les parties mobiles
soient positionnées et bloquées.
Ne jamais laisser trop longtemps le fer à repasser posé sur le
tapis en caoutchouc.
Contrôler périodiquement le serrage de toutes les vis de
xation.
• Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide ou de détergent neutre
(NON SOLVANTS), puis essuyer soigneusement.













F
RU
avvertenze warning avvertissement warnung advertencias 
STIRAEMOLLA
foppa pedretti s.p.a. Via A. Volta, 11 - 24064 - Grumello del Monte
Bergamo - Italy tel +39 035.830.497 fax +39 035.831.283 www.foppapedretti.it
Stiraemolla R10
NATURALE
03
ROVERE
02
NOCE
06
CANALETTO
76
WENGE
86
BIANCO
10
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore. Attenzione: le
sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore. Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti
per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with the two color. Note: the
replacement parts may only be ordered through the retailer. The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures indiquant la couleur. Attention:
les substitutions ne peuvent être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et
n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei Stunden zu vervollständigen, die
die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden. Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander
abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que indican el color. ¡Atención!:
las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor. Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son
vinculantes para el productor.
Коды запчастей всегда должны состоять из десяти цифр; дополнить коды из восьми цифр двумя недостающими цифрами, означающими цвет.
Внимание: запросы на замену осуществляются исключительно через продавца.
Цветовые характеристики различных материалов могут отличаться друг от друг, они не являются обязательными для производителя.
ricambi spare parts pièces de rechange austauschteile repuestos 
1
3
4
8
2
6
12
13dx
13sx
14
9
15
16 17
18 19
10
11dx
20
21
1
cod.0079002940
2
cod.0079003000
3
cod.0090409500
4
cod.00904093 . .
6
cod.00272287..
7
cod.0044709213
10
cod.7010428187
11dx
cod.0040080513
11sx
cod.0040080613
12
cod.00904098 . .
14
cod.0040220919
15
cod.0041001713
16
cod.0040760019
17
cod.0040752113
9
cod.0040113813
18
cod.0040708913
19
cod.0033013319
21
cod.7012186700
8
cod.0049704036
13dx
cod.00907375 . .
13sx
cod.00907376 . .
20
cod.0040715619
5
cod.00907377 . .
5
11sx
Struttura in truciolare nobilitato.
Telaio di sostegno asse da stiro in legno massiccio di faggio
verniciato.
Piano stiro in pioppo con fori traspiranti.
Pianetto portaferro in metallo verniciato.
Copertina piano stiro in cotone stampato con polvere di alluminio
termoresistente (senza utilizzo di amianto).
Panno piano stiro in poliestere 100 %.
Tappetino in gomma EPDM.
Particolari plastici in nylon e ABS.
Ruote in polipropilene ricoperte con gomma.
Spanplatten mit Bezug aus Melanin.
Traggerüst für Bügelbrett aus massivem Buchenholz lackiert.
Bügeläche aus Pappelholz mit atmungsaktiven Löcher.
Fläche des Bügeleisenhalters und Abstützung der Bügeläche aus
lackiertem Metall.
Überzug der Bügeläche aus wärmebeständiger mit
Aluminiumpulver bedruckter Baumwolle (ohne die Verwendung
von Asbest).
Tuch der Bügeläche aus 100 % Polyester.
EPDM Gummi-Matte.
Kunststoffteile in Nylon und ABS.
Rollen aus Polipropylen mit Gummi überzogen.
I D
Chipboard frame covered in melanine.
Supporting frame for ironing board in solid beech painted.
Poplarwood ironing board with breathable holes.
Coated metal iron well and ironing board support.
Ironing board cover made of printed cotton with heat resistant
aluminium powder. (without the use of asbestos)
100 % polyester lining for ironing board cover.
EPDM rubber mat.
Nylon and ABS Plastic parts.
Polypropylene castors with rubber surround.
Estructura de aglomerado recubierto con melamina.
Estructura de soporte para tabla de planchar en madera maciza
de haya pintado.
Tabla de planchar de álamo con agujeros transpirables.
Repisa porta plancha y sostén de la tabla de planchar de metal
pintado.
Cubierta de la tabla de planchar de algodón estampado con polvo
de aluminio termoresistente (sin el uso de amianto).
Paño de la tabla de planchar de 100 % poliester.
Alfombra de goma de EPDM.
Las piezas de plástico de nylon y ABS.
Ruedas de polipropileno recubiertas con goma.
GB E
Châssis en aggloméré recouvert de mélanine.
Cadre de support pour planche à repasser en hêtre massif peint.
Plateau de repassage en peuplier avec des trous respirant.
Plateau repose-fer et support du plateau de repassage en métal vernis.
Housse de protection du plateau de repassage en coton imprimé
traité à la poudre d’aluminium, haute résistance à la chaleur (sans
l’utilisation de l’amiante).
Molleton du plateau de repassage 100 % polyester.
Tapis en caoutchouc de EPDM.
Les pièces en plastique en nylon et ABS.
Roulettes en polypropylène recouvertes de caoutchouc.












F
RU
composizione composition composition materialien composición 
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso


11
12
13
14
15
16 17
6
7
19
x2
x2
180°
open | closed
x2
x2
180°
x2
x2
180°
Trasformazione duso
per mancini
- Adaptation for left-handed users.
- Adaptation pour lutilisation des gauchers.
- Umwandlung für den Gebrauch als Linkshänder.
- Transformación de uso para zurdos.
- 
x2
x2
180°
modo duso
instructions for use mode dutilisation bedienungsanweisung modo de uso 
modo duso
instructions for use mode dutilisation bedienungsanweisung modo de uso 
modo duso
instructions for use mode dutilisation bedienungsanweisung modo de uso  
Clack!
Clack!
- Per facilitare la movimentazione montare le 2 ruote.
- For making handling easier, mount the 2 wheels.
- Pour faciliter la manutention, monter les deux roues.
- Um die Bewegung leichter zu gestalten, 2 Räder montieren.
- Para facilitar la manipulación montar las 2 ruedas.

Ax2
Clack!
Clack!
x2
x2
180°
open | closed
x2
x2
180°
x2
x2
180°
Trasformazione d’uso
per mancini
- Adaptation for left-handed users.
- Adaptation pour l’utilisation des gauchers.
- Umwandlung für den Gebrauch als Linkshänder.
- Transformación de uso para zurdos.
- 
x2
x2
180°
modo duso
instructions for use mode dutilisation bedienungsanweisung modo de uso 
modo duso
instructions for use mode dutilisation bedienungsanweisung modo de uso  
modo duso
instructions for use mode dutilisation bedienungsanweisung modo de uso 
Clack!
Clack!
- Per facilitare la movimentazione montare le 2 ruote.
- For making handling easier, mount the 2 wheels.
- Pour faciliter la manutention, monter les deux roues.
- Um die Bewegung leichter zu gestalten, 2 Räder montieren.
- Para facilitar la manipulación montar las 2 ruedas.

Ax2
Clack!
Clack!


Produktspecifikationer

Varumärke: Foppapedretti
Kategori: Strykbräda
Modell: Stiraemolla
Vikt: 23000 g
Höjd: 950 mm
Förpackningens bredd: 710 mm
Höjd (min): 920 mm
Lämplig för: Torr & Ångstrykjärn
Form: Rektangulär
Modell: Stor Strykbräda
Hopfällbar: Ja
Ytfärg: Monokromatiskt
Arbetsbredd: 1240 mm
Förvaringshylla: Ja
Förvaringskorg: Ja
Produktens färg: Wenge-trä
Låddjup: 220 mm
Höjd (max.): 920 mm
Styrhjul: Ja
Höjdjustering: Nej
Stabiliserande fötter: Ja
Antiglidyta: Ja
Omslag material: Aluminium, Cotton, Polyester
Brädans storlek (B x D): 1010 x 490 mm
Produktstorlek, stängd (B x D x H): 650 x 170 x 870 mm
Arbetslängd: 640 mm
Material, ben: Trä
Strykjärnsställ: Ja
Överdragets färg: Grey, White

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Foppapedretti Stiraemolla ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig