GRE 19001 Bruksanvisning

GRE dammsugare 19001

Läs gratis den bruksanvisning för GRE 19001 (4 sidor) i kategorin dammsugare. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om GRE 19001 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
DISTRIBUIDO POR : MANUFACTURAS GRE , S.A.
ARITZ BIDEA Nº 57, BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69
48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA - Nº REG. IND.: 48-06762
EN
NL
RU
PL
CS
HU
EL
FR
ES
DE
IT
ATTENTION: Keep away from the reach of children and pets
ATTENTION: Tenir hors de la portée des enfants et des animaux domestiques
ATENCIÓN: Mantener fuera del alcance de los niños y mascotas
WICHTIG: außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren
ATTENZIONE: Tenere fuori della portata dei bambini e mascotte
OPMERKING: Buiten het bereik van kinderen en mascottes houden
ATENÇÃO: Manter fora do alcance das crianças e dos animais de companhia
ВНИМАНИЕ: Держать вдали от детей и домашних животных
UWAGA: Przechowywać poza zasięgem dzieci i zwierząt
UPOZORNĚNÍ: Uchovávat mimo dosah dětí a zvířat
FIGYELEM: gyerekek és házi állatoktól óvni
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε τον μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα.
Installation manual
Manuel dinstallation
Manual de instalación
Installationsanweisungen
Manuale dinstallazione
Handleiding voor installatie
Manual de instalação
Инструкции по установке
Instrukcja montażu
Návod k instalaci
Telepítési kézikönyv
Οδηγός εγκατάστασης
AUTOMATIC CLEANER
ASPIRATEUR AUTOMATIQUE
LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICO
AUTOMATISCHER BODENREINIGER
PULISCI-FONDO AUTOMATICO
AUTOMATISCHE BODEMREINIGER
LIMPA FUNDOS AUTOMÁTICO
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ДОННЫЙ ПЫЛЕСОС
AUTOMATYCZNY ODKURZACZ DNA
AUTOAMTICKÝ ČISTIČ STĚN
MEDENCETISZTÍTÓ ROBOT
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΠΥΘΜΕΝΩΝ
We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice
Nous nous réservons le droit de modifier totalment ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document san préavis.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de este documento sin previo aviso
Wir behalten uns vor, die technischen Daten unserer Artikel oder den Inhalt dieses Dokumentes ohne vorherigen Hinweis ganz oder teilweise zu ändern.
Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessun preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhoud van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos o direito de alterar, total ou parcialmente, as características dos nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
Мы сохраняем за собой право частично или полностью изменять характеристики нашей продукции, равно как и содержание этого документа, без предварительного предупреждения
Zastrzegamy sobie prawo do całkowitej lub częściowej zmiany charakterystyk naszych wyrobów lub treści tego dokumentu bez wcześniejszego uprzedzenia.
Vyhrazujeme si práva na jakékoliv změny vlastností našich výrobků, nebo obsahu tohoto dokumentu, bez předběžného a předchozího upozornění.
Fenntartjuk azon jogunkat, hogy előzetes értesítés nélkül részben vagy egészben megváltoztassuk árucikkeink tulajdonságát illetve ezen dokumentum tartalmát.
Έχουμε το δικαίωμα να αλλάξουμε συνολικώς ή μερικώς τα χαρακτηριστικά των προϊόντων μας ή του περιεχομένου αυτού του εγγράφου χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
IMPORTANT - IMPORTANT - IMPORTANTE - WICHTIGER HINWEIS - IMPORTANTE - BELANGRIJK -
IMPORTANTE - ВАЖНО WNE - LITÉ - FONTOS - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Made in China
ok
HIM19001/12
1 2 3 5 6 7 8 9
PARTS - ÉMENTS - ELEMENTOS - TEILE - PEZZI - ONDERDELEN - PEÇAS - ДЕТАЛИ - ELEMENTY - PRVKY -
ELEMEK - ΣΤΟΙΧΕΙΑ
4
Fix flexible disk (part 2) to the cleaner head (part 3).
Fix shoe (part 1) as shown to stabilize the blue disk
during the cleaning process.
Fixer le disque flexible (nº 2) à laspirateur (nº 3).
Fixer
le patin (nº 1) pour stabiliser le disque bleu pendant
le procès de nettoyage.
Fijar el disco flexible ( 2) al aspirador
(nº 3). Fijar la zapata (nº 1) para estabilizar el disco
azul durante el proceso de limpieza.
Flexible blaue Scheibe (Teil 2) am Kopfstück des
Bodenreinigers (Teil 3) befestigen. Blaue Lager-
platte (Teil 1) befestigen, um die blaue Scheibe
während der Reinigung stabil zu halten.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
EN
FR
ES
DE
IT
NL
PT
RU
PL
CS
HU
EL
Shoe
Patin
Zapata
Lagerplatte
Piastra
Remschoen
Sapata
Башмак
Podadka
Podložka
Talp
Πέλμα
Disk
Disque
Disco
Scheibe
Disco
Schijf
Disco
Диск
Disk
Korong
Δίσκος
Cleaner head
Aspirateur
Aspirador
Kopfsck d. B.
Aspiratore
Zuiger
Aspirador
Пылесос
Odkurzacz
Vysáv
S
Tarcza
szczotkowa
Ηλεκτρική
σκούπα
Hub cap
Enjoliveur
Embellecedor
Zierleiste
Accessorio
Naafdop
Tampão
Накладка
Ozdob kryt
Díselem
Κάλυμμα
Hose sections
Tuyaux
Mangueras
Schuche
Tubi flessibili
Slangen
Mangueiras
Шланги
Węże
Hadice
Tömk
Μάνικες
Counterweight
Contrepoids
Contrapeso
Gegengewicht
Contrappeso
Contragewicht
Contrapeso
Противовес
Przeciwwaga
Záví
Ellenly
Αντίβαρο
Nasadka
ochronna
Lock shaft
Cheville de maintien
Pasador
Stiftschraube
Spinotto
Sluitpen
Cavilha
Штифт
Przetyczka
Pruchodka
Biztoszeg
Πίρος
Universal adapter
Raccord universel
Adaptador universal
Universaladapter
Adattatore universale
Universeel hulpstuk
Adaptador universal
Univerzální adaptér
Univerzális adapter
Flow regulator
Régulateur de débit
Regulador de caudal
Durchflussregler
Regulador do caudal
Регулятор потока
Regulator strumienia
Regulátor průtoku
Áramlásszalyo
Ρυθμιστής ροής
Regolatore
di portata
Regelaar van de
hoeveelheid water
Универсальный
адаптер
ączka uniwersalna
(adapter)
Προσαρμοστής
γενικής χρήσης
1
2
4
3
7
6
5
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - ZUSAMMENBAU - MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGEM - МОНТАЖ - MONT - MONŽ
ÖSSZESZERELÉS - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
3
2
1
A
HOSE SECTIONS · TUYAUX · SECCIONES DE LA MANGUERA - SCHLAUCHSCKE - SEZIONI
DEL TUBO FLESSIBILE - DELEN VAN DE SLANG - SECÇÕES DA MANGUEIRA - СЕКЦИИ ШЛАНГА
SEGMENTY ŻA - ČÁST HADICE - MRÉSZEK - ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΜΑΝΙΚΑΣ
5
+1
5
8
ON
OFF
3/4 CV MIN.
550 w
8
9
SUCTION NOZZLE · PRISE BALAI · BOQUILLA ASPIRACIÓN - SAUGDÜSE - BOCCA
DASPIRAZIONE - ZUIGMONDSTUK - BOQUILHA DE ASPIRÃO - РАСТРУБЫ ВЫТЯЖКИ
- KOŃCÓWKA ZASYSACA - SACÍ HRDLO - SVÓSJ - ΣΤΟΜΙΟ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ
DB
1
6
SKIMMER
OFF
DA
8
9
Fissare il disco flessibile blu (nº 2) allaspiratore
(nº 3). Fissare la piastra blu (nº 1) per stabilizzare
il disco blu durante il processo di pulizia.
Bevestig de flexibele blauwe schijf ( nr. 2) aan de
zuiger (nr. 3). Maak de blauwe remschoen (nr. 1)
vast om de blauwe schijf tijdens het schoonma-
akwerk te stabiliseren.
Fixar o disco flexível azul (nº 2) ao aspirador (nº
3). Fixar a sapata azul (nº 1) para estabilizar o
disco azul durante o processo de limpeza.
Присоединить мягкий синий диск (№ 2) к
донному пылесосу ( № 3). Присоединить синий
башмак ( № 1) для стабилизации синего диска
во время очистки.
Przymocować giętką, niebieską tarczę (element nr.2) do odkurzacza (element nr.3). Umocować
niebieską podkładkę (element nr1), w celu ustabilizowania niebieskiej tarczy podczas czyszczenia.
Připevnit modrý ohebný disk (díl číslo 2) k vysávači (díl číslo 3). Připevnit modrou podložku (díl číslo
1), ke stabilizaci modrého disku po dobu čištění.
Rögzítse a hajlékony kék színű korongot (2. sz. elem) a szívóra (3. sz. elem). Rögzítse a kék talpat
(1. sz. elem), hogy a kék korong ne tudjon elmozdulni a gép működése közben.
Τοποθετήστε τον γαλάζιο ευέλικτο δίσκο (nº 2) στην ηλεκτρική σκούπα (nº 3). Τοποθετήστε το
γαλάζιο πέλμα (nº 1) για να σταθεροποιήσετε τον γαλάζιο δίσκο κατά την διάρκεια του καθαρισμού.
ASSEMBLY - MON AGE - MONT TAJE - ZUSAMMENBAU - MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGEM - МОНТАЖ - MONT - MONTÁŽ
ÖSSZESZERELÉS - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
3
2
1
A
Fix the counterweight (part 4) on the back of the cleaner head ( art 3).p Fix the hub
cap ( art 6) with the two lock shap fts (part 7), one on each side of the cleaner head.
Fixer le contrepoids (nº 4) à la partie posterieure de l'aspirateur. Fixer lenjoliveur
(nº 6) avec les deux chevilles (nº 7), une de chaque côté.
Fijar el contrapeso (nº4) en la arte posterior del aspirador (nº3). Fijar el p
embellecedor (nº 6) con los dos pasadores (nº 7), uno a cada lado.
Gegengewicht (Teil 4) am Hinterteil des Kopfscks des Bodenreinigers (Teil 3)
befestigen. Zierleiste (Teil 5) mit den beiden Stiftschrauben (Teil 6) an jeder Seite
des Kopfscks des Bodenreinigers befestigen.
Fissare il contrappeso (nº 4) sulla parte posteriore dellaspiratore ( 3). Fissare
laccessorio (nº 6) con i due spinotti (nº 7), uno ad ogni lato.
4
7
6
B
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - ZUSAMMENBAU - MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGEM - МОНТАЖ - MONT - MONTÁŽ
ÖSSZESZERELÉS - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
2
5
3/4 CV MIN.
550 w
1
2
4
3
7
6
5
Before connecting to the filtration
system, the product must be
underwater to avoid air. The
hoses must be full of water.
Adjust the flow regulator to
achieve the cleane s best r
performance.
Bevor an das FiItriersystem
angeschlossen wird, muss das
Produkt ins Wasser getaucht
sein, um den Zutritt von Luft zu
unterbinden. Durchflussregler so
einstellen, dass der
Bodenreiniger optimal bewegt
wird.
Antes de ligar ao sistema de
filtragem, o produto deve ter sido
submerso na água para evitar a
entrada de ar. As mangueiras
devem de estar cheias de água.
Ajustar o regulador do caudal
para conseguir uma deslocão
óptima do limpa fundos.
Před připojením k filtračnímu
systému musí být robek
ponený ve vo a zabnit tak
přístupu vzduchu. Hadice musí
být pl vody. Seřídit regulátor
ptoku k dosáhnutí optimálního
posunování čiste stěn.
Avant de connecter au système
de filtration, lensemble doit être
submergé dans leau pour éviter
lente dair. Les tuyaux doivent
être pleins deau. Ajuster le
régulateur de débit pour atteindre
un déplacement optimal de
laspirateur.
Prima di collegare al sistema di
filtraggio, il prodotto deve essere
immerso nellacqua, al fine di
evitare lentrata daria. I tubi
flessibili devono essere pini
dacqua. Sistemare il regolatore
de la portata per ottenere uno
spostamento perfetto del
pulisci-fondo.
До подключения к системе
фильтрации, пылесос должен
быть полностью погружен в
воду для того, чтобы избежать
попадания воздуха.
Отрегулировать регулятор
потока воды для того, чтобы
достичь оптимального
передвижения донного
пылесоса
Mielőtt csatlakoztatná a
szűrőrendszerhez, helyezze a
terket a víz felsne alá, hogy
ne keljön leve a rendszerbe.
A tömlőknek meg kell telniük
zzel. Oly módon állítsa be az
áramlásszabályozót, hogy a
medencetisztító teljesítménye
optimális legyen.
Antes de conectar al sistema de
filtración, el producto debe estar
sumergido en el agua para evitar
la entrada de aire. Las mangueras
deben es ar llenas de agua.t
Ajustar el regulador de caudal
para conseguir un desplazamiento
óptimo del limpiafondos.
Vóór de aansluiting aan het
filtratiesysteem moet het product
ondergedompeld zijn in het water
om het binnenkomen van lucht te
voorkomen. De slangen dienen
vol met water gevuld te zijn. De
waterregelaar afstellen voor het
bereiken van een optimale
verplaatsing van de
bodemreiniger.
Przed podłączeniem do systemu
filtracyjnego, należy zanurz
urządzenie w wodzie, tak aby
powietrze nie mogło dostać się do
środka. że muszą być
wypełnione wodą. Ustawić
regulator strumienia w celu
uzyskania optymalnego
przemieszczania się odkurzacza.
Πριν το συνδέσετε στο σύστημα
φίλτρανσης, το προϊόν θα πρέπει
να είναι μέσα στο νερό για να
αποτραπεί η είσοδος του αέρα. Οι
μάνικες πρέπει να είναι γεμάτες
νερό. Συντονίστε τον ρυθμιστή
ροής ώστε να πετύχετε την
καλύτερη μετατόπιση του
καθαριστή πυθμένων.
IMPORTANT - IMPORTANT - IMPORTANTE - WICHTIGER HINWEIS - IMPORTANTE - BELANGRIJK -
IMPORTANTE - ВАЖНО WNE - DŮLEŽI - FONTOS - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

Produktspecifikationer

Varumärke: GRE
Kategori: dammsugare
Modell: 19001
Produkttyp: Sugssidorengörare
Vikt: 5000 g
Höjd: 160 mm
Förpackningens bredd: 840 mm
Diameter: 38 mm
Lämplig för: Simbassäng
Slangdiameter: 38 mm
Filtreringskapacitet: 5500 l/h
Förpackningsvolym: 5.24 cm ^
Lämplig för rengöring: Botten
Slanglängd: 8 m
Produktens färg: Blue, White
Förpackningstyp: Låda
Låddjup: 390 mm
Produkter per lastpall: 27 styck
Intrastat-kod: 96039091
Minsta orderkvantitet: 1 styck
Slang ingår: Ja
Lägsta pumpningskapacitet: 5.5 m³/h
Avfallsslangens längd: 8 m

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med GRE 19001 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig