Hager EK723 Bruksanvisning
Hager
ej kategoriserat
EK723
Läs gratis den bruksanvisning för Hager EK723 (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Hager EK723 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

6LE001494A1
6LE001494A
EK723 / EK724
a
Servomoteur thermique pour petite vanne
e
Thermischer Kleinventilantrieb
z
Thermal drive for small valves
y
Servocomando elettrotermico
r
Servomotor térmico para pequeña válvula
s
Termiskt ställdon för små ventiler
i
Thermische aandrijving voor naregelafsluiters
o
Termisk servomotor for liten ventil
m
Siłownik termiczny do małego zaworu
t
Servomotor térmico para válvula pequena
q WARNUNG Einsatz bei defektem Kabel
verboten. Defekte Geräte vom Netz trennen.
q AVERTISSEMENT Usage interdit avec câble défec-
tueux. Couper l’alimentation de tout appareil défectueux.
q WARNING Do not use if the cable is defective.
Disconnect the power supply from any defective appliances.
q AVVERTENZA Impiego vietato nel caso di
cavo danneggiato. Scollegare dalla rete qualsiasi
apparecchio difettoso
q Está prohibido el uso con un ADVERTENCIA
cable defectuoso. Desconectar la alimentación de
aparatos defectuosos.
q VARNING Förbjuden att använda vid skadad
kabel. Defekta enheter skall kopplas bort från nätet.
q Gebruik bij defecte kabel WAARSCHUWING
verboden. Stroomaansluiting van defect apparaat
verwijderen.
q ADVARSEL Forbudt å bruke med defekt kabel.
ryt strømtilførselen til ethvert defekt apparat.
q OSTRZEŻENIE
Zabrania się korzystania z
urządzenia z uszkodzonym kablem
. Odciąć zasilanie
wadliwego urządzenia.
q Utilização proibida com cabo ADVERTÊNCIA
defeituoso. Cortar a alimentação de qualquer aparelho
defeituoso.
£ NC (stromlos zu)
¢ NC (normalement fermé)
§ NC (normally closed)
¶ NC (senza corrente chiuso)
r NC (sin corriente cerrado)
s NC (energilöst stängd)
i NC (stroomlos gesloten)
o NC (uten lukket strømkrets)
m NC (bez prądu zamkniętego)
t NC (sem corrente fechada)
H
HS HN
61
Ø 44
Ø 42,5
h (min)
h (max)
H/HN/HS
min. max.
H 13.5 mm 18.5 mm
HN 8.5 mm 13.5 mm
HS 4.5 mm 9.5 mm
360°
Description/ Beschreibung/ Description/
Descrizione/ Descripción/ Beskrivning/ Beschrijving/
Opis/ Beskrivelse/
Dimensions/ Abmessungen/ Dimensions/
Dimensioni/ Dimensiones/ Dimensioner/ Afmetingen/
Dimensjoner/ Wymiary/ Dimensões
Montage/ Montage/ Mounting/ Montaggio/ Montaje/ Montering/ Montage/ Montering/ Montaż/ Montagem
1
2
2 Nm
H
M30x1,5
3
1
2
2 Nm
HS
HN
H
Option adaptateurs EK072/ Optional/Adapter EK072/ Adapter option EK072/ Opzione adattatori EK072/ Opción de adaptadores EK072/ Alternativ med adaptrar
EK072/ Optie adapters EK072/ Opcja – łączniki redukcyjne EK072/ Adapteropsjon EK072/ Opção de adaptadores K072
Danfoss RA 2000 Giacomini R450, R452, R456, Program 60 M28x1,5 mm
59
64
EN 60730
IP54

Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
2
6LE001494A
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag bei
fehlerhafter Montage
Keine leitenden Gegenstände in das Gerät einführen.
Anlage
gemäss örtlichen Vorschriften erden und absichern. Elektrische
Kontakte nicht verbiegen. Leicht zugängliche Trennvorrichtung
muss vorhanden sein.
DANGER
Danger d’électrocution en cas de
montage incorrect
Ne jamais introduire d’objets conducteurs dans l’appareil.
S’assurer que l’installation dispose d’une mise à la terre et d’une
protection électrique conformes aux prescriptions locales. Veiller à
ne pas tordre les contacts électriques. Veiller à ce que le dispositif
de mise hors tension obligatoire soit aisément accessible.
DANGER
Danger of electric shock if
incorrectly tted
Never insert conductive objects into the device. Ensure that the
system is earthed and electrically protected in accordance with
local regulations. Do not bend the electrical contacts. The isolator
switch for this equipment must be easily accessible and close at
hand.
PERICOLO
Pericolo di scosse elettriche se non
installato correttamente
Non inserire oggetti conduttori nel dispositivo. Assicurarsi che
il sistema sia messo a terra e che le protezioni elettriche siano
conformi alle norme vigenti. Non piegare i contatti elettrici. Il
sezionatore del dispositivo deve essere facilmente accessibile ed
a portata di mano.
PELIGRO
Peligro de descargas eléctricas por
manipulación incorrecta.
Nunca inserte objetos conductivos dentro del equipo. Asegurar
que el sistema esté conectado a tierra y tenga las protecciones
eléctricas según la normativa local. No doble los contactos
eléctricos. El conector eléctrico debe estar visible y accesible.
FARA
Varning för elchock vid felaktigt
montage
Stoppa aldrig in ledande material innanför kapslingen.
Anläggningen skall jordas och avsäkras enligt gällande föreskrifter.
Böj ej de elektriska anslutningarna. En huvudbrytare skall nnas
lätt tillgängligt installerad för anläggningen.
GEVAAR
Gevaar voor elektrocutie bij verkeerde
installatie
Nooit geleidende voorwerpen in het apparaat steken. De installatie
overeenkomstig lokale voorschriften aarden en beveiligen. De
elektrische kontakten niet verbuigen. Bij een installatie met vaste
stroomaansluiting moet een spanningsonderbreker in de buurt zijn.
q FARE Fare for elektrisk sjokk ved uriktig
demontering
Før aldri ledende gjenstander inn i apparatet. Forsikre seg om
at installasjonen er jordtilkoplet og har en elektrisk beskyttelse i
henhold med lokale forskrifter. Pass på at de elektriske kontaktene
ikke blir vridd. Sørg for at den obligatoriske anordningen for
spenningsbryting er lett tilgjengelig.
q ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
w przypadku niepoprawnego montażu
Nigdy nie wkładać przedmiotów przewodzących prąd do
urządzenia. Należy upewnić się, czy instalacja posiada uziemienie
i ochronę przeciwprzepięciową zgodnie z lokalnymi przepisami.
Należy uważać, aby nie skręcić styków elektrycznych. Należy
upewnić się, czy obowiązkowe urządzenie wyłączenia napięcia jest
łatwo dostępne.
q PERIGO Perigo de eletrocussão em caso de
montagem incorreta
Nunca introduzir objetos condutores no aparelho.
Garantir que a instalação dispõe de uma ligação à terra e de uma
proteção elétrica em conformidade com as regulamentações
locais. Certicar-se de que não torce os contatos elétricos.
Certicar-se de que o dispositivo de colocação fora de serviço
obrigatório está facilmente acessível.
2b
2a
1
3
0
Schéma de raccordement/ Anschlussbilder/
Connection diagram/ Schema di collegamento/ Esquema de conexión/ Kopplingsschema/
Aansluitschema/
Koplingsdiagram/ Schemat podłączenia/ Esquema de ligação
N / MM
BU
L / Ls
BN
de blau braun
fr bleu brun
en blue brown
it azzurro marrone
es azul marrón
sv blå brun
nl blauw bruin
no blå brun
pl niebieski brązowy
pt azul castanho
BNBU
N/MM L/Ls
q HINWEIS Neutralleiter (N) darf nicht geschaltet
werden.
q AVIS Aucun commutateur ne doit être branché au
conducteur neutre (N).
q NOTICE
No switches should be tted to the neutral
conductor (N)
.
q AVVISO Nessun interruttore deve essere posto sul
neutro (N).
q AVISO No debe conectarse conductor neutro (N)
q OBS! Nollan (N) skall ej brytas med brytare.
q LET OP Aardleiding (N) mag niet geschakelt worden.
q VARSEL Ingen brytere må være koplet til
nøytrallederen (N).
q UWAGA Żaden przełącznik nie może być połączony
z przewodem neutralnym (N).
q AVISO Nenhum comutador deve estar ligado ao
condutor neutro (N).
Caractéristiques techniques/ Technische Daten/
Technical specifications/ Dati tecnici/ Características técnicas/ Tekniska data/ Technische
gegevens/
Tekniske karakteristikker/ Dane techniczne/ Características técnicas
NC
0
2
NC
1
3
4
5
2 Nm
0…1
1
6
4+5
5...7 mm
<120 N
4
3
2
Démontage/ Demontage/ Removing/ Smontaggio/ Desmontaje/ Demontering/ Demontage/ Demontering/ Demontaż/ Desmontagem
FR DE NL NOGB IT ES SV PL PT
EK724 EK723
Alimentation Stromversorgung Power supply Alimentazione Ström Voeding Strømtilførsel Alimentação Alimentación Zasilanie
24V ~/s
(EN61558-2-6)
230V ~
50/60Hz
Température de
fonctionnement
Betriebstemperatur
Operating
temperature
Temperatura di
funzionamento
Temperatura de
funcionamiento
Driftstemperatur
Temperatuur bij
werking
Driftstemperatur
Temperatura
działania
Temperatura de
funcionamento
T° de stockage Lagertemperatur
Storage
temperature
Ta di stoccaggio
Ta
almacenamiento
Lagringstempertur Opslagtemperatuur Lagringstemperatur
Temperatura
magazynowania
Ta de
armazenamento
Classe d'isolation Isolationsklasse Insulation class
Classe di
isolamento
Clase de
aislamiento
Isoleringsklass Isolatieklasse Isolasjonsklasse
Klasa
izolacyjności
Classe de
isolamento
3 2
IP (produit
installé)
IP (im Einbauzustand)
IP (installed
product)
IP (prodotto
installato)
IP (producto
instalado)
IP (installerad
produkt)
IP (geïnstalleerd
product)
IP (installert produkt)
IP (produkt
zainstalowany)
IP (produto
instalado)
Dimensions Abmessungen Dimensions Dimensioni Dimensiones Dimensioner Afmetingen Dimensjoner DimensõesWymiary
Temps
d'ouverture de 0 à
100%
Öffnungszeit von 0 bis
100 %
Opening time from
0 to 100%
Tempo di apertura
da 0 a 100%
Tiempos de
apertura del 0 al
100%
Öppningstid från 0
till 100 %
Openingstijd van 0
tot 100%
Åpningstid fra 0 til
100%
Czas otwarcia od
0 do 100%
Tempo de
abertura de 0 a
100%
4,5 min 3,5 min
Force de réglage Einstellkraft Adjustment force
Forza di
l i
Fuerza de ajuste Manöverkraft Instellingskracht Justeringsstyrke Siła regulatora
Força de
l ã
Puissance Leistung Power Potenza Potencia Vermogen PotênciaStyrka Styrke Moc 3W 2,5W
Consommation Mindestlast Minimum load Carga mínima FörbrukningCarico minimo
Afschakelvermoge
n
Forbruk Minimalny prąd Consumo
220mA 150mA
Degré de pollution Verschmutzungsgrad Pollution class
Livello di
inquinamento
Grado de
contaminación
Föroreningsgrad Vervuilingsgraad Forurensningsgrad
Stopień
zanieczyszczenia
Grau de poluição
catégorie de
surtension
Überspannungsklasse
overvoltage
category
Categoria di
sovratensione
categoría de
sobretensión
Överspänningskat
egori
overbelastings-
categorie
overspennings-
kategori
kategoria
przepięcia
categoria de
sobretensão
- II
Norme Normen standards Norme Normas Standard Normen Standard Normy Norma
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60335-1
EN61000-6-1
EN61000-6-3
2
0...50°C
-20...70°C
54
64x42x50 mm
125 Nm
Produktspecifikationer
Varumärke: | Hager |
Kategori: | ej kategoriserat |
Modell: | EK723 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Hager EK723 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
ej kategoriserat Hager Manualer
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
ej kategoriserat Manualer
- Jung
- Planet
- Microchip
- GARANTIA
- Point
- DataVideo
- Ecler
- Haier
- Burg Wächter
- Levenhuk
- Hyundai
- AMX
- AZZA
- Digitus
- Blow
Nyaste ej kategoriserat Manualer
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025