Hama Ebro 00222222 Bruksanvisning

Hama ej kategoriserat Ebro 00222222

Läs gratis den bruksanvisning för Hama Ebro 00222222 (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Hama Ebro 00222222 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
G Operating instruction
1. Safety instructions
The product is intended for private, non-
commercial use only.
Do not operate the product outside the
power limits given in the specications.
Do not drop the product and do not
expose it to any majorshocks. Do not
attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and allservice work to
qualied experts.
Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
Dispose of packaging material
immediately in accordance with the
locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
Do not use the product in areas in which
electronic products arenot permitted.
If the product is to be operatedoutdoors,
it may be operated only in protected
outdoor areas.
Protect the product from dirt, overheating
and excessive wetness (for example,
heavy or continuous rain).
Warning -batteries /
button cells
When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings)and
insert the batteries accordingly.Failureto
do so could result in the batteries leaking
or exploding.
Only use batteries that match the
specied type. Keep the instructions for
the correct choice of batteries included
with the operating instructions of devices
safe for futurereference.
Beforeyou insert the batteries, clean
the battery contacts and the polarity
contacts.
Do not allow children to change
batteries without supervision.
Replace allthe batteries in aset at the
same time.
Do not mix old and new batteries, or
batteries of different types or from
different manufacturers.
Remove the batteries from products
that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready
for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries or heat them up.
Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
Remove spent batteries from the product
and dispose of them without delay.
Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at
high altitudes).
Ensurethat batteries with damaged
housings do not come into contact
with water.
Keep batteries out of the reach of
children.
Do not swallow batteries or button
cells. Burning hazardfromhazardous
substances.
If the battery compartment willnolonger
close securely,stop using the product
and keep it away from children.
Warning -batteries /
button cells
This product containsbutton cells. If the
button cellisswallowed, serious internal
burns can occur within 2hours and
ultimately lead to death.
If you suspect that abutton cellhas been
swallowed or is in any
part of the body,seek
medical attention
immediately.
Keep new andused
button cells out of the
reach of children.
2. Inserting /changing the batteries
Open the battery compartment. Remove
the contact breaker if necessary andinsert
abutton cell(CR 2032),observingthe
correct polarity.
Close the battery compartmentagain using
ascrewdriver.
3. Installation
Youcan optionally set up the
thermometer/hygrometer using the base
on the back or mountitonawallusing
the cut-out.
Warning
Beforemounting, check that thewallyou
have chosen is suitable for theweighttobe
mounted. Also make surethat there areno
electric, water,gas or other lines running
through the wall at themountingsite.
4. Operation
After inserting /changingthe battery, all
display segments areshown briey.
The thermometer /hygrometer is ready
for operation.
When the strength of the display starts
to diminish, change thebatteries -as
described in 2. Inserting /changing the
batteries.
5. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability
and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product
or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
6. Care and maintenance
Only clean this product using alint-free,
slightly damp cloth anddonot use any
harsh cleaners.
Ensurethat no water is able to enter
the product.
7. Technical data
Power supply
3V
1x CR 2032
Measuring range
Temperature:
Ambient humidity:
-20 -+60°C
10 -99%
DBedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst
zu warten oder zu reparieren. Überlassen
Sie jegliche Wartungsarbeiten dem
zuständigen Fachpersonal.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich ltigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie das Produkt nicht und
betreiben Sie es bei Beschädigung
nicht weiter.
Benutzen Sie das Produkt nicht in
Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
Betreiben Sie das Produkt außerhalb
von geschlossenen Räumen nur in
geschützten Außenbereichen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Überhitzung und übermäßiger Nässe (z.B.
Stark- oder Dauerregen).
Warnung –Batterien /
Knopfzellen
BeachtenSie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -)
der Batterienund legenSie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion derBatterien.
Verwenden Sie ausschließlich
Batterien, die demangegebenen Typ
entsprechen. HebenSie Hinweise für
die richtige Batteriewahl, die in der
Bedienungsanleitung von Geräten stehen,
zum späterenNachschlagenauf.
Reinigen Sie vor demEinlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechselnvon Batterien.
Wechseln Sie alle Batterieneines Satzes
gleichzeitig.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterienunterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien ausProdukten,
die längere Zeit nicht benutzt werden
(außer diesewerden für einen Notfall
bereit gehalten).
SchließenSie die Batteriennicht kurz.
Laden Sie Batteriennicht.
Werfen Sie Batteriennicht ins Feuer und
erwärmen Sie sie nicht.
Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschluckenoderindie Umwelt
gelangenlassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Entfernenund entsorgen Sieverbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
VermeidenSie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremenTemperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B.
in großenHöhen).
Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser
in Berührung kommen.
Bewahren Sie Batterienaußerhalbder
Reichweite von Kindern auf.
Batterien oderKnopfzellennicht
einnehmen, Verbrennungsgefahr durch
gefährliche Stoffe.
Wenn das Batteriefachnicht sicher
schließt, das Produkt nicht mehr benutzen
und von Kindern fernhalten.
Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn
die Knopfzelleverschluckt wird, können
schwereinnereVerbrennungeninnerhalb
von gerade einmal 2Stunden auftreten
und zum Tode führen.
Wenn Sie meinen, dass Knopfzellen
verschluckt wurdenodersich in
irgendeinem Körperteil
benden, suchenSie
unverzüglichmedizinische
Hilfe auf.
Halten Sie neue und
gebrauchte Knopfzellen
von Kindern fern.
2. Batterien einlegen/wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach.Entfernen Sie
ggs. den Kontaktunterbrecher und legen
Sie eine Knopfzelle (CR 2032) polrichtig ein.
Schließen Sie das Batteriefach mithilfe eines
Schraubenziehers wieder.
3. Montage
Sie können das Thermo-/Hygrometer
wahlweise mit dem Standfuß auf der
Rückseite aufstellen oder mithilfe der
Aussparung an einer Wand montieren.
Warnung
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der
vorgesehen Wand für das anzubringende
Gewicht und vergewissernSie sich, dass
sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen,Wasser-, Gas-
oder sonstige Leitungen benden.
4. Betrieb
Nach Einlegen der Batterie /einem
Batteriewechsel werden kurzzeitig alle
Display-Segmente angezeigt.
Das Thermo-/Hygrometer ist
betriebsbereit.
Sobald die Anzeige auf dem Display
schwächer wird, wechseln Sie die
Batterien –wie in 2. Batterien einlegen /
wechseln beschrieben –aus.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt
keinerlei Haftung oder Gewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
7. Technische Daten
Stromversorgung
3V
1x CR 2032
Messbereich
Temperatur:
Luftfeuchtigkeit:
-20 -+60°C
10 -99%
FMode d’emploi
1. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune utilisation
domestique non commerciale.
N’utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
Protégez le produit des secousses
violentes et évitez tout chocoutoute
chute. Ne tentez pas de réparer le produit
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux
d’entretien àdes techniciens qualiés.
Tenez les emballages d’appareils hors de
portée des enfants, risque d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
N’apportez aucune modication au
produit. Toute modication vous ferait
perdrevos droits de garantie.
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas
de détérioration et cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas le produit dans des zones
les produits électroniques ne sont
pas autorisés.
Utilisez le produit en dehors de pièces
fermées et uniquement dans des zones
extérieures protégées.
Protégez l‘appareil de toute saleté,
surchauffe et humidité excessive (pluies
intenses ou persistantes)
Avertissement –Piles/piles
rondes
Respectez impérativement la polarité
de la pile (indications +et-)lors de
son insertion dans le boîtier.Risques
d’écoulement et d’explosiondes piles si
tel n’est pas le cas.
Utilisez exclusivement des piles du type
indiqué. Conservez les instructions
relatives au choix des piles qui
gurent dans le mode d’emploides
appareils pour pouvoir vous yréférer
ultérieurement.
Avant d’insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
N’autorisez pas des enfants àremplacer
les piles d’un appareil sans surveillance.
Remplacez toutes les piles usagées
simultanément.
N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain
temps l’exceptiondeceux qui peuvent
êtreutilisés en cas d’urgence).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu et ne les
faites pas chauffer.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque
des jeunes enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l’environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement
du produit et mettez-les au rebut
immédiatement.
Évitez le stockage, le chargement
et l’utilisation du produit àdes
températures extrêmes et àdes pressions
atmosphériques extrêmement basses
(comme en haute altitude par exemple).
Veillez àceque les piles dont le boîtier
est endommagé n’entrent pas en contact
avec de l’eau.
Conservez les piles hors de portée
des enfants.
N’ingérez pas de piles ou de piles
rondes, risque de brûlureenraisonde
substances dangereuses.
Lorsque le compartiment des piles ne
ferme plus correctement, ne plus utiliser
le produit et le garder hors de portée
des enfants.
Ce produitcontient une pile ronde.
En cas d’ingestion de piles rondes, de
graves brûlures internes peuvent se
produiredans les 2heures et entraîner
la mort.
Si vous pensez que des piles rondes
ont été avalées ou se trouvent dans
n’importe quelle partie du corps,
consultez immédiatement
un médecin.
Gardez les piles rondes
neuves et usagées hors
de portée des enfants.
2. Insérer/changer les piles
Fermez le compartiment de la pile. Le
cas échéant, retirez la languette isolante
et insérez une pile bouton(CR 2032) en
respectant la polarité.
Refermez le compartiment de la pile àl’aide
d’un tournevis.
3. Installation
Vous pouvez choisir de poser le
thermomètre/hygromètresur le support
au dos ou de le xer au mur àl’aide de
l’encoche.
Avertissement
Avant l’installation, vériez que le mur
prévu pour l’installationdispose d’une force
portante susante et qu’aucune conduite
d’électricité, d’eau, de gaz ni aucune autre
conduite ne passe dans cette partie de
la cloison.
4. Fonctionnement
Après l’insertion/le remplacement de
la pile, tous les segments de l’écran
s’achent brièvement.
Le thermomètre/hygromètreest prêt à
fonctionner.
Dès que l’achage sur l’écran faiblit,
remplacez les piles -comme il est décrit
en 2. Insérer/changer les piles.
5. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage
ou une utilisationnon conformes du produit
ou encoreprovoqués par le non-respect
des consignes du mode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.
6. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide
d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide vitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
7. Caractéristiques techniques
Alimentation en
électricité
3V
1xCR2032
Plage de mesure
Température:
Humidité de l’air :
-20 -+60°C
10 %-99%
EInstrucciones de uso
1. Indicaciones de seguridad
Este producto está previsto parausarlo
en el ámbito privado ynocomercial
del hogar.
No utilice el producto fueradelos límites
de potencia indicadosenlos datos
técnicos.
No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes. No intente mantener
ni reparar el producto por cuenta
propia. Encargue cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado
competente.
Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños, ya que existe
peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje de
conformidad conlas normativas locales
vigentes en materia de eliminación de
desechos.
No realice cambios en el producto.
Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
No abraelproducto ni siga utilizándolo
en caso de presentar daños.
No utilice el producto en áreas donde no
se permitan aparatos electrónicos.
Utilice el producto fueradeespacios
cerrados yexclusivamente en exteriores
protegidos.
Proteja el producto de la suciedad,
el sobrecalentamiento ylahumedad
excesiva (p. ej., lluvia intensa o
persistente).
Advertencia: Pilas /pilas
de botón
Asegúrese siempredeque la polaridad
de las pilas sea correcta (inscripciones +
y )ycolóquelas según corresponda. La
no observacióndeloanteriorconlleva
el riesgo de derrame oexplosiónde
las pilas.
Utilice exclusivamente pilas del tipo
especicado. Guarde anotaciones sobre
la selección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato para
futuras consultas.
Antes de colocar las pilas, limpie los
contactos ylos contracontactosde
las mismas.
No permita alos niñoscambiar las pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
Cambie todas las pilas de un juego al
mismo tiempo.
No mezcle pilas viejas ynuevas ni
tampoco pilas de tiposofabricantes
diferentes.
Advertencia: Pilas /pilas
de botón
Retirelas pilas de aquellos productos
que no vayan ausarse durante un
tiempo prolongado (a no ser que estos
deban permanecer operativos paracasos
de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego ni las
caliente.
Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni
tampoco las deseche en el medio
ambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos ydañinos paraelmedio
ambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
Evite almacenar,cargar ousar las
pilas en condiciones de temperatura
extrema odepresión atmosférica
extremadamente baja como, por
ejemplo, agrandes alturas.
Asegúrese de quelas pilas con carcasas
dañadas no entren en contacto con
el agua.
Mantenga las pilas fueradel alcance
de los niños.
No ingieralas pilas olas pilas de botón,
existe peligrodequemadurasdebidoa
sustancias peligrosas.
Si el compartimento de las pilas no
cierracorrectamente, interrumpa el
uso del producto ymanténgalo alejado
de los niños.
Este producto contiene pilas de botón.
Si se ingiereuna pila de botón, pueden
producirse graves quemaduras internas
en solo 2horas que, además, pueden
provocar la muerte.
Si cree que alguien ha ingerido pilas de
botón oque se hallan en alguna parte
del cuerpo, busque
atención médica
inmediatamente.
Mantenga las pilas de
botón nuevas yusadas
fueradel alcance de los
niños.
2. Cambiar/sustituir las pilas
Abraelcompartimento de las pilas. Retire
en caso necesario el interruptor de contacto
ycoloque una pila de botón (CR 2032) con
la polaridad correcta.
Cierreelcompartimento de las pilas con
ayuda de un destornillador.
3. Montaje
Puede montar el termómetro/higrómetro
con el soporte de basesobresuparte
posterior omontarlo en la pared
utilizando el hueco.
Advertencia
Antes del montajeesnecesario que
compruebe que la pared elegida pueda
soportar el peso correspondiente; asimismo,
asegúrese de que por el punto de montaje
de la pared no pasen cables eléctricos
ni tuberías de agua, gas ni de cualquier
otrotipo.
4. Funcionamiento
Después de insertar/cambiar la pila,
aparecen brevemente todos los
segmentos de la pantalla.
El termómetro/higrómetroestá listo
parausar.
Cuando observe que la pantalla se
atenúa, cambie las pilascomo se describe
en 2. Cambiar/sustituir las pilas.
5. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH&Co. KG no se
responsabiliza ni concede garantía alguna
por los daños que se deriven de una
instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la inobservancia de las
instrucciones de uso odelas indicaciones
de seguridad.
6. Mantenimientoycuidado
Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
No deje que entreagua en el producto.
7. Datos técnicos
Alimentación de
corriente
3V
1x CR 2032
Rango de medición
Temperatura:
Humedad del aire:
-20 -+60°C
10-99 %
N Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor huishoudelijk,
niet-commercieel gebruik.
Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Laat het product niet vallen en stel
het niet bloot aan zwareschokken of
stoten. Probeer het product niet zelf
te onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen in
verband met verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriftenaf.
Verander niets aan hetproduct. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
Open het product niet en gebruik hetniet
meer bij beschadiging.
Gebruik het product niet op plaatsen
waar elektronische producten niet zijn
toegestaan.
Maak uitsluitend gebruik van het product
buiten afgesloten ruimtes, en uitsluitend
in beschermendeomgeving.
Bescherm het product tegen vuil,
oververhitting en overmatig vocht (bijv.
zwareregenval of langdurige regen).
Waarschuwing -batterijen /
knoopcellen
Let er altijd op dat udebatterijen met
de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift +en-). Indien de batterijen
verkeerdwordengeplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend batterijen diemet het
vermelde type overeenstemmen. Bewaar
de instructies voor de juiste batterijkeuze
in de gebruiksaanwijzing van apparaten
voor toekomstig gebruik.
Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
Vervang alle batterijen van een set
tegelijkertijd.
Gebruik geen oudeennieuwe batterijen
tegelijkertijd of batterijen van een
verschillendesoort of fabricaat.
Verwijder batterijen uit producten die
gedurende langeretijd niet worden
gebruikt(behoudens indien deze voor
een noodgeval stand-bymoeten blijven).
Sluit de batterijen niet kort.
Laad de batterijen niet op.
Werp de batterijen niet in vuur en
verwarm ze niet.
Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftigeenzware
metalen bevatten dieschadelijk zijn voor
het milieu.
Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag,opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
Zorgervoor dat batterijen met een
beschadigde behuizing niet in contact
met water komen.
Houd de batterijen buiten het bereik
van kinderen.
Slik batterijen of knoopcellen niet in;
gevaar voor brandwonden vanwege
gevaarlijke stoffen.
Als het batterijvak niet goed sluit,
gebruik het product dan niet meer en
houd het buiten bereik van kinderen.
Dit product bevat knoopcellen. Bij
inslikken van de knoopcel kunnen
er binnen 2uur ernstigeinwendige
brandwonden optreden dietot de dood
kunnen leiden.
Als uvermoedtdat knoopcellen zijn
ingesliktofzich in een deel van het
lichaam bevinden,
schakel dan onmiddellijk
medische hulp in.
Houd nieuwe en
gebruikte knoopcellen
buiten bereik van kinderen.
2. Batterijen plaatsen/vervangen
Open het batterijvak. Verwijder indien
nodig de contactonderbreker en plaats een
knoopcel (CR 2032) met de juiste polariteit.
Sluit het batterijvak weer met een
schroevendraaier.
3. Montage
Ukunt de thermo-/hygrometer met de
standvoet aan de achterkant opstellen
of met behulp van de uitsparing aan de
muur bevestigen.
Waarschuwing
Controleer voordat udehouder monteertof
de wand geschikt is voor het gewicht dat u
gaat aanbrengen en controleer vervolgens
of er zich op de montageplaats in de wand
geen elektrische kabels, water-, gas- of
andereleidingen bevinden.
4. Gebruik en werking
Na het plaatsen van de batterij/het
vervangen van de batterij worden alle
display-segmentenkort weergegeven.
De thermo-/hygrometer is klaar voor
gebruik.
Zodradeindicatie op hetdisplay zwakker
wordt, vervangt udebatterijenzoals
onder 2. Batterijen plaatsen/vervangen
beschreven.
5. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH&CoKGisniet aansprakelijk
voor en verleent geen garantie op schadedie
het gevolg is van ondeskundigeinstallatie,
montage en ondeskundig gebruik van het
product of het niet in acht nemenvan de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend meteen
pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik
geen agressieve reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in hetproduct
terechtkomt.
7. Technische gegevens
Voeding
3V
1x CR 2032
Meetbereik
Temperatuur:
Luchtvochtigheid:
-20 -+60°C
10 -99%
IIstruzioniper l‘uso
1. Istruzioni di sicurezza
Il prodotto èprevisto per uso privato, non
commerciale.
Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di
prestazione indicati neidati tecnici.
Non far cadere il prodotto enon esporlo
aurti.
Non effettuareinterventi di manutenzione
eriparazione sul prodotto di propria
iniziativa. Fare eseguireilavori di
riparazione soltanto da operatori
specializzati.
Tenerel’imballaggio assolutamente fuori
dalla portata dei bambini: pericolo di
soffocamento.
Smaltireimmediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche al prodotto. In
tal caso decadono idiritti di garanzia.
Non aprireilprodotto ecessarne l‘utilizzo
se presenta danneggiamenti.
Non utilizzareilprodotto in ambienti
dove non èconsentito l’uso di strumenti
elettronici.
Utilizzareilprodotto al di fuori deilocali
chiusi esolo in zone esterne protette.
Proteggereilprodotto da sporco,
surriscaldamento eumidità (ad es.da
pioggia edaforti precipitazioni).
Attenzione –Batterie /
batterie abottone
Inserirelebatterie attenendosi sempre
alla polarità indicata (etichetta +
e-). La mancata osservanza della
polarità corretta puòcausareperdite o
l’esplosione dellebatterie.
Utilizzaresoltanto batterie deltipo
indicato. Perconsultazioni future,
conservareleistruzioni sulla scelta delle
batterie appropriate descritte nelle
istruzioni d’uso dei dispositivi.
Prima di inserirelebatterie pulirei
contatti delle medesime eicontro
contatti.
Non consentireaibambini di sostituirele
batterie, se non sotto la sorveglianza di
una persona adulta.
Sostituiretutte le batterie di un set
contemporaneamente.
Non utilizzarecontemporaneamente
batterie vecchie enuove, nonché di
marche etipi diversi.
Rimuoverelebatterie dai prodotti se non
utilizzati per periodi prolungati (a meno
che non debbano esseredisponibili per
casi di emergenza).
Non cortocircuitarelebatterie.
Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
Non gettarelebatterie nel fuoco enon
riscaldarle.
Non aprire, danneggiare, ingerireo
disperderelebatterie nell’ambiente
per nessuna ragione. Esse possono
conteneremetal li pesanti velenosi e
nocivi per l’ambiente.
Toglieresubito le batterie esaurite
dal prodotto eprovvederealloro
smaltimento conforme.
Evitarelacustodia, la ricarica el’uso
del prodotto atemperatureestreme e
apressioni atmosferiche estremamente
basse (ad esempio ad alte quote).
Evitareattentamente che le batterie
con involucrodanneggiato vengano a
contatto con acqua.
Tenerelebatterie fuori dallaportata
dei bambini.
Non ingerirelebatterie olebatterie a
bottone, pericolo di ustioni da sostanze
nocive.
Qualorailvano batterie non si chiuda
correttamente, cessarel'utilizzo del
prodotto etenerlo lontano dalla portata
dei bambini.
Questo prodotto contiene batterie a
bottone. Se ingerite, possono arrecare
gravi ustioni interne in un arco di
tempo inferiorea2ore ecausareanche
la morte.
Qualorasitema di avereingerito le
batterie abottone o
che queste si trovino in
una qualsiasi partedel
corpo, consultare
immediatamente un
medico.
Tenerelebatterie a
bottone
nuove eusate fuori
dalla portata deibambini.
2. Inserire/sostituire la batteria
Aprireilvano batteria. Se presente,
rimuoverel’interruttoredicontatto einserire
una batteria abottone (CR 2032) seguendo
la polarità indicata.
Richiudereilvano batteria servendosi di
un cacciavite.
3. Montaggio
Il termo-igrometrop esseredisposto
in piano applicando il supporto sul lato
posterioreomontato aparete tramite
l’apposito incavo.
Attenzione
Prima del montaggio, assicurarsi che la
parete sia in gradodisostenereilpeso del
prodotto eassicurarsi che in corrispondenza
del punto di ssaggio non vi siano cavi
elettrici, tubazioni dell’acqua, del gas o
di altrotipo.
4. Utilizzo
Dopo avereinserito/sostituito la batteria,
il display visualizza brevemente tutti i
segmenti.
Il termo-igrometrpronto per l’uso.
Non appena l’intensità del display
si riduce, sostituirelabatteria come
descritto al punto 2. Inserire/sostituire
la batteria.
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH&CoKGdeclina ogni
responsabilità ogaranzia per danni dovuti
all’installazione, al montaggio eall’utilizzo
non conforme del prodotto, nonché alla
mancata osservanza delleistruzioni d’uso
e/o di sicurezza.
6. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi
di un panno anti-pelucchi leggermente
umido, senza utilizzaredetergenti
aggressivi.
Fare attenzione che nel prodotto non
penetri acqua.
7. Dati tecnici
Alimentazione
3V
1x CR 2032
Range di misurazione
Temperatura:
Umidità:
-20 -+60°C
10 -99%
PInstrukcja obsługi
1. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do
prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
Nie używać produktu poza granicami
jego wydajności określonymi wdanych
technicznych.
Nie upuszczać produktu inie narażać
go na silne wstrząsy.Nie próbować
samodzielnie konserwować lub naprawiać
urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne
należypowierzać właściwemu i
wykwalikowanemu personelowi.
Opakowanie przechowywać w
miejscu niedostępnym dladzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Opakowanie należyniezwłocznie
usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji.
Nie wolno w żadensposób modykować
produktu. Spowoduje to utratę prawa z
tytuługwarancji.
Nie otwierać produktu inie kontynuować
jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Produkt należyużywać tylko poza
zamkniętymi pomieszczeniami, w
zabezpieczonych miejscach na zewnątrz.
Chronić produkt przed zabrudzeniem,
przegrzaniem inadmierną wilgocią (np.
silnym lub długotrwałym deszczem).
Ostrzeżenie –baterie
paluszki/guzikowe
Koniecznie przestrzegać prawidłowego
ułożenia biegunów baterii
(oznaczenie +i-)orazodpowiednio
je wkładać.Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłącznie baterii określonego
typu. Wskazówkidotyczące
prawidłowegodoborubaterii należy
zachować winstrukcjach obsługi
urządzeń,aby móc znich skorzystać w
przyszłości.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki
baterii iprzeciwległestyki.
Nie pozwalać dzieciom na wymienianie
baterii bez nadzoru.
Wymieniać jednocześnie wszystkie
baterie zestawu.
Nie mieszać starych baterii znowymi,
baterii żnegotypulub żnych
producentów.
Wyjąć baterie zproduktów,którenie
będą używane przez dłuższy czas (chyba
żesągotowe do użycia wsytuacji
awaryjnej).
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia inie
podgrzewać ich.
Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani
nie połykać baterii inie dopuszczać,aby
przedostałysiędo środowiska. Mogą
one zawierać toksyczne iszkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
Zużyte baterie natychmiast wyjąć z
produktu iwyrzucić.
Unikać przechowywania, ładowania
iużytkowania wekstremalnych
temperaturach iprzybardzoniskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
Należyuważać,aby baterie zuszkodzoną
obudową nie miałykontaktuzwodą.
Przechowywać baterie wmiejscu
niedostępnym dladzieci.
Nie połykać baterii –niebezpieczeństwo
poparzenia przez niebezpieczne
substancje.
Jeśli komorabaterii nie zamyka
się bezpiecznie, należyzaprzestać
użytkowania produktu iprzechować go
wmiejscu niedostępnym dladzieci.
Tenproduktzawierabaterie guzikowe.
Jeśli bateria guzikowa zostanie
połknięta,wciągu zaledwie 2godzin
mogą wystąpić poważne oparzenia
wewnętrzne, któremogą doprowadzić
do śmierci.
Wprzypadku podejrzenia, żebaterie
zostałypołknięte lub znajdują się w
jakiejkolwiek części
ciała, należynatychmiast
zasięgnąć pomocy
lekarza.
Nowe izużyte baterie
należyprzechowywać
wmiejscu niedostępnym
dladzieci.
2. Wkładanie/wymiana baterii
Zamknąć komorę baterii. Wrazie potrzeby
usunąć blokadę stykuiwłożyćbaterię
guzikową (CR 2032), dopasowującbieguny.
Używając śrubokrętu, zamknąć komorę
baterii.
3. Montaż
Termohigrometr możezostać albo
ustawiony przy pomocy umieszczonejz
tyłupodpórki, albo zawieszony na ścianie
przy użyciu tylnegowgłębienia.
Ostrzeżenie
Przed montażem sprawdzić,czy
przewidziana ściana wytrzyma ciężar
mocowanegoproduktu, iupewnić się, że
wmiejscu montażunie przebiegajążadne
przewody elektryczne, rury wodne, gazowe
bądź też inne przewody.
4. Eksploatacja
Po włożeniu/wymianie baterii przezchwilę
wyświetlane są wszystkie segmenty
wyświetlacza.
Termohigrometr jest gotowy do użycia.
Gdy tylko wskazania na wyświetlaczu
staną się słabsze, należywymienić
baterie, postępujączgodnie zopisem w
rozdziale 2. „Wkładanie/wymiana baterii”.
5. Wyłączenie odpowiedzialności z
tytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi
odpowiedzialności inie udziela żadnej
gwarancji ztytułuszkód wynikających
zniewłaściwegomontażu, instalacji,
niewłaściwegoużytkowania urządzenia ani
ztytułuszkód wynikających zpostępowania
niezgodnie zinstrukcją obsługii/lub
wskazówkami bezpieczeństwa.
6. Konserwacja ipielęgnacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą
się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać
agresywnych środków czyszczących.
Uważać,aby do produktu nie dostała
się woda.
7. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne
3V
1x CR 2032
Zakres pomiarowy
Temperatura:
Wilgotność powietrza:
od -20 do +60°C
10% –99%
H
Használati útmutató
1. Biztonsági utasítások
Aterméket privát és nem kereskedelmi,
üzleti használatraterveztük.
Ne üzemeltesse aterméketa
műszakiadatokban megadott
teljesítményhatárokon túl.
Ne ejtse le atermékesnetegye ki
erősrázkódásnak. Ne kísérelje meg a
készüléket saját kezűleg karbantartani
vagy megjavítani. Minden karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
állfenn.
Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényeshulladékkezelési
előírások szerint.
Ne végezzen semmilyen módosítást a
terméken. Ebben az esetbenminden
garanciaigény megszűnik.
Ne nyissa ki aterméket, és sérülésesetén
ne üzemeltesse tovább.
Ne használja aterméketolyan helyen,
ahol elektronikus készülékek használata
nem megengedett.
Aterméket kültéren kizárólag csapadéktól
védett területen működtesse.
Védje aterméket aszennyezőstől, a
túlmelegedéstősatúlzott nedvességtől
(pl. erősvagy tartós eső).
Figyelmeztetés –Elemek /
gombelemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására(s-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen vül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának
veszélye állfenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő
elemeket használjon. Kérjük, őrizze
meg az elem helyes kiválasztására
vonatkozó utasításokat az eszközök
használati útmutatójában, hogykésőbb
is tájékozódhasson.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa
meg az elemérintkezőkesaz
ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az
elemcserét felügyelet néll.
Egyszerrecseréljekiegy szlet összes
elemét.
Ne keverje arégsajelemeket,
valamint akülönböző típusú vagymás
gyártótól származó elemeket.
Vegye ki az elemeket abból atermékből,
amelyet hosszú ideig nem használ
(kivéve, ha azt vészhelyzet esetére
készenlétben tartja).
Ne zárja rövidre az elemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Az elemeket ne dobja tűzbe és ne
melegítse fel.
Az elemeket soha ne nyissa fel,
rongálja meg,nyeljelevagyjuttassa a
környezetbe. Mérgező és környezetre
rosnehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul vegye ki alemerült
elemeket atermékből, majd selejtezze
le őket.
Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne
használja szélsőséges hőmérsékleteken,
ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson
(pl. jelentőstengerszint feletti
magasságban).
Figyelmeztetés –Elemek /
gombelemek
Ügyeljen arra,hogyasérült burkolatú
elemek ne érintkezzenek vízzel.
Az elemeket gyermekektőlelzárt helyen
tárolja.
Az elemeket vagy gombelemeket tilos
szájba venni, lenyelni –veszélyes
tartalmuk súlyos égési sérülést okozhat.
Ha az elemrekesz nem zár megfelelően,
ne használja többetaterméket, és tartsa
távol gyermekektől.
Atermék gombelemet tartalmaz. A
gombelem lenyelése esetén akár 2
órán belül súlyos belső égési sérülések
keletkezhetnek,amelyek halált is
okozhatnak.
Ha azt feltételezi, hogyagombelemet
lenyelték vagyazbármely más
testnyílásban található,
akkor azonnal, késedelem
nélkül kérjen orvosi
segítséget.
Tartsa az új és ahasznált
gombelemeket a
gyerekektőltávol.
2. Elemek behelyezése/cseréje
Nyissa fel az elemtartó rekeszt. Vegye ki
adott esetben akontaktmegszakítót és
helyezzen be egygombelemet (CR 2032)
megfelelő polaritással.
Zárja vissza az elemtartó rekeszt egy
csavarhúzó segítségével.
3. Felszerelés
Ahő-/páratartalommérőtahátoldalon
található állvánnyal állíthatja fel, vagy a
mélyedés segítsével afalraszerelheti.
Figyelmeztetés
Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt
fal alkalmasságát (hogyazelbírja-e a
felszerelendő súlyt), és bizonyosodjon
meg róla, hogyaszerelési helyen afalban
nincs elektromos kábel, víz-, gáz- vagy
egyéb vezeték.
4. Üzemeltetés
Az elem behelyezése/cseréje után akijelző
összes szegmense röviden felvillan.
Ahő-/páratartalommérő üzemkész.
Amint akijelző gyengül, cserélje ki az
elemeket a2.Azelemek behelyezése/
cseréje pontban leírtak szerint.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH&CoKGsemmilyen
felelősséget vagy szavatosságot nem vállal
atermék szakszerűtlentelepítéséből,
szerelésébősszakszerűtlen használatából,
vagy ahasználati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nemtartásából
eredő károkért.
6. Karbantartás és ápolás
Aterméket csak szöszmentes, kissé
nedves kendőveltisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a
termékbe.
7. Műszaki adatok
Áramellátás
3V
1x CR 2032
Mérési tartomány
Hőmérséklet:
Levegő páratartalma:
-20–+60 °C
10% –99%
M Manual de utilizare
1. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput pentru utilizarea
casnică,necomercială.
Nu utilizațiprodusul în afaralimitelor de
performanță specicate în datele tehnice.
Nu scăpațiprodusul șinlsupuneți
la șocuri puternice. Nu încercațisă
reparațisau să întreținețiprodusul în
regie proprie. Orice lucrări de întreținere
vor executate numai de personal de
specialitate responsabil.
Ținețicopiii neapăratdeparte de
ambalaje, deoarece există pericol de
sufocare.
Eliminațiambalajele imediat,conform
prescripțiilor locale valabile de eliminare
adeșeurilor.
Nu aducețimodicări produsului. Acest
lucru va anula orice cereredegaranție.
Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisă
îl operațidacă este deteriorat.
Nu folosițiprodusul în zone unde nu sunt
admise aparate electronice.
Utilizațiprodusul în afaraincintelor
închise numai în zone exterioare
protejate.
Protejațiprodusul contraimpurităților,
supraîncălzirii șiumezirii excesive (de
ex. de la ploaie puternică sau de lungă
durată).
Avertizare–baterii/baterii
tip pastilă
Acordațiatenție în mod obligatoriu la
polaritatea corectă (marcajele + și-)
șiintroducețibateriile corespunzător
acestora. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
Utilizaținumai baterii corespunzătoare
tipului indicat. Pentru selectarea corectă
abateriilor,păstrațiindicațiile care
se aă în instrucțiunile de utilizare
ale dispozitivelor,pentru consultare
ulterioară.
Înaintea introducerii bateriilor vă rugăm
să curățațicontactele acestoraprecum și
contactele opuse.
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile
nesupravegheați.
Înlocuițisimultan toate bateriile unui set.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele
noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
Îndepărtațibateriile din produsele, care
nu sunt utilizate operioadă mai lungă
de timp (cu excepția situației în care
le păstrațidisponibile pentru situații
de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Nu încărcațibateriile.
Nu aruncațibateriile în foc șinule
încălziți.
Bateriile nu se deschid, nu se
deteriorează,nusnghit șinusearuncă
în mediul înconjurător.Pot conține
metale grele șitoxice nocive mediului
înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile
folosite din produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea și
utilizarea la temperaturi extreme șila
presiune atmosferică extrem de scăzută
(cum ar la altitudini mari).
Asigurați-vă că bateriile cu carcasa
deteriorată nu intră în contact cu apa.
Păstrațibateriile astfel încât să nu ela
îndemâna copiilor.
Nu înghițițibateriile sau bateriile tip
pastilă,pericol de arsuri din cauza
substanțelor periculoase.
În cazul în carecompartimentul bateriilor
nu se închide bine, nu mai folosiți
produsul șinllăsațilndemâna
copiilor.
Acest produs conține baterii tip pastilă.
Dacă bateria tip pastilă este înghițită,
pot apăreaarsuri interne grave în
decurs de numai 2ore,carepot provoca
decesul.
În cazul în carecredețicăbateriile tip
pastilă au fost înghițite sau se aă în
orice altă parte acorpului,
solicitațiimediat
asistență medicală.
Nu lăsațibateriile tip
pastilă,noi șiuzate, la
îndemâna copiilor.
2. Introducerea/înlocuirea bateriilor
Deschidețicompartimentul bateriilor.Dacă
este necesarndepărtațielementul de
întreruperecontact șiintroducețiobaterie
tip pastilă (CR 2032) cu polaritatea corectă.
Închidețilaloc compartimentul bateriilor
folosind o șurubelniță.
3. Montajul
Putețiinstala termometrul/higrometrul e
folosind piciorul de susțineredepepartea
posterioară, lputețimontapeperete
folosind decupajul.
Avertizare
Înainte de montare, vericațidacă peretele
este potrivit pentru greutatea stabilită
șiasigurați-vă ca la locul montajului, în
perete, să nu ecabluri electrice, conducte
de apă,gaz sau alte cabluri.
4. Utilizarea
După introducerea bateriei/ schimbarea
bateriei, toatesegmentele așajului sunt
așate pentru scurt timp.
Termometrul/higrometrul estepregătit
pentru funcționare.
De îndată ce indicatorul de pe așaj
devine mai slab, înlocuițibateriile,
așacum este descris la punctul2.
Introducerea/schimbarea bateriilor.
5. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnșiasumă nicio
răspunderesau nu oferă nicio garanție
pentru daune rezultatedin instalarea,
asamblarea șiutilizarea necorespunzătoarea
produsului sau nerespectareainstrucțiunilor
de utilizare și/sau ainstrucțiunilor de
siguranță.
Thermometer/Hygrometer
Ebro
Thermo-/Hygrometer
00
222222
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Manual de utilizare
Работнаинструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
SKE
CZF
ROD
HG B
SI
RUSPL
BG
GR
PN L
FIN
Alllis te dbrandsare trademarks of thecorresponding companie s.
Errors an domissions excepted,and subjecttotechnical changes.
Ourgeneral termsofdeliver yand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00222222/08.24
22
PAP
Raccolta Carta
2. Vloženie/výmena batérií
Otvorte priehradkunabatérie. Príp.
odstráňte prerušovať kontaktu avložte
gombíkovú batériu (CR2032) podľa
správnej polarity.
Pomocou skrutkovačaznovuzatvorte
priehradkunabatérie.
3. Montáž
Teplomer/vlhkomer môžete voliteľne
nainštalovať pomocou nôžky stojana na
zadnej strane alebo namontovať na stenu
pomocou výrezu.
Výstraha
Pred montážou skontrolujte, čijestena, na
ktorú chcete výrobok namontovať,vhod
zhľadiska jeho hmotnosti. Ubezpečte sa, že
sa vmieste montáže na stene nenachádzajú
elektrické káble, plynové alebovodovodné
potrubie anii vedenia.
4.Prevádzka
Po vložení batérie/výmene batérie sa
nakrátko zobrazia všetky segmenty
displeja.
Teplomer/vlhkomer jepripravený na
prevádzku.
Pokiaľ jezobrazenie na displeji slabšie,
vymeňte batérie –ako v2.Vloženie/
výmena batérií.
5. Vylúčeniezodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu
zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku
alebo znerešpektovania
návodu na obsluhua/alebo bezpečnostných
upozornení.
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.
Dávajte pozor na to, aby do výrobku
nevnikla voda.
7. Technickéúdaje
Zdroj prúdu
3V
1x CR 2032
Rozsah merania
Teplota:
Vlhkosť vzduchu:
-20 –+60 °C
10 –99%
OManual de instruções
1. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas para
utilização privada enão comercial.
Nunca utilize oproduto forados limites
de desempenho indicados nosdados
técnicos.
Nunca deixe cair oproduto, nem o
submeta achoques fortes. Nunca tente
manter ou reparar oproduto. Quaisquer
trabalhos de manutenção devem ser
executados por técnicos especializados.
Mantenha omaterial da embalagem fora
do alcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da
embalagem em conformidade comas
normas locais aplicáveis.
Nunca introduza alterações no produto.
Se o zer,agarantia deixará de ser
válida.
Nunca abraoproduto, nem outilize caso
esteja danicado.
Nunca utilize oproduto em áreas em
que não sejam permitidos dispositivos
eletrónicos.
Operar oproduto foradeambientes
fechados apenas em áreas protegidas
ao ar livre.
Proteja oproduto contrasujidade,
sobreaquecimento ehumidade excessiva
(por exemplo, chuva forte ou chuva
incessante).
Aviso –Baterias/Pilhas
tipo botão
Ao colocar as pilhas, tenhaematenção a
polaridade correta das pilhas (inscrições
+e-)ecoloque-as corretamente. A
não observância da polaridade correta
poderá provocar oderrame das pilhas ou
asua explosão.
Utilize exclusivamente baterias que
correspondam ao tipo indicado.Guarde
estas indicações sobreaseleção correta
das baterias, que se encontram nas
instruções de funcionamento dos
aparelhos, paraconsulta futura.
Antes de colocar as pilhas, limpe os
contactos das pilhas eoscontactosdo
compartimento.
Não deixe crianças substituírem as pilhas
sem vigilância.
Substitua sempretodas as pilhas ao
mesmo tempo.
Não utilize pilhas de diferentes tiposou
fabricantes, nem misturepilhas novas
eusadas.
Retireaspilhas do produto se não ofor
utilizar durante um período prolongado
(a não ser que este tenhadeser mantido
pronto afuncionar parasituações de
emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas ao fogoenão
as aqueça.
Nunca abra, danique, ingiraou
elimineaspilhas noambiente. Estas
podem conter metais pesadostóxicose
prejudiciais paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do
produto eelimine-as adequadamente.
Evite um armazenamento, um
carregamento euma utilização em
condições de temperaturas extremas e
depressão atmosférica extremamente
baixa (como, por exemplo, agrandes
altitudes).
Aviso –Baterias/Pilhas
tipo botão
Certique-se de que as baterias com
invólucrodanicado não entram em
contacto com gua.
Mantenha as pilhas foradoalcance
das crianças.
Nunca engula uma bateria ou pilha
tipo botão, perigo de queimadurapor
substâncias perigosas.
Se ocompartimento das pilhas não
fechar bem, não utilize oprodutoe
mantenha-o fora do alcance de crianças.
Este produto contém pilhas tipo botão.
Se uma pilha tipo botão forengolida,
pode provocar queimaduras internas
graves em apenas 2horas, que podem
causar amorte.
Se suspeitar de que podem ter sido
engolidas pilhas tipo botão, ou que estas
se encontrem num qualquer ponto do
corpo, dirija-se imediatamente
aumhospital.
Mantenha as pilhas
tipo botão
novas eusadas fora do
alcance de crianças.
2. Inserir/trocar as pilhas
Abraocompartimento das pilhas. Se
necessário, retireointerruptordocontacto
einsirauma pilha tipo botão (CR 2032)
com apolaridade correta.
Volte afechar ocompartimento das pilhas
com ajuda de uma chave de fendas.
3. Montagem
Pode colocar otermómetro/higrómetro
com opédeapoio no verso sobreuma
base ou montá-lo na parede com ajuda
da reentrância.
Aviso
Antes da montagem, verique se aparede
em questão está apta parasuportar opeso
do produto ecertique-se de que, no local
de montagem na parede, não existam
cabos elétricos, canosdgua, tubos de
gás ou outras tubagens.
4. Operação
Depois de inserir/trocar apilha, todos
os segmentos do ecrã são exibidos
brevemente.
Otermómetro/higrómetroestá prontoa
ser utilizado.
Assim que aindicação no ecrã car mais
fraca, troque as pilhas -como descrito no
ponto 2. Inserir/trocar as pilhas.
5. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda e
qualquer responsabilidade ou garantia
por danos decorrentes da instalação, da
montagem ou do manuseamento incorretos
do produto ou do incumprimento
do manual de instruções e/oudas indicações
de segurança.
6. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano
sem pelos ligeiramente humedecido enão
utilize produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que não penetrgua
no produto.
7. Dados técnicos
Alimentação de
energia
3V
1x CR 2032
Intervalo de medição
Temperatura:
Humidade atmosférica:
-20 -+6C
10% -99%
S Bruksanvisning
1. Säkerhetsinformation
Produkten är avsedd rprivat
hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
Använd inte produkten utöver de
kapacitetsgränser somanges itekniska
data.
Tappa inte produkten och utsätt den inte
för kraftiga vibrationer.Försök inte serva
eller repareraprodukten självverlåt allt
servicearbete tillansvarig fackpersonal.
Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk
för kvävning.
Återvinn förpackningsmaterialet
direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
Gör inga förändringar produkten.
förlorar du alla garantianspråk.
Öppna inte produkten ochfortsätt inte att
använda den om den är skadad.
Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
Utomhus får produkten endast användas i
skyddade områden.
Skydda produkten motsmuts,
överhettning ochmycket fukt (t.ex. ösregn
eller ihållande regn).
Varning –batterier/
knappcellsbatterier
Varmycket noga med batteripolerna
(märkta +och -) och lägg ibatterierna
vända åt rätt håll. Annars nns det risk
för att batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart batterier sommotsvarar
den angivna typen. Sparainformationen
om korrekt batterival som nns i
apparatens bruksanvisningar rsenare
referens.
Rengör batterikontakterna och
motkontakterna innan batterierna
läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Byt alla batterier iensats samtidigt.
Blanda inte gamla och nya batterier,
inte heller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en längretid (såvida
den inte ska stå redo rett dläge).
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterierna.
Kasta inte batterier ppeneld ochvärm
inte upp dem.
Öppna, skada eller svälj aldrig batterier
och släng dem inte inaturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller sor
skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur
produkten direkt och omhändertas.
Undvik att förvara, ladda och använda
produkten vid onormala temperaturer
och mycket lågt lufttryck (t.ex.
hög höjd).
Se tillatt batterier med skadat hölje inte
kommer ikontakt med vatten.
Förvarabatterier utomräckhållför barn.
Förtär inte batterier eller knappbatterier,
risk rbrännskador från farliga ämnen.
Om det inte går att stänga batterifacket
ordentligt ska produkten inte användas
längreutan hållas borta från barn.
Denna produkt innehåller knappbatterier.
Om knappbatteriet sväljs kan det orsaka
inrebrännskadorinomendast 2timmar
och kan innebäralivsfara.
Sök omedelbart läkarhjälp om det nns
misstanke om att knappcellsbatterier har
svalts eller benner
sig inågon kroppsdel.
Hållnya och använda
knappcellsbatterier borta
från barn.
2. Sätta i/byta batterier
Öppna batterifacket. Ta vidbehov
bort kontaktfrånskiljaren och sätt iett
knappcellsbatteri (CR 2032) ikorrekt
polriktning.
Stäng batterifacket igen med hjälp av en
skruvmejsel.
3. Montering
Du kan ställa upp termo-/hygrometern
antigen med hjälp stativet baksidan
eller monteraden med hjälp av
öppningen tillväggen.
Varning
Innan du påbörjar monteringen ska du
kontrolleraatt väggen du valt klarar av
viktbelastningen och övertyga dig om
att det inte nns el-, vatten-, gas- eller
andraledningar iväggen där du avser
att montera.
4. Användning
Efter att du satt in batteriet/efter att du
bytt ett batteri visas alla segment under
en kort tid skärmen.
Termo-/hygrometer är redo att användas.
När visningen skärmen syns sämre, ska
du byta ut batterierna –enligt 2. Sätta i/
byta batterier.
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form
av ansvar eller garanti för skador som
beror felaktig installation, montering
och felaktig produktanvändning eller
att bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs.
6. Service och skötsel
Använd endast en luddfri, lätt fuktad
trasa för att rengöraprodukten och
använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Se tillatt det inte kommer in vatten i
produkten.
7. Tekniska data
Strömförsörjning
3V
1x CR 2032
Mätområde
Temperatur:
Luftfuktighet:
-20–+60 °C
10 %–99 %
R Руководство по
эксплуатации
1. Указания по технике безопасности
Изделие предназначено для
домашнего, некоммерческого
применения.
При использовании изделия
не допускайте превышенияпредела
мощности, указанноговтехнических
характеристиках.
Избегайте падения изделия ине
подвергайте егосильным вибрациям.
Не пытайтесь самостоятельно
выполнять техническое обслуживание
или ремонт изделия. Техническое
обслуживание разрешается выполнять
толькоквалифицированному
персоналу.
Не давайте упаковочный материал
детям, существует опасность
задохнуться.
Сразу утилизируйте упаковочный
материал согласно действующим
местным предписаниям по утилизации.
Не вносите визделие конструктивные
изменения. Врезультате этого любые
гарантийные обязательства теряют
свою силу.
Не вскрывайте изделие ине
используйте его при наличии
повреждений.
Не применяйте изделие взонах, где
использование электронных устройств
запрещено.
Вне помещений изделие разрешается
эксплуатировать тольковзакрытых
зонах.
Берегите устройство против грязи,
перегрева ивлаги (дождя ит.п.).
Предупреждение
батареи/элементы
питания
Соблюдайте полярностьбатарей (+
и -) ивставляйте их соответствующим
образом. Несоблюдение полярности
можетстатьпричиной взрыва
батарей.
Разрешается применять только
батарейки указанноготипа. Сохраните
инструкции по правильному
выбору батареек вруководствах
по эксплуатации устройств для
дальнейшегоиспользования.
Перед установкой батареек почистите
контакты.
Детям запрещается заменять
батарейки без присмотравзрослых.
Заменяйте батарейкитольковсем
комплектом.
Не используйте различные типы или
новые истарые батарейкивместе.
Вслучае большогоперерыва
вэксплуатации извлеките батарейки
из устройства (кроме случаев, когда
изделие применяется вкачестве
аварийного).
Не допускайте короткогозамыкания
батареек.
Не заряжайте батарейки.
Не бросайте батарейкивогонь ине
нагревайте их.
Не открывайте, не разбирайте,
не глотайте инеутилизируйте
батарейки сбытовым мусором.
Вбатарейках могут содержаться
вредные тяжелые металлы.
Использованные батареи
немедленно вынимайтеизприбора
иутилизируйте.
Не храните, не заряжайте ине
используйте устройство при очень
низких иочень высоких температурах
иочень низком атмосферном
давлении (например, на больших
высотах).
Внимание: избегайтеконтакта
батареек споврежденным корпусом
сводой.
Храните батарейкивбезопасном
месте инедавайте их детям.
Не проглатывайте батареи или
элементы питания, опасностьожога
опасными веществами.
Если отсек для батареек закрывается
ненадежно, больше не пользуйтесь
изделием идержите еговдали
от детей.
Этот продуктсодержит элементы
питания. При проглатывании
элементапитания ужевтечение 2
часов возможны тяжелые ожоги
внутренних органов, которые могут
привести ксмерти.
Если вы подозреваете, чтоэлементы
питания были проглочены или
находятся вкакой-либо части
организма, немедленно
обратитесь за медицинской
помощью.
Держите новые и
использованные
элементы питания в
месте, недоступном
для детей.
2. Установка/замена батареек
Откройте отсекдля элементов питания.
При необходимости удалитеконтактный
прерыватель ивставьте элемент питания
(CR 2032), соблюдая полярность.
Снова закройте отсекдля элементов
питания спомощью отвертки.
3. Монтаж
Вы можете установить термометр/
гигрометр спомощью подставки
на обратной стороне или закрепить его
на стене, используя соответствующую
выемку.
Предупреждение
Перед монтажом проверьте, способна ли
стена выдержать вес устройства, которое
вы собираетесь установить, иубедитесь,
чтовстене на месте монтажа нет
электрической проводки, водопровода,
газопровода или других коммуникаций.
4. Эксплуатация
После установки/заменыбатарейки
втечение короткоговремени
отображаютсявсе сегменты дисплея.
Термометр/гигрометр готовкработе.
Когдаиндикация на дисплее
побледнеет, замените батарейки
как описано впункте 2. Установка/
замена батареек выкл.
5. Исключение ответственности
Hama GmbH&Co. KG не несет
ответственности за повреждения,
возникшие врезультате ненадлежащей
установки, монтажа иненадлежащего
использования изделия или
несоблюдения требований руководства
по эксплуатации и/или указаний
по техникебезопасности.
6. Техническое обслуживание иуход
Очищайте изделие толькоспомощью
слегка влажной безворсовой салфетки;
не используйте агрессивные чистящие
средства.
Следите за тем, чтобы вустройство
не попадала вода.
7. Технические характеристики
Электропитание
3 В
1CR2032
Диапазон измерения
Температура:
Влажность воздуха:
от -20 °C до +60 °C
10–99 %
B Работна инструкция
1. Указания за безопасност
Продуктътепредвиден за лична,
нестопанска битова употреба.
Не използвайте продуктаизвън
неговите граници на мощността,
посочени втехническите данни.
Не позволявайте на продуктадапада и
не го излагайте на силни вибрации.
Не се опитвайте сами да обслужвате
или ремонтирате уреда. Оставете
всички работи по техническата
поддръжка на компетентните
специалисти.
Задължително дръжте малките деца
далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал
веднага съгласно валидните местни
разпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
Не извършвайте промени по продукта.
Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Не отваряйте продуктаипри повреда
не продължавайте да го използвате.
Не използвайте продуктавзони,
къдетонесаразрешени електронни
продукти.
Използвайте продуктаизвън затворени
пространства исамо взащитени
работни зони.
Пазете продуктаотзамърсяване,
прегряване ипрекомерна влага (напр.
силен или проливен дъжд).
Предупреждение
батерии/плоски батерии
Задължително внимавайте за
правилното разположение на
полюсите (надписи + и -) на батериите
игипоставете по съответния начин.
При неспазване има опасност от
изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само батерии, които
съответстватнапосочения тип.
Запазете указаниятазаправилния
избор на батерии, коитосенамират
винструкцията за обслужване на
устройства, за по-късна справка.
Преди поставяне на батериите
почистете контактите на батериите и
насрещнитеконтакти.
Не разрешавайте на деца да сменят
батериибез надзор.
Сменяйте всичкибатерии от един
комплектедновременно.
Не смесвайте стариинови батерии,
кактоибатерии от различен тип или
производител.
Отстранявайте батериите от продукти,
коитоняма да се използватза
по-дълго време (освен акотенесе
държатвготовност за спешен случай).
Не свързвайтебатериите накъсо.
Не зареждайтебатериите.
Не хвърляйтебатерии вогън инеги
загрявайте.
Батериите никоганебива да бъдат
отваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни вприродата. Те могат
да съдържаттежки метали, които
са отровни или опасни за околната
среда.
Извадете от продуктаинезабавно
изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение, зареждане
иизползване приекстремни
температури иизключително ниско
налягане на въздуха (като например
на големи височини).
Внимавайте батерии сповреден
корпус да не влизатвконтакт свода.
Съхранявайте батериитенамясто,
недостъпно за деца.
Предупреждение
батерии/плоски батерии
Не поглъщайте батериите или
плоските батерии, опасност от
изгаряне сопасни вещества.
Когато отделениетозабатерии
не се затварядобре, прекратете
използванетонаизделиетоиго
дръжте далеч от деца.
Това изделие съдържа батерии тип
копче“. Когато бъде погълната
плоскабатерия, могат да възникнат
тежки вътрешни изгаряния врамките
на 2 часа, коитодадоведатдосмърт.
Акоподозирате, че евъзможно да е
погълната плоскабатерия или тя да е
попаднала внякаква част на тялото,
незабавно потърсете
медицинскапомощ.
Пазетеновите и
употребяваните
плоскибатерии
далеч от деца.
2. Поставяне/смяна на батериите
Отворете отделениетозабатерии. Ако
енеобходимо, отстранете контактната
пластинкаипоставете плоскабатерия
(CR 2032) справилна полярност
Затворетеотново отделениетозабатерии
спомощтанаотвертка.
3. Монтаж
Можете или да поставите термо-/
хигрометъра сопорния крак, или да го
монтирате на стена, като използвате
предвидения отвор.
Предупреждение
Преди монтажа проверете пригодността
на предвидената стена за теглото, което
ще бъде монтирано, исеуверете, че
на мястотонамонтажа встената няма
електрическикабели, водопроводи,
газопроводи или други тръбопроводи.
4. Експлоатация
След поставяне на батерията/смяна
на батерията, всички елементи на
дисплея се показватзакратко.
Термо-/хигрометърът евготовност
за употреба.
Акоиндикациите на дисплея започнат
да избледняват, сменете батериите
кактоеописано в 2. Поставяне/смяна
на батериите.
5. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема
отговорност или гаранция за повреди,
коитосарезултат от неправилна
инсталация, монтаж иупотреба
на продуктаили от неспазване на
ръководството за експлоатация и/или на
указаниятазабезопасност.
6. Техническо обслужване и
поддръжка
Почиствайте този продукт само слеко
навлажнена кърпа без власинки ине
използвайте агресивни почистващи
препарати.
Внимавайте да не попада вода в
продукта.
7. Технически данни
Електрозахранване
3V
1бр. батерия от тип
CR 2032
Диапазон на
измерване
Температура:
Влажност на въздуха:
-20 –+ 60°C
10% –99%
J Οδηγίες χρήσης
1. Προειδοποιήσειςασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη
επαγγελματική καιοικιακή χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των
ορίων απόδοσής τουπου αναφέρονται
στατεχνικάστοιχεία.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει καιμην
το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας
σε εργασίες συντήρησης ήεπισκευής στο
προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει
να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά
συσκευασίας, καθώς υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
Απορρίπτετε τα υλικάσυσκευασίας
αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς γιατην απόρριψη.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσειςτου
προϊόντος. Κατ αυτόν τον τρόπο, παύει
να ισχύει ηεγγύηση.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμησυνεχίζετε
να το χρησιμοποιείτε, αν έχει προκληθεί
ζημιά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός
από κλειστούς χώρους μόνοσε
προστατευμένους εξωτερικούς χώρους
Προστατέψτε το προϊόν από τη βρομιά,
την υπερθέρμανση καιτην υπερβολική
υγρασία (π.χ. την έντονη ήεπίμονη
βροχή).
Προειδοποίηση
Μπαταρίες / Μπαταρίες
τύπου κουμπιού
Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη
σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -)
των μπαταριών καινατις τοποθετείτε
ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσε
έκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάμπαταρίες
τουπροβλεπόμενου τύπου. Φυλάξτε
αυτές τις οδηγίες χρήσης συσκευών σε
ασφαλές μέρος για μελλοντικήχρήση,
διότι περιέχουν υποδείξεις για τη σωστή
επιλογή μπαταρίας.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών
καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και
τις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν
μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Αλλάξτε ταυτόχροναόλες τις μπαταρίες
τουπροϊόντος.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες
μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες
διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για
μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτόςαν
θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Καιμην ζεσταίνετε ήπετάτε τις μπαταρίες
στην φωτιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,
να καταστρέφονται, να καταπίνονται ήνα
καταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να
περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά για
το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση
καιτηχρήση σε ακραίες θερμοκρασίες
καισεεξαιρετικάχαμηλή πίεση αέρα
(όπως σε μεγάλαυψόμετρα).
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες με
κατεστραμμένοπερίβλημα δεν έρχονται
σε επαφή με το νερό.
Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά.
Μην καταπίνετε την μπαταρίες ήτις
μπαταρίες τύπου κουμπιού, υπάρχει
κίνδυνος εγκαύματος λόγω επικίνδυνων
ουσιών.
Εάν ηθήκητης μπαταρίας δεν κλείνει
πλέον με ασφάλεια, μη χρησιμοποιείτε
άλλοτοπροϊόν καιφυλάξτε το μακριά
από παιδιά.
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες τύπου
κουμπιού. Σε περίπτωση κατάποσης της
μπαταρίας, ενδέχεται να παρουσιαστούν
σοβαρά εσωτερικάεγκαύματαεντός
μόλις 2 ωρών καιναοδηγήσουν μέχρι
καισεθάνατο.
Σε περίπτωση που πιστεύετε ότι οι
μπαταρίες τύπου κουμπιού έχουν
καταποθεί ήότι βρίσκονται
μέσα σε μέρος τουσώματος,
αναζητήστε αμέσως
ιατρικήβοήθεια.
Φυλάξτε τις νέες και
τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες
τύπου κουμπιού μακριά
από παιδιά.
2. Τοποθέτηση/αλλαγή μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκημπαταριών. Αφαιρέστε,
αν είναι απαραίτητο, τονδιακόπτη
κυκλώματος καιτοποθετήστε μια μπαταρία
τύπου κουμπιού (CR 2032) με τη σωστή
πολικότητα.
Κλείστε τη θήκημπαταριών με έναν
βιδολόγο.
3. Συναρμολόγηση
Μπορείτε να τοποθετήσετε το
Θερμόμετρο/υγρόμετρο είτε στην πίσω
πλευρά με τη βάση είτε στον τοίχομε
την εσοχή.
Προειδοποίηση
Πριν από την συναρμολόγηση, ελέγξτε αν ο
προβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος για
το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και
βεβαιωθείτε πως στοσημείο τοποθέτησης
στον τοίχοδεν υπάρχουν σωλήνες νερού,
αερίου, ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου είδους
αγωγοί.
4. Λειτουργία
Μετάτην τοποθέτηση της μπαταρίας/
μιας αλλαγής μπαταρίας θα εμφανιστούν
σύντομα όλατατμήματατης οθόνης.
Το Θερμόμετρο/υγρόμετρο είναι έτοιμο
για χρήση.
Μόλις ηένδειξη στην οθόνη γίνει
αδύναμη, αλλάξτε τις μπαταρίες,
όπως περιγράφεται στην ενότητα 2.
Τοποθέτηση/αλλαγή μπαταριών.
5. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει
καμίαευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι
οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη
εγκατάσταση καισυναρμολόγηση, από
εσφαλμένη χρήση τουπροϊόντος ήαπό μη
τήρηση τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με έναελαφρώς
νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην
χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο
προϊόν.
7. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Παροχή ρεύματος
1x 3V
CR 2032
Εύρος μέτρησης
Θερμοκρασία:
Υγρασία αέρα:
-20 -+60°C
10 -99%
LKäyttöohje
1. Turvallisuusohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-
kaupalliseen kotikäyttöön.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle. Älä yritä huoltaa
tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti
poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti
paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen.
Muutosten tekeminenjohtaa kaikkien
takuuoikeuksien menettämiseen.
Älä avaa tuotetta äläkä jatka senkäyttöä,
jos se on vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Käytä tuotetta suljettujen tilojen
ulkopuolella vain suojatuilla ulkoalueilla.
Suojaa tuote lialta, ylikuumenemiselta ja
liialliselta kosteudelta (esim. voimakkaalta
tai pitkään kestävältä sateelta).
Varoitus paristoista/
nappiparistoista
Varmista ehdottomasti, että paristojen
navat (+ ja –) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan paristoja, jotka
vastaavat ilmoitettua tyyppiä. Säilytä
oikean pariston valintaa koskevat
ohjeet, jotkasisältyvät laitteiden
käyttöohjeeseen, myöhempää tarvetta
varten.
Puhdista ennen paristojen asettamista
paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
Vaihda sarjan kaikkiparistot kerralla.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja
uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
Ota paristot pois tuotteista, jotkaovat
pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita
pidetään valmiina hätätilannetta varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja avotuleen äläkä
lämmitä niitä.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele
paristoja äläkäanna niiden päätyä
ympäristöön. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia
raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja
hävitä ne viipymättä.
Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisessa ilmanpaineessa (esim.
korkeissa paikoissa).
Varmista, että paristot, joiden kotelo on
vaurioitunut, eivät joudukosketuksiin
veden kanssa.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Paristoja tai nappiparistoja ei saa
nielaista; palovammojen vaara
vaarallisten aineiden vuoksi.
Jos paristolokeroeisulkeuduenää
tiiviisti, älä jatka tuotteen käyttöä ja pidä
se lasten ulottumattomissa.
Tuote sisältää nappiparistoja.
Nappipariston nielaiseminen voi johtaa
jopa 2tunnin sisällä vakaviin sisäisiin
palovammoihin ja kuolemaan.
Jos epäilet, että nappiparistot ovat
joutuneet nieluun tai johonkin toiseen
kehon osaan, ota
välittömästi yhteyttä
lääkäriin.
Pidä uudet ja käytetyt
nappiparistot lasten
ulottumattomissa.
2. Paristojen sisään asettaminen ja
vaihtaminen
Avaa paristolokero. Poista tarvittaessa
eristysliuskajaaseta sisään yksi
nappiparisto (CR 2032) oikein päin.
Sulje paristolokeroruuvimeisselin avulla.
3. Asennus
Lämpö- ja kosteusmittari voidaan asettaa
tasolle takaosassa olevan jalustan avulla
tai kiinnittää seinään aukon avulla.
Varoitus
Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus
kiinnitettävälle painolle ja varmista, ettei
asennuskohdassa ole seinän sisällä sähkö-
eikä vesi-, kaasu-tai muita johtoja.
4. Käyttö
Kunparisto on asetettu sisään /vaihdettu
uuteen, kaikki näytön segmentit näkyvät
lyhyen aikaa.
Lämpö- ja kosteusmittari on käytvalmis.
Kunnäyttö himmenee,vaihda paristot
kuten 2. luvussa Paristojen sisään
asettaminen ja vaihtaminen on kuvattu.
5. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH&CoKGeivastaa millään
tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta
ja käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättämisestä.
6. Huolto ja hoito
Puhdista tuote vain nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä
voimakkaita puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteeseen pääse vet
sisään.
7. Tekniset tiedot
Virtalähde
3V
1xCR2032
Mittausalue
Lämpötila:
Ilmankosteus:
–20 –+60 °C
10–99 %
6. Întreținerea șngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce
nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizați
detergențiagresivi.
Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în
produs.
7. Date tehnice
Alimentareelectrică
3V
1x CR 2032
Intervalul de măsură
Temperatură:
Umiditatea aerului:
-20 -+60°C
10 -99%
CNávod kpoužití
1. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen prosoukromé a
neprůmyslové použití.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu
uvedené vtechnických údajích.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek
nevystavujte silným otřesům.
Nepokoušejte se robek sami ošetřovat
nebo opravovat. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
Obalový materiál udržujte bezpodmínečně
mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle
platných místních předpisů olikvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.
Ztratíte tím jakékoli nároky na záruč
plnění.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození
ho již dále nepoužívejte.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde
je používání elektronických zařízení
zakázáno.
Výrobek nepoužívejte vuzavřených
prostorech, pouze vchráněných
venkovních prostorech.
Produkt chraňte před nečistotami,
přehřátím anadměrným vlhkem (např.
silný nebo vytrvalý déšť).
Výstraha –baterie /
knoíkové baterie
Přivkládání baterií dbejte vždy správné
polarity (označení +a-) baterií avložte
je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě
nedodržení hrozí nebezpečívytečení
baterií nebo exploze baterií.
Používejte výhradně baterie, které
odpovídají uvedenému typu. Uschovejte
si upozorně prosprávný výběrbaterie,
která jsou uvedena vnávodech kobsluze
zařízení, propozdější použití.
Před vložením baterií vyčistěte kontakty
baterie aprotilehlé kontakty.
Nedovolte dětem provádětvýměnu
baterií bez dozoru.
Vždy vyměňte všechny baterie najednou.
Staré anové baterie nemíchejte, stejně
tak nepoužívejte baterie různých typů
avýrobců.
Odstraňte baterie zproduktů,které
nebudou delší dobu používány (kromě
případů,kdy jsou připraveny pro
naléhavé situace).
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Neházejte baterie do ohně a
nezahřívejte je.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte,
nepolykejte anevyhazujte do přírody.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie neprodleně odstraňte z
produktu azlikvidujte je.
Zabraňte skladování, nabíjení a
používání přiextrémních teplotách apři
extrémně nízkém tlaku vzduchu (jako
např.vevelkých výškách).
Dbejte na to, aby se baterie s
poškozeným tělem nedostaly do kontaktu
svodou.
Baterie uchovávejte mimo dosahdětí.
Baterie nebo knoíkové baterie
nevkládejte do úst anepolykejte, hrozí
popálení nebezpečnými látkami.
Pokud přihrádka probaterie bezpečně
nedovírá, výrobek nepoužívejte a
udržujte jej zdosahu dětí.
Tento výrobek obsahuje knoíkové
baterie. Spolknutí baterie může do
2hodin způsobit těžké vnitř popáleniny
asmrt.
Pokud se domníváte, že došlo ke
spolknutí knoíkové baterie
nebo se baterie nachází vněkteré části
těla, ihned
vyhledejte lékařskou
pomoc.
Uchovávejte nové
ivypotřebované
knoíkové
baterie mimo dosah dětí.
2. Vložení/výměna baterií
Otevřete přihrádku na baterie. Vpřípadě
potřeby vyjměte přerušovač kontaktů a
vložte knoíkovou baterii (CR 2032) se
správnou polaritou.
Přihrádku na baterie opětzavřete pomocí
šroubováku.
3. Montáž
Teploměr/vlhkoměrmůžete buď postavit
na stojánek na zadní straně,nebo pomocí
řezu připevnit na stěnu.
Výstraha
Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,na
kterou chcete přístroj instalovat, vhodná
zhlediska hmotnosti zařízení. Ujistěte se,
že se na místě montáže ve zdi nenacházejí
elektrické kabely,plynové nebo vodovodní
potrubí nebo jiná vedení.
4. Provoz
Po vložení/výměně baterie se na krátkou
dobu zobrazí všechny segmenty displeje.
Teploměr/vlhkoměrjepřipraven
kprovozu.
Jakmile budou údajenadispleji méně
zřetelné, vyměňte baterie –jak vložit/
vyměnit baterie je popsánovbodu 2.
5. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá
žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
aneodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
6. Údržba apéče
Tento výrobek čistěte pouze lehce
navlhčenou utěrkou, která nepouští
vlákna, anepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla
žádná voda.
7. Technické údaje
Zdroj napájení
3V
CR 2032
Rozsah měření
Teplota:
Vlhkost vzduchu:
–20 +6C
10–99 %
Q Návod napoužitie
1. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na súkromné,
nekomerč domáce používanie.
Výrobok nepoužívajte mimo
výkonnostných limitov uvedených v
technických údajoch.
Výrobok chráňte pred pádmi a
nevystavujte ho silným otrasom.
Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu
alebo opravy.Akékoľvek práce údržby
prenechajte príslušnému odbornému
personálu.
Obalový materiál odložte mimo dosahu
detí, hrozí riziko zadusenia.
Obalový materiál hneď zlikvidujte podľa
platných miestnych predpisov olikvidácii.
Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny.
Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky
na záruku.
Výrobok neotvárajte avprípade
poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde
je používanie elektronických zariadení
zakázané.
Prevádzkujte výrobok mimo uzatvorených
priestorov len vchránených vonkajších
priestoroch.
Výrobok chráňte pred nečistotami,
prehriatím anadmernou vlhkosťou (napr.
pred silným alebo dlho pretrvávajúcim
dážďom).
Výstraha–batérie/
gombíkové barie
Vždydbajte nasprávnu polaritu
(označenie +a-) batérií a
zodpovedajúco ich vložte. Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia
batérií alebo explózie.
Používajte výhradnebatérie, ktoré
zodpovedajú uvedenému typu.
Uschovajte si pokynytýkajúce sa
správneho výberu batérií, ktoré
uvedené vnávode naobsluhuzariadení,
aby ste si ich mohli neskôr vyhľadať.
Pred vložením batérií vyčistite kontakty
batérie aprotiľahlé kontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod
dohľadom dospelej osoby.
Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
Nekombinujte staré anové batérie, ako
aj batérie rôznych typov alebo výrobcov.
Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší
čas nebudú používať (pokiaľ nemajúbyť
pripravené prenúdzové prípady).
Batérieneskratujte.
Nenabíjateľ batérie nenabíjajte.
Batérienikdy nehádžte do ohňaa
nezahrievajte ich.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte
ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovykodlivé
privotné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte a
zlikvidujte podľaplatných predpisov.
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu(ako
napr.vovysokých nadmorských výškach).
Dbajte oto, aby batérie spoškodeným
krytom neprišli do kontaktu svodou.
Batérie uchovávajte mimo dosahudetí.
Batérie alebo gombíkové batérie
nepožívajte, hrozí nebezpečenstvo
popálenia nebezpečnými látkami.
Ak priehradku nabatériu nie je
možné bezpečne zatvoriť,výrobok
nepoužívajteauchovávajte ho mimo
dosahu detí.
Tento výrobok obsahuje gombíkové
batérie. Vprípade prehltnutia môže
gombíková batéria vpriebehu2hodín
spôsobiť závažnévnútorné popáleniny
aviesť ksmrti.
Ak sa domnievate, že došlo kprehltnutiu
gombíkovýchbatérií alebo sa batérie
môžu
nachádzať vniektorej časti
tela, bezodkladnevyhľadajte lekársku
pomoc.
Nové apoužité
gombíkové
batérie uchovávajte
mimo dosahu detí.


Produktspecifikationer

Varumärke: Hama
Kategori: ej kategoriserat
Modell: Ebro 00222222

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Hama Ebro 00222222 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig