Hamilton Beach 37561 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Hamilton Beach 37561 (2 sidor) i kategorin Riskokare. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Hamilton Beach 37561 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack
closely supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person responsible
for their safety.
3.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are supervised. Children
should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4.
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs. Use pot holders when removing hot
containers.
5.
To protect against risk of electrical shock, do
not immerse cord, plug, or base in water or
other liquid.
6.
Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or
pull from the outlet. Never pull from the power
cord.
7.
Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Contact Customer Service
for information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited Warranty.
8.
Cooking Pot may remain hot after unit is
turned off.
9.
The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
10.
Do not use outdoors.
11.
Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces, including stove.
12.
Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
13.
Extreme caution must be used when moving
an appliance containing hot food, water, or
other hot liquids.
14.
To disconnect, press CANCEL and then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp
the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
15.
Do not use appliance for other than intended
use.
16.
Open cover carefully to avoid scalding, and
allow water to drip into the cooking pot.
17.
CAUTION: Risk of electric shock. Cook only in
removable cooking pot.
18.
Do not place the unit directly under cabinets
when operating as this product produces large
amounts of steam. Avoid reaching over the
product when operating.
19.
WARNING! Spilled food can cause serious
burns. Keep appliance and cord away from
children. Never drape cord over edge of
counter, never use outlet below counter, and
never use with an extension cord.
20.
Intended for countertop use only.
21.
A short power-supply cord is used to reduce
the risk resulting from it being grabbed by
children, becoming entangled in, or tripping
over a longer cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This appliance
is not intended for use with any nonfood materials or products.
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a polarized plug (one
wide blade) to reduce the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose of the
plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the appliance. Care
must be taken to arrange the extension cord
so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children
or accidentally tripped over.
Always unplug your Rice Cooker from the
outlet when not in use.
How to Use
w CAUTION
Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking pot. Never place
water or food directly into the base.
w CAUTION
Burn Hazard. Steam from steam vent can cause injury.
Before first use: Wash Cooking Pot, Steamer Basket, Rice Measuring Cup, and Rice Paddle in
hot, soapy water. Rinse and dry. Wipe inside of Lid with damp cloth.
To open Lid: Press Lid Release Button.
Cooking Rice
Rice Measuring Cup – Do not throw away Rice Measuring Cup that comes with your unit.
This is an important tool in using your Rice Cooker successfully as a rice cooker and its size is
standard in rice industry. One Rice Measuring Cup equals 6 oz. (177 mL) or approximately
3/4 cup (U.S. standard measuring cup). This is based on the traditional Japanese
measurement.
NOTE: For best results, rinse all rice in cold water and drain prior to cooking to remove surface
starch and help prevent gummy rice.
Steamer Basket Use to steam vegetables, meat, poultry, seafood, hard cook eggs, and
prepared foods such as dumplings or rice noodle rolls.
Using Rice Cooker to Cook RICE/GRAINS or HOT CEREAL:
1. Add desired amount of uncooked rice
or hot cereal to Cooking Pot; then fill
with water to corresponding water line.
Example: If you add 3 level Rice Measuring
Cups of rice to Cooking Pot, add water
to “3” line of Pot. DO NOT exceed 5.5-
cup MAX. Refer to package directions for
cooking hot cereal.
2. Place Cooking Pot straight down on Base.
Make sure Cooking Pot is securely placed
into Base.
NOTE: Make sure bottom of Cooking Pot is
not bent or warped, or it will not conduct
heat correctly.
3. Plug into outlet. Display will show 4 dashes.
4. Press SELECT button for desired function;
selected function and
4 dashed lines will
flash. Rice Cooker
will start to heat
automatically after
5 seconds.
5. At end of cooking
time, Rice Cooker will
automatically switch
to WARM except
when using EGG or
STEAM functions.
Rice Cooker will keep
warm up to 12 hours,
then sound an alarm and switch to standby
mode. Use oven mitts if removing Cooking
Pot from Base while still hot.
Program Functions
This Rice Cooker uses fuzzy logic to automatically adjust cooking times and temperatures
based on amount of liquid in Cooking Pot. RICE/GRAINS and HOT CEREAL functions have
preprogrammed cycles with a default cooking time that cannot be adjusted. Actual cooking
time depends on amounts of ingredients and liquid. Cooking times can range from 30-60
minutes. Cooking will start and display will show a rotating dash until cooking process
is almost complete. Then, display will begin to count down when Rice Cooker senses
approximately 6 minutes left in cooking cycle. Rice Cooker automatically switches to WARM
when finished cooking and will keep warm up to 12 hours.
Time Functions
Four functions can be adjusted to time you desire. After selecting function, press TIME
ADJUST button to adjust time. Display will show rotating dashes until cooking temperature is
reached, then timer will begin counting down. Rice Cooker automatically switches to WARM
when finished cooking and will keep warm up to 12 hours.
NOTE: DELAY START function can be used with RICE/GRAINS and HOT CEREAL only.
FUNCTION TIME RANGE
EGG 12 minutes is default time for hard-cooking 10 large eggs. Time can be
adjusted by pressing TIME ADJUST Button until desired time is reached.
Add water to Cooking Pot to 1-cup line.
SLOW COOK
(LOW or HI)
Select SLOW COOK HI or SLOW COOK LOW. Timing can be adjusted within
5 seconds after function is selected or cooking will start automatically. Default
is 6 hours for LOW and 4 hours for HI. To increase time, press TIME ADJUST
Button until desired cooking time is displayed. Timer will count up in 30-minute
increments from 1-10 hours and 1-hour increments from 10-14 hours.
STEAM 1-60 minutes; timer countdown begins when water boils. Add water to 1-cup
line.
WARM
Rice Cooker automatically switches to WARM when finished cooking for up
to 12 hours.
WARM/CANCEL
Once cooking is completed, WARM light will illuminate for up to 12 hours. Timer will count
up to display total amount of time on WARM.
Press WARM/CANCEL button at any time to stop functions.
DELAY START
DELAY START function can be used with RICE/GRAINS and HOT CEREAL only. Place water
and food items in Cooking Pot or food in Steamer Basket. Select function and cooking time.
Once selected, press DELAY START, then press TIME ADJUST to select desired time. DELAY
START can be set from 0–24 hours.
Program Functions Chart
FUNCTION
DELAY
START
TIME
ADJUST
SWITCH
TO
WARM
DEFAULT
COOKING
TIME WARM TIME
COOKING
TIME
RICE/GRAINS Yes, (0–24
hours)
No No Dashes Yes 12 hours
rotating
HOT CEREAL
Yes, (0–24
hours)
No No Dashes Yes 12 hours
rotating
EGG No Yes (4–20
min)
No N/A Dashes 12 minutes
rotating;
Count down
STEAM No Yes (1 min–
1 hour)
No N/A Dashes 5 minutes
rotating;
Count down
SLOW COOK
HI
No Yes
(1–14
hours)
Yes 4 hours Total 24 hours
(cooking and
warming)
Count down
SLOW COOK
LOW
No Yes
(1–14
hours)
Yes 6 hours Total 24 hours
(cooking and
warming)
Count down
WARM No No N/A N/A N/A Count up
NOTE: During RICE/GRAINS and HOT CEREAL, time displays last 5 minutes of cooking, then
counts down.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not immerse base, cord, or plug in water or other
liquid.
1. Unplug.
2. Cooking Pot, Steamer Basket, Rice
Measuring Cup, and Rice Paddle are
dishwasher-safe, top-rack only. DO NOT
use “SANITIZE” setting when washing in
dishwasher. SANITIZE cycle temperatures
could damage your product.
3. Wipe Base and underside of Lid with a
soft, damp cloth or sponge. To remove
stubborn spots, use a mild, nonabrasive
cleanser.
To remove Steam Vent Cover:
1. Unplug and cool.
2. Open Lid and pull Steam Vent Cover
straight out. Wash in hot, soapy water.
Rinse and Dry. To install, place pointed end
of Steam Vent Cover in hole of Lid. Push
to secure. Steam Vent Cover MUST be
installed with any function.
Troubleshooting
Rice is gummy.
• Rice was not rinsed. All rice should be
rinsed in cold water and drained prior to
cooking to prevent gummy cooked rice.
Er shows in display.
• Cooking Pot is dry. Add water.
EH shows in display.
• Cooking Pot is too hot. Unplug and wait
20 minutes. Plug into outlet and try again.
E1 and E2 shows in display.
• Email or write Customer Service.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased
and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is
in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for
a period of five (5) years from the date of
original purchase in Canada and one (1) year
from the date of original purchase in the U.S.
During this period, your exclusive remedy
is repair or replacement of this product or
any component found to be defective, at our
option; however, you are responsible for all
costs associated with returning the product to
us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater
value.
This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental,
and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which
case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return
this appliance to the store. Please write
Hamilton Beach Brands, Inc., Customer
Service Department, 4421 Waterfront Dr.,
Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.
com/customer-service in the U.S. or
hamiltonbeach.ca/customer-service in
Canada. For faster service, locate the model,
type, and series numbers on your appliance.
1. Hinged Lid with Steam Vent
2. Removable Steam Vent
Cover (bottom of Lid)
3. Steamer Basket
4. Cooking Pot
5. Rice Paddle
6. Rice Measuring Cup,
6-ounce (177 mL)
7. Base
8. Cord Wrap (on back of
Base)
9. Control Panel
10. Lid Release Button
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar.
For Questions:
For recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des questions :
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para preguntas:
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Multi-Function Rice Cooker
Cuiseur à riz multifonction
Olla arrocera multifuncional
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE
Visit:
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER
UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE
SITE WEB
Visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR
$100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating.
Parts and Features
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de
sécurité pour réduire le risque dincendie, délectrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les
mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
sont réduites, ou manquant dexpérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur lutilisation de
lappareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3.
Une surveillance étroite est requise pour tout
appareil utilisé par ou près des enfants. Le
nettoyage et lentretien ne doit pas fait par
des enfants à moins dêtre sous supervision.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
lappareil.
4.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser
les poignées ou les boutons. Utiliser des sous-
plats pour déposer les récipients chauds.
5.
Pour se protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche
ou la base dans leau ou tout autre liquide.
6.
Débrancher lappareil de la prise de courant
électrique lorsquil nest pas utilisé et avant
un nettoyage. Le laisser refroidir avant un
nettoyage et avant dy placer ou dy enlever
des pièces. Pour débrancher, saisir la fiche et
la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
dalimentation.
7.
Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque lappareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé dune manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon
dalimentation doivent être faits par le
fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Veuillez communiquer avec le service
à la clientèle pour obtenir de linformation
concernant linspection, la réparation ou le
réglage, comme précisé dans la garantie
limitée.
8.
Le pot de cuisson peut rester chaud après que
lappareil a été éteint.
9.
Lutilisation daccessoires non recommandés
par le fabricant de lappareil peut causer des
blessures.
10.
Ne pas utiliser à lextérieur.
11.
Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le
bord dune table ou dun comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
12.
Ne pas placer sur ou près dune cuisinière
électrique ou à gaz chaud ou dans un four
chaud.
13.
Exercer une très grande prudence lors du
déplacement dun appareil contenant des
aliments, de leau ou tout autre liquide chaud.
14.
Pour débrancher lappareil, appuyer sur
CANCEL (annuler), puis retirer la fiche de la
prise murale. Pour débrancher, saisir la fiche et
la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
dalimentation.
15.
Ne pas utiliser lappareil électroménager à une
fin autre que celle prévue.
16.
Ouvrir le couvercle avec précaution pour éviter
les brûlures, et permettre à leau de sécouler
dans le pot de cuisson.
17.
ATTENTION : Risque de choc électrique. Ne
cuire les aliments que dans le pot de cuisson.
18.
Ne pas placer lappareil directement sous
les armoires pendant le fonctionnement, car
cet appareil dégage une grande quantité de
vapeur. Éviter de tendre la main pour atteindre
lappareil pendant le fonctionnement.
19.
AVERTISSEMENT ! Les éclaboussures
daliments peuvent causer des brûlures
sérieuses. Garder lappareil et son cordon
hors de la portée des enfants. Ne jamais
laisser pendre le cordon sur le bord du
comptoir, ne jamais utiliser une prise située
sous le comptoir et ne jamais utiliser avec une
extension.
20.
Conçu pour être utilisé sur un comptoir
seulement.
21.
Un cordon dalimentation court est utilisé pour
réduire les risques quil soit attrapé par un
enfant, quil semmêle ou quil fasse trébucher
quelquun comme pourrait le faire un cordon
plus long.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, cuire et servir des aliments. Cet appareil nest
pas conçu pour être utilisé avec des matériaux ou des produits non alimentaires.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec une
fiche polarisée (une broche large) pour réduire
le risque délectrocution. Cette fiche nentre que
dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas lobjectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche dans
la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours
de sinsérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
denchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. Lutilisation dune rallonge
approuvée est permise si le cordon est
trop court. Les caractéristiques électriques
de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de lappareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à ne pas
la faire courir sur le comptoir ou sur une table
pour éviter quun enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Toujours débrancher le cuiseur à riz de la prise
lorsquil nest pas utilisé.
1. Couvercle à charnière avec
évent à vapeur
2. Couvercle amovible de
l’évent à vapeur (dessous
du couvercle)
3. Panier cuit-vapeur
4. Pot de cuisson
5. Spatule à riz
6. Tasse à mesurer pour le riz
de 177 mL (6 oz.)
7. Base
8. Enrouleur de cordon
l’arrière de la base)
9. Panneau de commandes
10. Bouton d’ouverture du
couvercle
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La température des surfaces extérieures sera
plus élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
Pièces et caractéristiques
Utilisation
w ATTENTION
Risque de choc électrique. Cuisiner seulement dans le récipient amovible.
Ne jamais mettre d’eau ou d’aliments directement dans la base.
w ATTENTION
Risque de brûlures. La vapeur s’échappant de l’évent à vapeur peut causer
des blessures.
Avant la premre utilisation : Laver le pot de cuisson, le panier cuit-vapeur, la tasse à mesurer
pour le riz et la spatule à riz à l’eau chaude savonneuse. Rincer et cher. Essuyer l’intérieur du
couvercle avec un linge humide.
Pour ouvrir le couvercle : Appuyer sur le bouton d’ouverture du couvercle.
Cuisson du riz
Tasse à mesurer pour le riz – Ne pas jeter la tasse à mesurer pour le riz incluse avec votre
appareil. Elle est un outil important pour une utilisation réussie du cuiseur à riz et sa taille
correspond au standard du secteur rizicole. Une tasse à mesurer pour le riz équivaut à 177 mL
(6 oz.) ou environ 3/4 de tasse (tasse à mesurer imriale standard). Elle est basée sur le ,
une unité de mesure traditionnelle japonaise.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, toujours rincer le riz à l’eau froide et l’égoutter
avant de le cuire pour éliminer l’excédent de l’amidon en surface, et pour éviter que le riz soit
caoutchouteux.
Panier cuit-vapeur – Utili pour cuire à la vapeur les légumes, la viande, la volaille, les fruits
de mer, les œufs durs et les aliments prépas comme les raviolis asiatiques ou les rouleaux à
base de feuille de riz.
Utilisation des fonctions RICE/GRAINS (riz/grains) ou HOT CEREAL
(céales chaudes) du cuiseur à riz :
1. Ajouter la quantité souhaitée de riz ou de
lange pour céréales chaudes dans le pot
de cuisson, puis ajouter de l’eau jusqu’à
la ligne de mesure d’eau correspondante.
Example: Si vous ajoutez 3 tasses rases
de riz dans le pot de cuisson, ajoutez de
l’eau jusqu’à la ligne d’eau « 3 » du pot. NE
PAS dépasser le MAXIMUM de 5,5 tasses.
Consulter les instructions sur l’emballage
pour la cuisson des ales chaudes.
2. Placer le pot de cuisson directement dans
la base. Veuillez vous assurer que le pot de
cuisson est bien placé dans la base.
REMARQUE : Veuillez vous assurer que le
dessous du pot de cuisson n’est pas courbé
ou défor, sinon il ne conduira pas bien
la chaleur.
3. Brancher à la prise de courant. L’écran
affichera 4 tirets.
4. Appuyer sur le bouton SELECT
(sélectionner) pour choisir la fonction
souhaie; la fonction
lectionnée et les
4 tirets clignoteront.
Le cuiseur à riz
commencera
à chauffer
automatiquement
aps 5 secondes.
5. À la fin du temps
de cuisson, le
cuiseur à riz passera
automatiquement
en mode WARM
(réchaud), sauf si les
fonctions EGG (œuf) ou STEAM (vapeur)
sont utilies. Le cuiseur à riz restera en
mode réchaud jusqu’à 12 heures, puis
émettra une alarme et passera en mode
d’attente. Utiliser des gants de cuisine pour
retirer le pot de cuisson de la base lorsqu’il
est encore chaud.
Fonctions de programmation
Ce cuiseur à riz utilise la logique floue pour ajuster automatiquement les temps et les
températures de cuisson en fonction de la quantité d’eau dans le pot de cuisson. Les fonctions
RICE/GRAINS (riz/grains) et HOT CEREAL (céales chaudes) ont des cycles préprograms
comprenant des durées de cuisson par défaut qui ne peuvent pas être modifiées. Les temps
de cuisson réels varient en fonction des quantis d’ingrédients et de liquide. Les temps
de cuisson peuvent aller de 30 à 60 minutes. La cuisson commencera et l’écran affichera
un tiret tournant jusqu’à ce que le processus de cuisson soit presque terminé. Puis, l’écran
commencera à afficher un décompte lorsque le cuiseur à riz déterminera qu’il reste environ
6 minutes au cycle de cuisson. Le cuiseur à riz passe automatiquement en mode WARM
(réchaud) lorsque la cuisson est terminée et il gardera le contenu chaud jusqu’à 12 heures.
Fonctions de due
Quatre fonctions peuvent être ajuses en fonction du temps de cuisson souhai. Aps
avoir sélectionné la fonction, appuyer sur le bouton TIME ADJUST (ajuster le temps) pour
ajuster le temps. L’écran affichera des tirets tournants jusqu’à ce que la température de
cuisson est atteinte jusqu’à ce que la temrature de cuisson est atteinte, ensuite la minuterie
commencera le compte à rebours. Le cuiseur à riz passe automatiquement en mode WARM
(réchaud) lorsque la cuisson est terminée et il gardera le contenu chaud jusqu’à 12 heures.
REMARQUE : La fonction DELAY START (mise en marche différée) ne peut être utilisée
qu’avec RICE/GRAINS (riz/grains) et HOT CEREAL (céales chaudes).
FONCTION PLAGE DE TEMPS
EGG (œuf) Le temps de cuisson par défaut pour cuire 10 gros œufs durs est de 12
minutes. Le temps peut être ajusté en appuyant sur le bouton TIME ADJUST
(ajuster le temps) jusqu’au temps souhaité. Ajouter de l’eau dans le pot de
cuisson jusqu’à la ligne de 1 tasse.
SLOW COOK
(LOW ou HI)
[cuisson lente
(à température basse
ou élevée)]
lectionner SLOW COOK HI (cuisson lente à température élevée) ou SLOW
COOK LOW (cuisson lente à temrature basse). Le temps peut être ajus dans
les 5 secondes suivant la sélection de la fonction, aps quoi la cuisson débutera
automatiquement. Le temps de cuisson par défaut est de 6 heures pour la
temrature LOW (basse) et de 4 heures pour la temrature HIlee). Pour
augmenter le temps, appuyer sur le bouton TIME ADJUST (ajuster le temps)
jusqu’au temps de cuisson souhaité. La minuterie augmentera par tranches de
30 minutes entre 1 à 10 heures et par tranches de 1 heure entre 10 et 14 heures.
STEAM (vapeur) 1-60 minutes : le compte à rebours de la minuterie commence lorsque l’eau
boue. Ajouter de l’eau jusqu’à la ligne de 1 tasse.
WARM (réchaud)
Le cuiseur à riz passe automatiquement en mode WARM (réchaud) durant
jusqu’à 12 heures une fois la cuisson terminée.
840360500 | Page size: 23.33” x 16.5” 02/22
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted pod hacer efectiva la garana,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor informacn llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricacn incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparacn, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportacn del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garana ante la propia casa comercial donde adquir su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
37561 RC28 120 V ~ 60 Hz 500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
WARM/CANCEL (réchaud/annuler)
Une fois la cuisson terminée, le voyant WARM (réchaud) s’illuminera jusqu’à 12 heures. La
minuterie affichera le compte ascendant de la due totale à laquelle l’appareil est en mode
WARM (réchaud).
Appuyer sur le bouton WARM/CANCEL (réchaud/annuler) à tout moment pour arrêter les
fonctions.
DELAY START (mise en marche dife)
La fonction DELAY START (mise en marche dife) ne peut être utilisée qu’avec RICE/
GRAINS (riz/grains) et HOT CEREAL (céales chaudes). Ajouter l’eau et les aliments dans le
pot de cuisson ou les aliments dans le panier cuit-vapeur. Sélectionner la fonction et le temps
de cuisson. Une fois qu’ils ont été sélectionnés, appuyer sur DELAY START (mise en marche
différée), puis sur TIME ADJUST (ajuster le temps) pour choisir le temps souhai. La fonction
DELAY START (mise en marche différée) peut être rége de 0 à 24 heures.
Tableau des fonctions de programmation
FONCTION
DELAY
START
(mise en
marche
différée)
TIME
ADJUST
(ajuster le
temps)
PASSAGE
EN MODE
RÉCHAUD
TEMPS DE
CUISSON
PAR
DÉFAUT
DURÉE
DU MODE
RÉCHAUD
TEMPS DE
CUISSON
RICE/GRAINS
(riz/grains)
Oui, (0-24
heures)
Non Oui Non 12 heures Tiret tournant
HOT CEREAL
(céréales
chaudes)
Oui, (0-24
heures)
Non Oui Non 12 heures Tiret tournant
EGG (œuf) Oui (4–20 Non
min)
Non S/O12 minutes Tiret tournant;
décompte
STEAM
(vapeur)
Non Oui (1 min–
1 heure)
Non S/O5 minutes Tiret tournant;
décompte
SLOW COOK
HI (cuisson
lente à
température
élevée)
Non Oui
(1–14
heures)
Oui 4 heures Total de
24 heures
(cuisson et
réchaud)
Décompte
SLOW COOK
LOW (cuisson
lente à
température
basse)
Non Oui
(1–14
heures)
Oui 6 heures Total de
24 heures
(cuisson et
réchaud)
Décompte
WARM
(réchaud)
Non Non S/O S/O S/O Compte
ascendant
REMARQUE : Avec les modes RICE/GRAINS (riz/grains) et HOT CEREAL (céréales chaudes), le
temps s’affiche sous forme de décompte pour les 5 dernières minutes de cuisson.
Entretien et nettoyage
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas immerger la base, le cordon
d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher
2. Le pot de cuisson, le panier cuit-vapeur, la
tasse à mesurer pour le riz et la spatule à
riz peuvent aller au lave-vaisselle dans le
panier supérieur seulement. Ne pas utiliser
le cycle « SANITIZE » lors du lavage au
lave-vaisselle. Les températures du cycle
« SANITIZE » pourraient endommager
votre produit.
3. Essuyer la base et le dessous du couvercle
avec un linge ou une éponge humide.
Pour éliminer les taches tenaces, utiliser un
nettoyant doux et non abrasif.
Pour retirer le couvercle de l’évent à vapeur :
1. Débrancher et laisser refroidir.
2. Retirer le couvercle et soulever le
couvercle de l’évent à vapeur vers le haut.
Laver dans de l’eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher. Pour installer, placer
l’extrémité pointue du couvercle de l’évent
dans le trou du couvercle. Pousser pour
bien fermer. Le couvercle de l’évent à
vapeur DOIT être instal durant toutes les
fonctions.
Dépannage
Le riz est caoutchouteux.
Le riz n’a pas été rincé. Le riz devrait
toujours être rincé à l’eau froide et égoutté
avant la cuisson pour éviter que le riz cuit
soit caoutchouteux.
L’afficheur indique Er.
Il n’y a plus d’eau dans le pot de cuisson.
Ajouter de l’eau.
L’afficheur indique EH.
Le pot de cuisson est trop chaud.
brancher l’appareil et attendre 20
minutes. Brancher l’appareil dans la prise et
essayer.
Les codes E1 et E2 s’affichent sur l’écran.
Communiquer avec le service à la clientèle
par courriel ou par la poste.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits
aches et utilies aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de
mariaux et de main-d’oeuvre pour une
riode de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’origine au Canada et un (1)
an à compter de la date d’achat d’origine
aux É.-U. Au cours de cette période, votre
recours exclusif se limitera au remplacement
de ce produit ou tout autre composant
fectueux, à notre discrétion. Cependant,
vous êtes responsables des frais associés
au retour du produit ou d’un composant en
vertu de la psente garantie. Si le produit
ou le composant est non disponible, nous
le remplacerons avec un article similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les
filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant
d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire uneclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou
si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde difrente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limie
au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de
qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans
la garantie ou condition est limie à la
due de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits gaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peuttre
pas à votre cas.
Pour faire uneclamation au titre de la
garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil
au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen,
VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.
com/customer-service aux États-Unis ou
hamiltonbeach.ca/customer-service au
Canada. Pour obtenir un service plus rapide,
veuillez repérer les nuros de modèle, de
type et deries sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que
dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca de niños.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5.
No toque superficies calientes. Use los manijas
o las perillas. Use guantes de cocina cuando
remueva contenedores calientes.
6.
Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe ni
la base en agua ni en ningún otro líquido
7.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no
lo esté usando y antes de la limpieza. Deje
que se enfríe antes de colocar o sacar alguna
pieza. Para desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
eléctrico.
8.
No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Comuníquese con Servicio al cliente
para obtener información sobre la revisión, la
reparación o los ajustes, según lo establecido
en la Garantía limitada.
9.
La olla de cocción puede permanecer caliente
después de que la unidad se apaga.
10.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
11.
No lo use al aire libre.
12.
No deje que el cordón cuelgue sobre el borde
de una mesa o de un mostrador, o que toque
alguna superficie caliente, incluyendo la
superficie de una estufa.
13.
No lo coloque sobre o cerca de una cocina
eléctrica o a gas caliente o dentro de un horno
caliente.
14.
Se debe tener precaución extrema cuando se
mueve un aparato que contiene comida, agua
u otros líquidos calientes.
15.
Para desconectar, presione CANCEL (cancelar)
y a continuación retire el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el
enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire
el cable de alimentación.
16.
No use el aparato eléctrico para ningún otro fin
que no sea el indicado.
17.
Abra la tapa con cuidado para evitar
escaldaduras y permita que el agua gotee
dentro de la olla.
18.
PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga ectrica.
Cocine solo en la olla extraíble.
19.
No coloque la unidad directamente bajo
gabinetes cuando esté funcionando p2-ya que
este producto produce grandes cantidades de
vapor. Evite tratar de alcanzar algo por arriba
cuando esté funcionando.
20.
¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados
pueden causar quemaduras graves. Mantenga
el electrodoméstico y el cable alejado de los
niños. Nunca deje el cable en el borde del
mostrador, no use la toma de corriente bajo el
mostrador y jamás use un alargador.
21.
Diseñado para usarse solo en superficies de
cocción.
22.
Se usa un cable corto de suministro de energía
para reducir el riesgo de ser sujetado por
niños, enredarse o tropezarse con un cable
más largo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato está destinado únicamente a la preparación, cocción y servicio de alimentos. Este
equipo no está destinado para usarse con ningún material o producto no alimenticio.
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El
enchufe embona únicamente en una dirección
trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o
utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe.
Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de que
alguien se enganche o tropiece con un cordón
más largo. Si se necesita un cordón más largo,
se puede usar un cable de extensión aprobado.
La clasificación nominal eléctrica del cable de
extensión deberá ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador o la
mesera en donde niños puedan tirar del mismo
o tropezarse accidentalmente.
Siempre desenchufe su olla arrocera del
tomacorriente cuando no esté en uso.
1. Tapa abisagrada con
ventilación de vapor
2. Tapa extraíble con cubierta
de ventilación de vapor
(parte inferior de la tapa)
3. Cesta vaporera
4. Olla de cocción
5. Paleta de arroz
6. Taza medidora de arroz 6
onzas (177 mL)
7. Base
8. Almacén para el cable (en
la parte trasera de la base)
9. Panel de control
10. Botón de liberación de la
tapa
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
Piezas y características
Cómo usar
w PRECAUCIÓN
Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en la olla de coccn
removible. Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras. El vapor de la ventila de vapor puede causar
lesiones.
Antes del primer us: Lave la olla de coccn, la cesta vaporera, la taza de medicn de arroz y
la paleta para arroz en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Limpie el interior de la tapa
con un paño húmedo jabonoso.
Para abrir la tapa: Presione el bon de liberacn de la tapa.
Cocción de arroz
Taza medidora de arroz – No tire la taza medidora de arroz que viene con su unidad. Esta es
una herramienta importante para usar con éxito su olla arrocera como arrocera y su tamaño
es estándar en la industria del arroz. Una taza medidora de arroz equivale a 6 oz. (177 ml)
o aproximadamente 3/4 de taza (taza medidora esndar de los EE.UU.). Esto se basa en la
tradicional unidad japonesa de medición .
NOTA: Para obtener los mejores resultados, enjuague todo el arroz en agua fría y escúrralo
antes de cocinarlo para eliminar el exceso de almidón, eliminar el almin de la superficie y
ayudar a evitar el arroz gomoso.
Cesta vaporera – Se utiliza para cocer al vapor verduras, carne, aves, mariscos, huevos duros
y alimentos preparados como bolas de masa hervidas o rollos de tallarines con arroz.
Usando las funciones RICE/GRAINS (arroz/granos) o HOT CEREAL (cereal
caliente) de la olla arrocera
1. Agregue la cantidad deseada de arroz sin
cocer o cereal caliente a la olla de cocción;
a continuación, llene con agua hasta la
nea de agua correspondiente. Ejemplo:
Si agrega 3 tazas medidoras de arroz en la
olla de coccn,ada agua hasta que la
nea “3” de la olla de cocción. NO exceda
la línea MAX de 5.5 tazas. Consulte las
instrucciones del paquete para cocinar
cereal caliente.
2. Coloque la olla de cocción directamente
sobre la base. Asegúrese de que la olla de
coccn es colocada firmemente en la
base.
NOTA
: Aserese de que el fondo de
la olla de coccn no esté doblado ni
combado, de lo contrario no conduci el
calor correctamente.
3. Enchufe al tomacorriente. La pantalla
mostra 4 guiones.
4. Presione el bon SELECT (seleccionar)
para la funcn deseada; la función
seleccionada y 4 guiones parpadean.
La arrocera comenzará a calentar
5. Al finalizar el tiempo de coccn, la olla
arrocera cambiará autoticamente a
WARM (mantener caliente), excepto cuando
se utilicen las funciones EGG (huevos) o
STEAM (cocer al vapor). La olla arrocera se
mantendrá caliente hasta 12 horas, luego
sona una alarma y cambia al modo de
espera. Use guantes para horno si retira la
olla arrocera de la base mientras aún es
caliente.
Funciones del programa
Esta olla arrocera utiliza lógica difusa para ajustar autoticamente los tiempos y temperaturas
de cocción según la cantidad de líquido en la olla. Las funciones RICE/GRAINS (arroz/granos)
y HOT CEREAL (cereales calientes) tienen ciclos preprogramados con un tiempo de cocción
predeterminado que no se puede ajustar el tiempo de cocción real depende de la cantidad de
ingredientes y agua. El tiempo de cocción real depende de la cantidad de ingredientes y agua.
El tiempo de coccn vaa de 30-60 minutos. Luego, el tiempo mostrado saltará a una hora
designada por el programa y comenzará la cuenta regresiva hasta que termine la cocción.
Luego, la pantalla comenzará la cuenta regresiva cuando la olla arrocera detecte que quedan
aproximadamente 6 minutos en el ciclo de coccn. La olla arrocera cambia autoticamente
a WARM (mantener caliente) al terminar la coccn y mantendrá caliente hasta por 12 horas.
Funciones de tiempo
Cuatro funciones se pueden ajustar al tiempo que usted desee. Después de seleccionar
la función, presione el bon TIME ADJUST (ajuste de tiempo) para ajustar el tiempo. La
pantalla mostrará guiones giratorios hasta que se alcance la temperatura de coccn, luego
el temporizador comenzará la cuenta regresiva. La olla arrocera cambia autoticamente a
WARM (mantener caliente) al terminar la coccn y mantendrá caliente hasta por 12 horas.
NOTA: La funcn DELAY START (inicio diferido) solo se puede utilizar con RICE/GRAINS
(arroz/granos) y HOT CEREAL (cereal caliente).
FUNCIÓN INTERVALO DE TIEMPO
EGG (huevo) 12 minutos es el tiempo predeterminado para cocinar 10 huevos duros
grandes. Se puede ajustar el tiempo presionando el botón TIME ADJUST
(ajuste de tiempo) hasta que se alcance el tiempo deseado. Agregue agua a
la olla de cocción hasta la línea de 1 taza.
SLOW COOK
(LOW o HI)
[cocción lenta (baja o
alta)]
Seleccione SLOW COOK HI (cocción lenta alta) o SLOW COOK LOW (cocción lenta
baja). El tiempo se puede ajustar dentro de 5 segundos después de seleccionar la
funcn o la cocción comenzará automáticamente. El valor predeterminado es 6
horas para LOW (baja) y 4 horas para HI (alta). Para aumentar el tiempo, presione
el botón TIME ADJUST (ajuste de tiempo) hasta que se muestre el tiempo de
coccn deseado. El temporizador contará en incrementos de 30 minutos de 1 a 10
horas, y en incrementos de 1 hora de 10 a 14 horas.
STEAM (vapor) 1-60 minutos; la cuenta regresiva del temporizador comienza cuando el agua
WARM (mantener
caliente)
La olla arrocera cambia automáticamente a WARM (mantener caliente) al
terminar la cocción y mantendrá caliente hasta por 12 horas.
WARM/CANCEL (calentar/cancelar)
Una vez que se complete la coccn, la luz WARM (mantener caliente) se iluminará hasta
por 12 horas. El temporizador conta progresivamente para mostrar la cantidad total de
tiempo en WARM (mantener caliente).
Presione el bon WARM/CANCEL (mantener caliente/cancelar) en cualquier momento para
parar las funciones.
DELAY START (inicio diferido)
La función DELAY START (inicio diferido) solo se puede utilizar con RICE/GRAINS (arroz/
granos) y HOT CEREAL (cereal caliente). Coloque el agua y los alimentos en la olla de cocción
o en la canasta vaporera. Seleccione la funcn y el tiempo de coccn. Una vez seleccionado,
presione DELAY START (inicio diferido), luego presione TIME ADJUST (ajuste de tiempo) para
seleccionar el tiempo deseado. DELAY START (inicio diferido) se puede configurar de 0 a 24
horas.
Tabla de funciones programadas
FUNCIÓN
DELAY
START
(inicio
diferido)
TIME
ADJUST
(ajuste de
tiempo)
CAMBIAR A
MANTENER
CALIENTE
TIEMPO DE
COCCIÓN
PREDETERMINADO
DURACIÓN
DE
MANTENER
CALIENTE
TIEMPO DE
COCCIÓN
RICE/GRAINS
(arroz/granos)
Sí, (0-24
horas)
No No Guiones 12 horas
girando
HOT CEREAL
(cereal
caliente)
Sí, (0-24
horas)
No No Guiones 12 horas
girando
EGG (huevos) No (4–20
min)
No N/A Guiones 12 minutos
girando;
cuenta
regresiva
STEAM
(vapor)
No (1 min–
1 hora)
No N/A Guiones 5 minutos
girando;
cuenta
regresiva
SLOW COOK
HI (cocción
lenta alta)
No
(1–14
horas)
4 horas Total de
24 horas
(cocción y
calentamiento)
Cuenta
regresiva
SLOW COOK
LOW (coccn
lenta baja)
No
(1–14
horas)
6 horas Total de
24 horas
(cocción y
calentamiento)
Cuenta
regresiva
WARM
(mantener
caliente)
No No N/A N/A N/A Cuenta
progresiva
NOTA: Durante las funciones RICE/GRAINS (arroz/granos) y HOT CEREAL (cereal caliente), el
tiempo muestra los últimos 5 minutos de cocción, luego cuenta regresivamente.
Cuidado y limpieza
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja la base, el cable o el enchufe
en agua ni en otro liquido.
1. Desenchufe.
2. La olla de coccn, la canasta vaporera,
la taza medidora de arroz y la paleta de
arroz son aptas para lavavajillas, solo en el
estante superior. NO use la configuración
“HIGIENIZAR” al lavar en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “HIGIENIZAR
podrían dañar su producto.
3. Limpie la base y la parte inferior de la tapa
con un paño húmedo o esponja. Para
limpiar manchas diciles, use un limpiador
suave y no abrasivo.
Para extraer la cubierta de ventilación de vapor:
1. Desconecte y deje enfriar.
2. Retire la tapa y tire de la cubierta de
ventilacn de vapor hacia afuera. Lave
con agua caliente y jan. Enjuague y
seque. Para instalar, coloque el extremo
puntiagudo de la cubierta de ventilación
de vapor en el orificio de la tapa. Empuje
para asegurar. La cubierta de ventilación
de vapor DEBE instalarse con cualquier
funcn.
Resolviendo problemas
El arroz está gomoso.
El arroz no se enjua. Todo el arroz se
debe enjuagar con agua fría y escurrir antes
de cocinarlo para evitar que el arroz cocido
se vuelva gomoso.
Er se muestra en la pantalla.
La olla de coccn no tiene agua. Agregue
s agua.
EH se muestra en la pantalla.
La olla de coccn es demasiado caliente.
Desenchufe y espere 20 minutos. Encfela
al tomacorriente y vuelva a intentarlo.
La pantalla muestra E1 y E2.
Ene un correo electrónico o escriba a
Servicio al Cliente.


Produktspecifikationer

Varumärke: Hamilton Beach
Kategori: Riskokare
Modell: 37561

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Hamilton Beach 37561 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig