HOTO QWCQA002 Bruksanvisning
HOTO Kompressor QWCQA002
Läs gratis den bruksanvisning för HOTO QWCQA002 (1 sidor) i kategorin Kompressor. Guiden har ansetts hjälpsam av 50 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 6 recensioner. Har du en fråga om HOTO QWCQA002 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/1

HOTO Air Pump
Pocket
3.6 Presetting pressure
Hold the "Mode/Start-stop" button to switch between M1 and M2
custom modes.
In both custom modes, the present pressure can be freely adjusted,
and values and mode can be memorized.
Mode and unit switching
Adjusting the preset pressure
After the inflation mode is set, press "+" or "-" to
adjust the preset pressure, or hold "+" or "-" for sharp
pressure adjustment.
The number flashes when you adjust the preset
pressure. It stays on when the real-time pressure is
indicated.
8psi by default
Pressure range: 3 to 150psi
Memorize the last working pressure before power-off.
45psi by default
Pressure range: 3 to 150psi
Memorize the last working pressure before power-off.
Before using the product, please read this manual carefully and retain
it for future reference.
Please carefully read all safety warnings, instructions, illustrations and
prescriptions in this manual. The air compressor generates noise
exceeding 80 dB(A) during operation. Please take appropriate
precautions to protect your hearing. When this air compressor operates
continuously for long, both the body and air hose will be very hot. Please
cool it before use again. This product is not a toy and is not intended for
use by children.
This product is not waterproof. Please avoid exposure to rain and
immersion in water.
Thank you for using the HOTO Air Pump Pocket.
HOTO Electric Air Pump can inflate some bicycles, motorcycles, cars,
and balls. For a detailed list, please visit the product sales page or
contact HOTO customer service.
Warning!
01. Safety Instructions
02. Product Description
03. How to Use
3.1 Battery level indicator and charging
3.2 Turning on/off
3.3 Connecting the high-pressure air hose to the air
valve
3.4 Detecting air pressure
Please fully charge this product before first use. Connect the Type-C
charging cable to a power adapter to charge the air compressor.
Charging
The current air pressure will automatically be displayed after the
high-pressure air hose is connected to the object of inflation pressure
detection while the air compressor is turned on.
3.5 Determining inflation pressure
To ensure safety and prevent injuries from bursting items due to
over-inflation, please always refer to the user manual or relevant
directions accompanying the item to be inflated before inflation, in
order to determine the air pressure required.
The recommended air pressure for footballs,
basketballs, volleyballs, and other balls is
indicated near the ball's air valve.
The air compressor cannot be used while charging.
Note:
Battery level indicator:
Stays on: 70%< battery level ≤100%
Stays on: 35%< battery level ≤70%
Stays on: 10%< battery level ≤35%
Flashes: Battery level <10%
Valve Type
Inflation
Adapter
Valve Type
Inflation
Adapter
Needle Valve
Adapter
Presta Valve
Adapter
Components
The recommended air pressure of tires for cars,
bicycles, and motorcycles is indicated on the
sidewall of the tire. The recommended tire
pressure for cars is usually indicated on the
driver's side door jamb. The inflation pressure
level is related to the weight of the load. For
more details concerning recommended air
pressure, please refer to your vehicle's
instructions or manual.
3
6
p
s
i
/
2
5
0
k
P
a
/
2
.
5
b
a
r
Tires
Balls
Accessories
Schrader valve
Quick-connect valve
Inflation needle
Charging status
Turning on:
Switch the air tube to the light grey
area to power the machine on.
The machine will automatically
shut down if it is not operated for 3
minutes after it is powered on. Hold
the "Mode/Start-stop" button to
power it on again.
Inflate:
Directly connect the air compressor to a
"Schrader valve" on the high-pressure air
hose for inflation.
Deflate:
Use an appropriate tool (e.g. a 4-mm hex
wrench) to press the inflation needle inside
the air valve for deflation.
Mountain bicycles, electric bicycles,
motorcycles, and cars will be equipped
with Schrader valves.
Inflate:
1. Connect the quick-connect valve to the
Schrader valve on the high-pressure air hose.
2. Connect the quick-connect valve to the
Schrader valve and press the wrench to lock it
as shown in the picture for inflation.
Deflate:
Connect the quick-connect valve adapter to
the Schrader valve and then press the
quick-connect valve for deflation.
Connect a quick-connect valve to the
Schrader valve by using a quick-connect
adapter for inflation.
Valve Type
Inflation
Adapter
Presta valve adapter
Inflate:
1.Unscrew the French valve screw on the tire.
2.Connect the French valve to the adapter.
3.Connect the American valve on the
high-pressure hose to the adapter, and you
can inflate the tire. (You can also inflate by
connecting the quick-connect adapter to the
French valve adapter.)
Deflate:
Unscrew the Presta valve, and press the
screw for deflation.
Road bicycles and certain mountain
bicycles may use a Presta valve adapter
for inflation.
Inflate:
Screw the inflation needle onto the Schrader
valve, and insert the needle into the air hole
of the ball for inflation.
Deflate:
Insert the inflation needle into the air hole of
the ball for deflation.
An inflation needle is required to inflate
balls such as basketballs and footballs.
Turning off:
Switch the air tube to the dark grey
area to power the machine off.
The machine will automatically shut
down if it is not operated for 3
minutes.
Valve Type
Inflation
Adapter
0
.
8
b
a
r
1
2
p
s
i
0
.
8
b
a
r
1
2
p
s
i
1
35
724
68910
11
29
3133
3032
35
34
40
4244
4641
45474849
50
525455
5153
61
63
65676266
686970
20
2224
272123
252628
Quick Connect
Valve Adapter
Charging Cable
Soft rubber band
07. Basic Parameters
06. Troubleshooting
Faults
Slow inflation
1. Whet therhe power is sunt fficie2. Check whether the
air tube is leaking
3.
Checkwh ethr ethe inflatedob ject is leaking
Failure to
turn this prcodut on
1.Turn on themahine c afterit is y crgfullhaed.
2. Ensure that eth inflation valveis connect predoperly.
Failure to infle at
under the
power-on mode
1. Cechk whether the power is scientuffi
2. Checwhk ether the current re pressure is h tyhiger
th anthe preset.
Solutions
Check whether the prct workg an correct oduisininin
pr select tofile,he free mode without any ics ltonighing
on to adjust the preset value wihitn a range of 3-i150ps
Failure to adjust preset
pressure up odor wn
Prs aesnd hold the " button to tu on t"powerrnhe
prucodt again
Automaticallpoy wer-on
of the air compressor
after screwing e valveth
Tighten theair tubeAir leakage when
connecting air tube
Low-pressure inflatable products suchas balloons are
not included in the measurnt rangemee of the decevi
Nolrma inflation bu
t zero
pressure disaypled
Name: HOTO Air Pump Pocket
Model: QWCQA002
Size: Approx. 93x58x38 mm / 3.66x2.28x1.50 in
(air pump only, excluding High-pressure Air Hose)
Weight: Approx. 255g /0.56 Ib
Charging temperature: 5°C-40°C
Operating temperature: -10°C-45°C
Storage temperature: -10°C-45°C
Battery type: Lithium-ion battery
Battery capacity: 2000 mAh (7.2 Wh)
Working noise: Approx.80 dB(A),1m distance from the product
Rated input: 5V 2A
Charging time: Approx. 1.5 h
Sensor Accuracy: ±1psi
12-inch, 14-inch and 16-inch
bicycle tires
20-inch, 22-inch and 24-inch
bicycle tires
26-inch, 27.5-inch and 29-inch
mountain bicycle tires
700c road bike clincher tires
700c road bike tubular tires
Product
category
Bicycles
Motorcycles
Cars
Balls
Product type
Motorcycle and electric
motorcycle tires
Car tires
Basketball
Football
Volleyball
Rugby
Recommended
range of pressure
30 - 50 psi
40 - 50 psi
45 - 65 psi
80 - 100 psi
100 - 130 psi
1.8-3.0bar
/26psi-44psi
1.8-3.5bar
/26psi-51psi
7 - 9 psi
8 - 16 psi
4 - 5 psi
12 - 14 psi
Recommended inflation pressure for common products
Note: The recommended pressure range values are for reference only.
Please refer to the user manual of the item being inflated.
Do not expose a battery pack or tool to fire or exce teraessivempture.
Exposure to fire or traempetue abe 130 may rov°Ccause expsiloon.
erutarepmet eht yb decalper eb nac ”C° 031“ erutarepmet ehT ETON
265°F”
Fow alloll crging hainstcrutions and do not crge the battery phaack or tool
outside the temperare rtuange specified the structi. argininonsChing
impropey or at temperarltures outsideth e specified range y dmaamage
the batterdy an increase the risk of fire.
Sevirce
Have your power toolse rced by a qviualified repr peraison using only
identical replacement parts. Thiswi ll ensure that e safethty of pr theowe
tool i mainstained.
Never rce damaged ttery pa sevibacks.Service of battery packs oushld
only be performed by the manufacturer or authriozed service provide.rs
Battertyy safe
Only use e battery approved by ufacththemanturer. Reing wplacith a
battery of wrong type may result in failure of protecon, cau satyfetisingan
exosplion or fire.
Do not place battery envirtheinanonmentwi th extranemely high
temperature, ch as in direct slisuunght, fire, crowave , miovenoroven.
Othewiser, it may result inan explosion or leakage of e luflammabliqids or
gases.
Do not dissasemble, pact, sqimueeze, or t cuthe battery, as it may result in
an elxposoni.
Do not subject e battery to extrtheme
ly low air preure. herw, ssOtiseitmay
resut in lan exploson oir leakage of flammae blliqidus or ges.as
Stop using the battery immediately if there is any sg.weinll
Do not swallow the battery to avoid chemical burns.
Ifyou believe at the battery ve bthmayhaeen swalloorwed placed
anywhere inside the body, see medikcal aid immediately.
Stop g r comprusintheaiessifor its battery cpar is not omtmentclosed
safely. Keep it away from childr.en
Kee nw an usd pedebatteries away from children.
Do not spodiseofthe batteries houassehold waste. Dispseo of th em
safely as per local laws and
reagultions.
The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging
in an environmentally friendly manner.
Notes for packaging
Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
Building 45, No.50 Moganshan Road, Shanghai,
China.
DECLARATION OF CONFORMITY
Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
Declare that the product:
HOTO Air Pump Pocket
/
QWCQA002
EU Declaration of Conformity We
Complies with the essential health and safety
requirements of the
following directives:
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility
directive References to the
following harmonized standard were made:
EN55014-1:2021
EN55014-2:2021
ENIEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A2:2021
2011/65/EU+ (EU) 2015/863 Restrictions of the
Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic
Equipment
Authorised signatory and technical file holder:
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic
equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be
mixed with unsorted household waste.
Instead, you should protect human health and the environment by handing
over your waste equipment to a designated collection point for the recycling
of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or
local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential
negative consequences to the environment and human health. Please contact
the installer or local authorities for more information about the location as
well as terms and conditions of such collection points.
Disposal and recycling information
封2
HOTO Air Pump Pocket
User Manual
HOTO Luftpumpe Pocket
Benutzerhandbuch
Manual del Producto Bomba
de Aire de Bolsillo HOTO
Manuel du Produit Pompe
à Air de Poche HOTO
Manuale del Prodotto HOTO
Pompa d'Aria Tascabile
1
29
50
71
92
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das
Produkt verwenden, und bewahren Sie es ordnungsgemäß auf.
Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen, Abbildungen und Vorschriften
im Handbuch sorgfältig durch. Wenn dieses Gerät in Betrieb ist, erzeugt
es mehr als 80 dB(A)Geräusche, bitte achten Sie auf den Schutz. Bei
längerem Dauerbetrieb erzeugen das Gehäuse und der Luftkanal hohe
Temperaturen, daher lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch abkühlen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und nicht für den Gebrauch durch
Kinder bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. Bitte vermeiden Sie Regen und
Eintauchen in Wasser.
Vielen Dank, dass Sie die HOTO Luftpumpe Pocket verwenden.
Die aufblasbare HOTO Luftpumpe kann einige Fahrräder, Motorräder,
Autos und Bälle aufblasen, eine detaillierte Liste finden Sie auf der
Produktverkaufsseite oder wenden Sie sich an den HOTO Kundendienst.
Warnung!
01. Sicherheitsanweisungen
02. Produkteinführung
03. Gebrauchsanweisung
3.1 Batterieanzeige und Aufladung
3.2 Ein/Ausschalten
3.3 Verbingdungmit dem Hochdruckschlauch und
Ventil
Bitte laden Sie das Produkt vollständig auf, bevor Sie es zum ersten
Mal verwenden.
Schließen Sie das Ladegerät mit einem Typ-C Ladekabel an, um das
Produkt aufzuladen.
Aufladung
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es aufgeladen wird.
Hinweis:
Battery level indicator:
Düse stil
Aufblasbare
Schnittstelle
Components
Packlist
Amerikanisches
Ventil
Schnellverschluss
Ventil
Einschalten:
Luftröhre dreht sich in hellgrauen
Bereich und die Maschine schaltet
sich ein.
Nach 3 Minuten schaltet sich die
Maschine ohne Bedienung
automatisch ab. Drücken Sie lange auf
die Modus-/Start-/Stopp-Taste, um
erneut einzuschalten.
Aufpumpen:
Verbinden Sie das amerikanische Ventil mit dem
amerikanischen Ventilanschluss am amerikan-
ischen Luftschlauch, um es aufzublasen.
Entleeren:
Drücken Sie die Aufblasbare Nadeln mit
einem geeigneten Werkzeug (z. B. einem
4-mm-Inbusschlüssel) in das Ventil, um die
Luft abzulassen.
Mountainbikes, E-Bikes, Motorräder,
E-Scooter und Autos werden mit
amerikanischen Ventilen ausgestattet.
Aufpumpen:
1.Verbinden Sie den Schnellverschluss-Venti-
ladapter mit dem amerikanischen
Ventilanschluss am amerikanischen
Luftschlauch, um ihn an das amerikanische
Ventil anzuschließen.
2.Drücken Sie dann den Schraubenschlüssel
wie angewiesen, um ihn zu verriegeln und
aufzublasen.
Entleeren:
Verbinden Sie den Schnellverschluss-Ventil-
adapter mit dem amerikanischen Ventil und
drücken Sie dann das Schnellverschlussven-
til, um die Luft abzulassen.
Ein Schnellverschluss -Ventiladpter
kann zum Aufblasen an ein amerikan-
isches Ventil angeschlossen werden.
Ausschalten:
Die Luftröhre rotiert in einen
dunkelgrauen Bereich und die
Maschine schaltet sich ab.
Nach 3 Minuten schaltet sich die
Maschine ohne Bedienung
automatisch ab.
36
373839
12 Zoll, 14-Zoll und 16-Zoll
Fahrradreifen
20 Zoll, 22-Zoll und 24-Zoll
Fahrradreifen
26 Zoll , 27.5-Zoll und 29 Zoll
Mountainbike-Reifen
700c Rennrad Drahtreifen
700c Rennrad Schlauchreifen
Produkt typ
Fahrräder
Motorrad
Automobile
Bälle
Produkt type
Die Reifen für Motorräder
und Elektromotorräder
Autoreifen
Basketball
Fußball
Volleyball
Rugby
Empfohlener
Druckbereich
30 - 50 psi
40 - 50 psi
45 - 65 psi
80 - 100 psi
100 - 130 psi
7 - 9 psi
8 - 16 psi
4 - 5 psi
12 - 14 psi
Empfohlener Luftdruck für normale Produkte
Hinweis: Der Wert des empfohlenen Druckbereichs für das Aufblasen
dient nur als Anhaltspunkt, bitte beachten Sie die Anforderungen der
Gebrauchsanweisung des aufgeblasenen Produkts.
1.8-3.0bar
/26psi-44psi
1.8-3.5bar
/26psi-51psi
Führen Sie die aufblasbare Luftnadel in das
Aufblasloch der Kugel ein, nachdem Sie die
Luftnadel und den amerikanischen
Ventilanschluss festgeschraubt haben.
Eine aufblasbare Nadeln ist erforderlich,
um Bälle wie Basketbälle und Fußbälle
aufzublasen.
3.4 Luftdruckkalibrierung
Wenn sich dieses Gerät im Einschaltmodus befindet, nachdem das
Hochdruckschlauch mit dem Luftdruckerkennungsobjekt verbunden
wurde, die angezeigte Zahl auf dem Bildschirm der Luftpumpe ist der
aktuelle Druck.
3.5 Überprüfung des Luftdrucks
Um die Sicherheit zu gewährleisten, überprüfen Sie bitte den erforderli-
chen Luftdruck, indem Sie vor dem Aufpumpen die Bedienungsanlei-
tung des aufzublasenden Produkts lesen, um Körperverletzungen
durch eine durch übermäßiges Aufblasen verursachte Explosion zu
vermeiden.
Der Luftdruck von Bällen wie Fußbällen,
Basketbällen und Volleybällen wird in der
Regel um das Aufblasloch herum angezeigt.
Der empfohlene Luftdruckbereich für Reifen
von Autos, Fahrrädern und Motorrädern ist auf
der Seitenwand angegeben. Der empfohlene
Luftdruck für Autoreifen ist in der Nähe der
Innenwand der Fahrertür angegeben. Die Höhe
des Luftdrucks hängt vom Gewicht der Ladung
ab. Detailliertere Luftdruckempfehlungen
entnehmen Sie bitte dem Fahrzeughandbuch.
3
6
p
s
i
/
2
5
0
k
P
a
/
2
.
5
b
a
r
Reifen
Bälle
Luftnadel
Düse stil
Aufblasbare
Schnittstelle
Französisches Ventil
Aufpumpen:
1.Schrauben Sie die französische
Ventilschraube am Reifen ab.
2.Verbinden Sie das französische Ventil mit
dem Adapter.
3.Verbinden Sie das amerikanische Ventil am
Hochdruckschlauch mit dem Adapter, und
Sie können den Reifen aufpumpen. (Sie
können auch aufpumpen, indem Sie den
Schnellkupplungsadapter mit dem
französischen Ventiladapter verbinden.)
Entleeren:
Schrauben Sie die Ventilschaltermutter des
französischen Ventils ab und drücken Sie
dann den Ventilschalter, um die Luft
abzulassen.
Rennräder und einzelne Mountainbikes
benötigen einen französischen
Ventiladapter zum Aufpumpen.
Aufpumpen:
Entleeren:
Führen Sie die aufblasbare Luftnadel direkt in
das Aufblasloch der Kugel ein, um die Luft
abzulassen.
0
.
8
b
a
r
1
2
p
s
i
Düse stil
Aufblasbare
Schnittstelle
0
.
8
b
a
r
1
2
p
s
i
Düse stil
Aufblasbare
Schnittstelle
Lebensmitteldiscountern, Drogerien) mit einer Gesamtverkaufsfläche von
mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft
Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen,
abgegeben werden, ohne dass ein
Neugerät erworben werden muss. Größere Elektrogeräte können
kostenlos bei kommunalen Wertstoffhöfen abgegeben werden.
Durch die korrekte Entsorgung tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch
unsachgemäße Erfassung und Behandlung von Elektroaltgeräten
entstehen können.
Bitte löschen Sie sämtliche personenbezogenen Daten auf dem Gerät,
bevor Sie es entsorgen.
Für weitere Informationen kontaktieren sie bitte Ihre Kommunalverwal-
tung, Ihren örtlichen Abfallentsorger oder das Geschäft, in dem Sie das
Produkt erworben haben.
Die Materialien der Verpackung sind recycelbar. Bie entsorgen Sie
die Verpackung auf umweltfreundliche Weise.
Hinweise zur Verpackung
3.6 Luftdruckeinstellungen für Produkte
Drücken Sie lange auf die Start-/ Stop-/Mode-Taste, um zwischen den
benutzerdefinierten Modi M1 und M2 zu wechseln.
Beide voreingestellten Drücke im benutzerdefinierten Modus können
frei angepasst werden und Werte und Einheiten können gespeichert
werden.
Modus und Einheitumschaltung
3.7 Aufblasen
Aufblasen starten
Aufblasen stoppen
Besonderer Hinweis
Drücken Sie die Start- und Stopptaste, um das
Aufblasen zu starten, und die Digitalanzeige zeigt die
Druckänderung in Echtzeit beim Aufblasen an.
Wenn der Luftdruck den voreingestellten Druckwert
erreicht, stoppt das Schlauchboot automatisch das
Aufblasen.
Während des Aufblasvorgangs kann das Aufblasen
durch kurzes Drücken der Start- und Stopptaste
stoppen.
Der Aufblasdruck von Luftballons, Spielzeugbällen, Schwimmringen
und anderen Produkten ist niedriger als die Reichweite der
Luftpumpe und kann nicht automatisch durch den voreingestellten
Druck aufgeblasen werden, bitte stoppen Sie das Aufblasen
rechtzeitig manuell.
3.8 Das Ventil abschrauben.
Die Temperatur des aufgeblasenen Ventilkopfes und der
Luftschlauch ist relativ hoch, daher sollten Sie beim Zerlegen des
Ventils auf Verbrennungen achten. Bei der Demontage kommt es zu
einem leichten Luftleck, bitte schnell demontieren, um die Menge
des Luftaustritts zu reduzieren.
1. Dieses Produkt ist kein Spielzeug und ist für nKider verboten. Es wird empfohlen,
dass r Benutzer ndestens 16 hre alt ist. Während des flationsprozesses demiJaIn
halten Sie bitte Kinr und aufblasbare Tascheden in einem sicheren Abstand.
2. Das Produkt ist t einer iumbatterie ausgestattet, und es ist verboten, das miLith
Produkt nach Belieben s Fr zu werfen or zu entsorgen. ium-Batterien ineuedeLith
sind anfällig für Übertzung, Aufprall und Wasserehiin
tritt, was zu
Entzündungsrisiken, Selbstentzündung und Explosion führt.
3. Die Lagertemperatur des Produkts sollte nicht edriger als -10 ℃ oder höher als ni
45 ℃ sein. Überkühlung oder Übertzung kn die Lensdar des Produkts hianebue
verkürzen und die eingebaute Batterie beschädigen.
4. Wenn das Produkt längere Zeit im Leerlauf ist, kn es zu Schäden am Akku an
kommen. Es wird empfohlen mindestens alle drei Monate aufzuladen. Das Produkt
ist mi
t einem eingebauten Gleichstrommotor ausgestattet, r während des de
Betriebs ektrische Funken erzeugen ka. Bitte verwenden Sie es nicht in elnn
brennbaren und explosionsgefährdeten Umgebungen.
5. Wenn während r Arbeit anormale Geräusche oder he Temperaturen deho
auftreten, schalten Sie die Mascne bitte sofort aus.hi
6. Bevor Sie den flaIntionsckwert einstlen, stdruelellen Sie bitte sicher, dass die
richt
ige Maßeinheit ausgewählt ist, da sonst Unfälle wie Reifenausblasen auftreten
können.
7. Gemeinsame Umrechnung von Einheiten: 1 bar ≈ 14.5 psi, 1 bar=100 kPa, 1 psi ≈
6.89 kPa. Beim Aufblasen nicht lassen und den Aufblasvorgang beobachten, um ver
übermäßigen Aufblasdruck zu vernhidern, wenn r voreingestellte Luftck nicht dedru
eingestlelt ist.
8. Bitte in einer trockenen und sauberen Umgebung verwenden. Das Eindringen von
Sand und Staub kan
n Produktschäden sachen. Das Produkt ist cht verurni
wasserdic und ehts ist boten,ver mit Wasser zu spülen.
09. Bitte verwenden Sie ein Ladegerät, das die Ladeleistung dieses Produkts erfüllt
und verwenden Sie zum Aufladen ein konformes Ladekabel. Fehler, die durch die
Nichtaufladung gemäß den en genannten Anforobderungen sacht werden, verur
fallen nicht unter die Garaie.nt
10. Nach langer Arbeit erhöht sic
h die Temperatur an der Verbindung hen dem zwisc
Luftrohr und dem Körper des aufblasbaren utels. Bitte ühren e es nicht, um BeberSi
Verbrennungen zu vermeiden.
04. Vorsichtsmaßnahmen
05. Fehlersuche
06 .Standard Parameter
Fehler
Langsame Inflation
1. Prüfen Sie,ob die Batterie ausreichend ist. 2. Prüfen Sie,
ob die luftröhre undicht ist.
3. Prüfen e, ob der Si
aufgebsene Gegenstand undiclaht ist
Einschalten ist
nicht möglich
die Maschine voll aufzuladen
Maschine kann
nicht aufgeblasen werden
Fehlersuche
Der voreingestellte Druck
kann niht cangehoben
oder gesenkt werden
Drücken Sie lange die "Schalter Taste", um eder wi
einzuschalten
Nach dem Anziehen der
Luftd haüset sich der
Inflator automatisch
abgehaltetsc
Die Luftröhre straffen
Es gibt Luftleckage beim
Anschließen des Luftrohrs
Aufblasbare Niederdruck-Produkte e Ballons nd nicht wisi
innerhalb des messbaren Bereichs der Ausrüstung
Normale Inflation, aber
Druckals Null angezeigt
1. Ob die Battie ausreichender ist.
2.Überüferpn si
eoreifend er d, b r derucküben
voreingestellter Druckwert liegt
Übrperüfen Sie, ob es im falschen Plmdurofios stt. eh
Wähl Senie fie MSydenrenodne us ohmb um oln, a
deorgestelltrhalbon veinen rt inneWe vn 3-120psi
anzupassen.
Produktname:HOTO Luftpumpe Pocket
Produtmodelkl:
QWCQA002
Produktgrcaöße:93x58x38mm
Produktget:cagwich 255
Ladetemperatur℃: 5℃~40
Arbeitstratur-℃empe: 10℃~45
Lagtratur℃erempe: -10℃~45
Aufpump-Druck:/3‒150 psi
Batterityp:Lithim euBatt erie
Akuenekrgie:2000mAh (7.2Wh)
Arbeitslärm: 80dcaB(A)(et1 Mer vom Podrukt enterntf)
Nenneinangg: 5V 2A
Aufladezt:cahei 1.5
Sensorgenauigkeit: ±1psi
Deegegebeugeseee r (di) anne(n) Schwingngsamtwrt() und dr (die)
angegne(neräuhisweeurdeaeem ebe) Gscemsionsrt() wn nch in
Standardprüfrfregeveahn messen und können für den Verges leich ein
Werkzeugs mit einem ndearen vewendr
et wedenr;
Deegegebeugeseee r (di) anne(n) Schwingngsamtwrt() und dr (die)
angegne)eresseköeur e ebe(n Gäuschmisionwert() nnn ach füine
vorläufigee Bwertung der Exposition vererwendt weden.
Inormfationen:
DieVib ration- und Geäushemissionesrcn wr tat ähend dessächlichen
Einsatzes des Elektrowereukzgs önnen kvon den angegebenen Werent
aeaeaerkzeug eger bweichn, njechdm, wie ds Winestzt wid,
insbesondee weche Art rlvon Werkstüeaterdundck brbeit wi;
Es mn Sichrhüsseeeitsmnaeaßhmn z Sumchtz dues Betreibe festge-rs
ler,uchätzung der Eter gt weden die af einer Absxposition un den
tatccEasählihen instzbedinunn beuhen (unggerterc Berüksichtigung
aller Teile des Btriebszyklus wie ze. B. der Zteien in denen das We,rkze-
ug ausgalteescht it sund im Lrlaeeuf läufust,zätzlich zur Auslöseit)ez.
W:arnung
D erAkku ist nhbar.ict entnehm
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das
Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische und elektronische
Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsab-
fall entsorgt werden darf. Bitte entnehmen Sie Batterien und Lampen, die
nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und
entsorgen diese über die offiziellen Sammelstellen für Batterien und
Lampen.
Beim Kauf eines neuen Elektrogerätes können Sie beim Vertreiber ein
gleichartiges Altgerät unentgeltlich zurückgeben. Elektrogeräte mit einer
Kantenlänge von maximal 25 cm können unentgeltlich bei Vertreibern von
Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens
400 m² sowie in Geschäften des Lebensmittelhandels (z.B. Supermärkten,
Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das
Produkt verwenden, und bewahren Sie es ordnungsgemäß auf.
Suggerimento: le immagini del prodotto, degli accessori e dell'inter-
faccia utente presenti nel manuale sono diagrammi schematici e
servono solo per il riferimento. A causa degli aggiornamenti e dei
miglioramenti del prodotto, potrebbe esserci una leggera differenza
tra il prodotto reale e il diagramma. Prevale il prodotto reale per
favore.
Leggere tutte le avvertenze, istruzioni, schemi e disposizioni nel
manuale. La macchina potrebbe generare il rumore di oltre 80 dB(A)
quando è attiva, si prega di avere cura della prevenzione. In caso di
funzionamento continuo a lungo, è possibile la sovratemperatura del
corpo e del tubo di gas, si prega di raffreddare il prodotto prima del
riutilizzo. Questo prodotto non è un giocattolo e i bambini non devono
usarlo.
Questo prodotto non è impermeabile. Si prega di evitare l’esposizione
alla pioggia e l’immersione in acqua.
Grazie per aver utilizzato la HOTO Pompa d'Aria Tascabile.
HOTO compressore d’aria può gonfiare alcuni tipi di biciclette,
motociclette, automobili e palloni. Per un elenco dettagliato, consultare
la pagina della vendita del prodotto o contattare il servizio clienti HOTO.
Avvertenza!
01. Precauzioni di sicurezza
02. Introduzione del prodotto
03. Guida per l'utente
3.1 Visualizzazione della carica e ricarica della
batteria
3.2 Accensione/spegnimentot
3.3 Collegare il tubo dell'aria ad alta pressione al
boccaglio dell'aria
Si prega di effettuare completamente la ricarica prima dell’uso
iniziale. Utilizzare il cavo di ricarica di tipo C per collegare l'adattatore
di alimentazione per ricaricare il compressore d’aria.
Ricarica
Il compressore’aria non deve essere usato durante la ricarica.
Suggerimento:
Indicazione della carica
Introduzione alle parti
Lista degli accessori
Accensione:
Ruotare il tubo dell'aria nella zona
grigia chiara per accendere la
macchina.
La macchina si spegnerà automati-
camente dopo il trascorso di 3min
senza operazione dall’accensione.
Tenere premuto il pulsante
modalità/avvio/arresto per
riaccenderla.
Biciclette da montagna, biciclette
elettriche, moto e automobili saranno
dotate del boccaglio americano.
Spegnimento:
Ruotare nuovamente Il tubo
dell'aria nella zona grigia scura per
spegnere la macchina.
La macchina si spegnerà automati-
camente dopo il trascorso di 3min
senza operazione.
Ago dell'aria
×1
Adattatore per
boccagliofrancese
×1
Sacchetto × 1
×1
Boccaglio ad attacco
rapido
3.6 Preimpostazione della pressione dei pneumatici
Tenere premuto il pulsante avvio/arresto/modalità per commutazi-
one tra due modalità personalizzate, M1 e M2.
Entrambi le modalità di personalizzate si caratterizzano dalla
pressione preimpostata regolabile liberamente, il valore e l’unità
memorizzabili.
Commutazione di modalità e unità
3.7 Gonfiaggio
Cominci il gonfiamento
Messa a punto della preimpostazione
Arresti il gonfiamento
Importante
Dopo aver selezionato la modalità di gonfiaggio,
premere brevemente "+" o "-" per regolare il valore di
pressione preimpostato, premere a lungo "+" o "-" per
regolare rapidamente il valore di pressione.
Il numero lampeggia durante la regolazione del
valore di pressione preimpostato e rimane sempre
acceso quando viene visualizzata la pressione in
tempo reale.
Premere brevemente il tasto di avvio e arresto per
iniziare il gonfiaggio, durante il gonfiaggio, la
visualizzazione digitale indica le variazioni di pressione
in tempo reale.
Quando la pressione arriva al valore di pressione
preimpostato, il compressore d’aria smette di gonfiare
automaticamente. Durante il gonfiaggio, il gonfiaggio
può essere interrotto anche premendo brevemente il
tasto di avvio e arresto.
La pressione di gonfiaggio di palloncini, palline giocattolo,
salvagenti e altri prodotti è inferiore alla portata del compressore
d’aria, il gonfiaggio non può essere interrotto automaticamente
dalla pressione preimpostata. Si prega di interrompere
manualmente il gonfiaggio in tempo.
57
56585960
3.4 Rilevamento della pressione
Quando è attivo il compressore d'aria, dopo che il tubo dell'aria ad alta
pressione sia collegato all’oggetto del rilevamento per la pressione di
gonfiamento, il display dell’infatore visualizzerà il numero che è la
pressione attuale.
3.5 Controllo della pressione di gonfiaggio
Per garantire la sicurezza, prima del gonfiaggio, controllare la
pressione di gonfiaggio richiesta dall’oggetto gonfiabile leggendo il
manuale o in altri modi, per evitare lesioni personali causate da
un'esplosione dovuta a un gonfiaggio eccessivo.
La pressione di gonfiamento di palloni come
palloni da calcio, pallacanestro e pallavolo è
solitamente contrassegnata attorno al foro di
gonfiamento.
Modello di
boccaglio
Raccordo di
gonfiamento
La pressione consigliata per gli pneumatici di
automobili, biciclette e motociclette è
solitamente contrassegnata sulla parete
laterale del pneumatico. La pressione indicata
del pneumatico per auto è solitamente
contrassegnata sulla parete interna della porta
al lato conducente. La pressione di gonfiamen-
to è correlata al peso del carico. Per consigli più
dettagliati sulla pressione dell'aria, si rimanda
al manuale dell'auto.
3
6
p
s
i
/
2
5
0
k
P
a
/
2
.
5
b
a
r
Pneumatico
Palloni
Interfaccia del
boccaglio americano
Boccaglio ad attacco
rapido
Ago dell'aria
Gonfiaggio:
Collegare il boccaglio americano all'interfac-
cia del boccaglio americano sul tubo dell'aria
ad alta pressione per gonfiare.
Sgonfiaggio:
Utilizzare uno strumento adatto (come una
chiave a brugola da 4 mm) per premere l'ago
dell'aria all'interno del boccaglio per
sgonfiare.
Gonfiaggio:
Collegare il boccaglio ad attacco rapido
all'interfaccia del boccaglio americano sul
tubo dell'aria ad alta pressione.
Collegare il boccaglio ad attacco rapido al
boccaglio americano e premere la chiave
per bloccarlo come mostrato nell'immag-
ine per gonfiare.
Sgonfiaggio:
Collegare l'adattatore del boccaglio ad
attacco rapido al boccaglio americano e
premere il boccaglio ad attacco rapido per
sgonfiare.
È possibile utilizzare l'adattatore del
boccaglio ad attacco rapido per
collegare il boccaglio americano per
gonfiare.
Modello di
boccaglio
Raccordo di
gonfiamento
Adattatore del
boccaglio francese
Gonfiaggio:
1.Svitare la vite della valvola francese sul
pneumatico.
2.Collegare la valvola francese all’adatta-
tore.
3.Collegare la valvola americana sul tubo ad
alta pressione all’adattatore, e si può
gonfiare il pneumatico. (Si può anche
gonfiare collegando l’adattatore a sgancio
rapido all’adattatore per valvole francesi.)
Sgonfiaggio:
Svitare la vite sull’apertura del boccaglio
francese e premere la vite verso il basso per
sgonfiare.
Le bici da strada e alcune bici da
montagna richiedono un adattatore del
boccaglio francese durante il gonfiaggio.
Gonfiaggio:
Sgonfiaggio:
Inserire direttamente l’ago dell’aria nel foro
di gonfiaggio della palla per sgonfiare.
Avvitare l'ago dell'aria e l'interfaccia del
boccaglio americano, poi inserire la punta
dell’ago nel foro di gonfiaggio della palla per
gonfiare.
E’ necessario l’ago dell’aria per gonfiare
i palloni come pallacanestro, pallone da
calcio.
0
.
8
b
a
r
1
2
p
s
i
Modello di
boccaglio
Raccordo di
gonfiamento
0
.
8
b
a
r
1
2
p
s
i
Modello di
boccaglio
Raccordo di
gonfiamento
Pneumatico per bicicletta da
12“, 14“, 16”
Pneumatico per bicicletta da
20“, 22“, 24”
Pneumatico per mountain
bike da 26”, 27,5”, 29”
Pneumatico a spalla aperta
per bici da strada 700c
Pneumatico a gomma piena
per bici da strada 700c
Categoria di
prodotto
Bicicletta
Motocicletta
Auto
Palloni
Tipo di prodotto
Pneumatico per motocicletta,
motorino
Pneumatico per auto
Pallacanestro
Palla da calcio
Pallavolo
Rugby
Intervallo della
pressione consigliato
30 - 50 psi
40 - 50 psi
45 - 65 psi
80 - 100 psi
100 - 130 psi
7 - 9 psi
8 - 16 psi
4 - 5 psi
12 - 14 psi
Manometro di gonfiamento indicato per i prodotti comuni
Suggerimento: l'intervallo di pressione consigliato per il gonfiaggio è solo
per il riferimento. Si prega di fare riferimento prevalentemente al manuale
del prodotto gonfiabile.
1.8-3.0bar
/26psi-44psi
1.8-3.5bar
/26psi-51psi
3.8 Svitare il boccaglio
La testina del boccaglio ed il tubo dell’aria hanno elevate temperature
dopo il gonfiamento, avere quindi cura della scottatura nello smontare il
boccaglio. C’è una lieve fuga di aria durante lo smontaggio, per cui si
consiglia il rapido smontaggio per ridurre lo sfogo d’aria.
1. Il prodotto non è ocattolo e non viene quindi usato dai bambgiini. È consigliabile
che gli utenti abbiano più di 16 ai. Durante il gnnonfiamento, mantenere la distanza
di sicurezza tra il bambino ed il compressore d'aria.
2. Il prodotto contiene la batteria al lio non smontabi, non gettare il prodotto nel itle
fuoco né abbandonarlo a caso. Il sriscaldo, l’urto, la penetrurazione d’acqua della
batteria al lo comportano i risitich
i di incendio, auto-acceione, esplosione, si prega ns
di non metterla negli ambienti caldi come interno dell’auto.
3. Il prodotto non viene conservato a temperatura nore di -10°C o maggiore di mi
45°C, la temperatura troppo bassa o alta accorcerebbe la vita del prodotto e
danneggere la batteriaebb incoorata.rp
4. La disattivazione a lungo del prodotto comportere il do alla batteria, si ebbann
consiglia quindi la ricarica con cadenza almeno trimestrale. Il prodotto cont
iene il
motore cc, potrebbe generare le sille elettriche durante il fucintnzinameonto, non
viene qu usatindio nell’ambiente infiabile od esplosivo.amm
5. In caso idi rumore o eccessiva temperatura durante il lavoro, spegnere
immediatamente la maca.chin
6. Prima di impostare il valore la pressdelione di gfiamento, confermare di ar onve
scelto la corretta unità di surazione r evitare i pomipess
ibili incidei come scoppio nt
del pneumatico.
7. Consione tra UM comuni: 1barver≈14.5psi, 1 bar0kPa, 1psi≈6.89kPa. ≈10
Durante il gonfiamento, mantenere l’osservazione l relativo processo per evitare de
l’eccessiva pressione di gonfiamento in assenza della pressione prepostata.im
8. Si prega di utilizzarlo in un ambiente asciutto e pulito, in quanto l'intrusione di
sabbia e polvere può causare danni al prodotto. Il prodotto non è impe
rmeabile né
viene lavato con l'acqua.
09. Si prega di utilizzare il caricabatterie con la potenza di ricarica compatibile con il
prodotto in oggetto nonché il cavo di ricarica conforme ai fini la ricarica. L’errore del
imputabile alla ricarica senza ottemperanza ai suddetti requi sarà escluso dalla isit
presente garanzia.
10. Dopo il fuionamento a lungo l compressore d'aria, la temperatura alla nzde
giuntura tra il tub
o ed il corpo sale, r cui si sciglia il tocco r evitare la peonspe
scottatura.
04. Precauzioni
05. Eliminazione dell’errore
06. Parametri di base
Problemi
Gonmento lentofia
1. Verificare la carica sufficiente; 2. Verifica la fuga d’aria
dal tubo;
3. Verificare la fuga d’aria dall’oggetto
gonfiato
Impossibile accensione
del prodotto
1Ricaricare appieno la macchina prima dell’accensione.
Il prodotto è acceso,
ma non può eseguire
il gonfiamento
1. Verificare se la carica sia sufficiente.
2. Verificare la pressione attuale del pneumatico superiore
al dispovo d’interntositive
Metodo di risoluzione
Verificare se il trattamento a fatto nella scorretta si
modalità scenica, scegliere la modalità libera senza
nessuna icona accesa per regolare il valore
preimpostato nellntervallo di 'i3-120psi.
E’ impossibile elevare od
abbassare preslasione
preimposta
avoun rep ”enoizatnemila’d etnasluP“ li otumerp ereneT
accensione.
Il compressore ia si accende d'ar
in automatico dopo
l’avvitamento del boccaglio
Avvitare il tubo dell'aria
C’è la
fuga d’aria dopo la
connsiesone del tubo
I prodotti gonfiabili a bassa pressione come i pallonci in
non rientrano nell'intervallo misurabile del dispositivo
Il gonfiamento è normale,
ma la preio risulta zerossne
Nominativo:HOTO Pompa d'Aria Tascabile
Modelo:l
QWCQA002
Dimensioni:circa mm93x58x38
Peso:cia 255grc
Temperatura di ricacria: 5C~40°°C
Temperatura di seizio: -10°C~45°rvC
Temperatura di onsecrva-zione: 10°C~45°C
Lunghezzal de tbo delul'aria:200mm
Pressione di gonfiaggio: 3‒150 psi
Tipo di battaeri: batterie ali ioni di itiglo
Enegira batteria:2000mAh 7.2h W
Rumoe di frunzionameno: citrca 80dB(A) (a 1m dl parodotto)
Ingresso nominale: 5V 2A
Durata di riricaca.ca:c 1.5 ore
Precisione del sensore: ±1psi
Il(i) alovretot(i) al(i) i viedbrazine hiaodicratovore i- e il(i) al(i)diemiss
ononoe s
raarstasuraba aet dichiato sono ti miti in sed un modo di
prova andstard è tilizbil peduzaeer corontarupparecccnfe n ahio on
un aro;lt
Il(i) alovretot(i) al(i) i viedbrazine hiaodicratovore i- e il(i) al(i)diemiss
odrordarato psonoche esserepiega ne i ume ichios an imti inuna
valutarelarl'.zione pimine delesposizione
Inormazfioni:
Le esomisini dri vibazoni ie rorerantdium due Ius e'offetti devollten-'u
sile elettricsnvarre valorirati a seconda delle o posoo iadai dichia
modliatà di utiizo e soplzrattutto d tipo di palezzo;e
È necessaori inividdudelare lere d misui sicurezza a tutela l'ra-delope
tore,basiu una sa delradop che si no stim g di esosizione ne
llale rei
condoizini i dutiizlzo (tenendo conto dutte pi tlearti del ci ra cloopetivo
come i tempdi i spgneimento e di fziunonamento a vuoto delenslel'uti
oltrl te aempo di attivazione.
Avvtenza:er
I materiali di imballaggio sono
riciclabili. Si prega di smaltire gli
imballaggi nel rispeo dell'ambiente.
Note per l'imballaggio
Informazioni sullo smaltimento e sul
riciclaggio
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla
direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a
rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario
proteggere l' ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti
a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla
pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo
smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire
conseguenze potenzialmente negative per l'ambiente e la
salute umana. Contattare l' installatore o le autorità locali per
ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di
tali punti di raccolta.
Lisez ce manuel avant d'utiliser le produit et conservez-le de manière
appropriée.
Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les schémas et
les réglementations contenus dans ce manuel. L'appareil produira un
bruit supérieur à 80 dB(A)lorsqu'il fonctionne, veuillez prendre des
mesures de protection auditive. Lorsque l'appareil fonctionne pendant
de longues périodes, le corps de la machine et le tuyau d'inflation
peuvent devenir très chauds, veuillez les refroidir avant une utilisation
prolongée. Ce produit n'est pas un jouet, il est interdit aux enfants de
l'utiliser.
Ce produit n’est pas étanche. Veuillez éviter l’exposition à la pluie et
l’immersion dans l’eau.
Note: Les illustrations du produit, des accessoires et de l'interface
utilisateur dans le manuel sont des schémas indicatifs, à titre de
référence. En raison de la mise à jour et de l'amélioration des produits, il
peut y avoir des légères différences entre les produits réels et les
schémas illustrés, veuillez vous référer aux produits réels.
Merci d'utiliser la Pompe à Air de Poche HOTO, motos, voitures et balles.
Pour une liste détaillée, veuillez consulter la page de vente du produit ou
contacter le service client HOTO.
Attention !
01.Informations de sécurité
02. Présentation du produit
03.Guide d'utilisation
3.1 Affichage de la batterie et chargement
3.6 Pression d'inflation prévue
3.2 Allumer/Éteindre
3.3 Connecter le tuyau d'inflation haute pression à
la valve
Please fully charge this product before first use. Connect the Type-C
charging cable to a power adapter to charge the air compressor.
Chargement
Appuyer longuement sur le bouton démarrage-arrêt/mode pour
basculer entre les deux modes personnalisables M1 et M2.
La pression préréglée dans les deux modes personnalisables peut être
ajustée librement, et les valeurs et unités peuvent être mémorisées.
Changement de mode et d'unité
Durant le processus de chargement, l'Inflateur ne peut pas être utilisé.
Astuce :
Affichage de la batterie
Port de chargement
Écran
Bouton “+”
Bouton “‒”
3.7 Inflation
Démarrer l'inflation
Ajustement fin de la valeur prévue
Arrêter l'inflation
Avertissement spécial
Description des pièces
Liste des accessoires
Connecteur de
valve américaine
Allumer :
Tourner le tuyau d'air dans la plage de
gris clair, la machine s'allume.
S'il n'y a aucune opération pendant 3
minutes après la mise sous tension, la
machine s'éteindra automatiquement.
Appuyer longuement sur le bouton
mode/démarrage-arrêt pour la
rallumer.
Inflation :
Connectez la valve américaine au connecteur de
valve américaine sur le tuyau d'inflation haute
pression pour gonfler.
Après avoir sélectionné le mode de gonflage, appuyer
brièvement sur « + » ou « - » pour ajuster la valeur de
pression préréglée, et appuyer longuement sur « + »
ou « - » pour ajuster rapidement la valeur de pression.
Lorsque vous ajustez la valeur de pression prévue, les
chiffres clignotent, et lorsqu'ils affichent la pression
en temps réel, les chiffres restent allumés.
Appuyez brièvement sur le bouton de démarrage/ar-
rêt pour commencer l'inflation, et le nombre affiché
montre les changements de pression en temps réel.
Lorsque la pression d'air atteint la valeur préréglée, le
gonfleur s'arrêtera automatiquement.
Appuyer brièvement sur le bouton démarrage-arrêt
pendant le gonflage pour arrêter le gonflage.
Les produits tels que les ballons, les balles de sport en caoutchouc
et les anneaux de natation ont une pression d'inflation inférieure à
la plage de mesure de l'inflateur, il n'est pas possible de mettre fin à
l'inflation automatiquement en fonction de la pression prévue.
Veuillez arrêter manuellement l'inflation à temps.
Les vélos de montagne, les vélos
électriques, les motos et les voitures
sont équipés de valves américaines.
Éteindre :
Tourner le tuyau d'air dans la plage de
gris foncé, la machine s'éteint.
S'il n'y a aucune opération pendant 3
minutes, la machine s'éteindra
automatiquement.
3.8 Démontage de la valve
Après l'inflation, la tête de la valve et le tuyau sont chauds, faites
attention aux brûlures lors du démontage de la valve. Il y aura une petite
fuite d'air lors du démontage, veuillez procéder rapidement pour
minimiser la perte d'air.
1. Ce produit n'est pas un jouet et son utilisation est interdite aux enfants. L'âge
minimum recommandé pour les utilisateurs est de 16 ans. Pendt le gonflage, an
veuillez tenir les enfants à distance du compressr d'air.eu
2. La batterie au lithium intégrée du produit ne peut pas être déntmoée. Ne jetez pas
le produit au feu et ne vous en débarrassez pas à votre guise. La surchauffe et s le
chocs de la batterie au lium, ithains
i e les doqummages causés par l'eau, pent euv
provoueqr un incendie, une auto-flammation et une exinplosion. Ne placez pas le
produit dans des environnements chauds tels e des vquéhicules pendant une
longue période.
3. Ne conservez pas le produit à une température inférieure à -10 °C ou srieure à upé
45°C,carunrefroidissementexcesfouunesursichaufferéduiraladuréedeviedu
produit et endagera la batterieomm intégrée.
4. Si le produit reste inuti
lisé pendant une lgue riode, sa batterie peut être onpé
endommagée. Veuillez recharger l'appareil au moins tous les trois s. Le produit moi
est équipé d'une macne à courant cohintinu intégrée, qui peut générer des éncelles ti
électriques lors de son fonctionnement. Ne l'ulisez pas dtians des eironnements nv
inflammaes et explosblifs.
5. Veuillez éteindre l'appareil médiatement s'il émet une voix étrange ou s'il im
surchauffe en cours
de fonctionnement.
6. Avant de régler la valeur de la preion de gage, assurez-vous que l'unité de ssonfl
mesure est correcte. Ds le cas contraire, cela peut entraîner andes accidents tels que
des crevaisons.
7. Conversn des unités courantes : 1 bar ≈ 14,5 psi, 1 bar = 0 kPa, 1 psi ≈ 6,89 io10
kPa. Ne quittez pas l'appareil pendant le gonflage. Observez le processus de
goage pour éviter nflqu
e la pressn de gonflage ne soit trop élevée en cas io
d'absence de var de preleussion préréglée.
8. Veuillez uliser le produit dans un envirtionnement sec et propre, car l'trusion de in
boue et de pouière ut endommager le produit. Le produit n'étsspeant pas étanche,
ne le rincez pas.
9. Veuillez utiliser un chargeur qui correspond à la puissance de charge de ce produit
et un câble de arge conforme pour chch
arger le produit. La garantie ne couvre pas
les pannes causées par un chargement non conforme aux exigences ci-dessus.
10. Lorsque le compresseur d'air fonctionne pendant une lgue péonrio, la de
température de la connexion entre le tube d'air et le corps augmente. Ne la touchez
pas pour éviter les ûlures.br
04. Précautions
05. Dépannage
06. Paramètres de base
Défautsr
Ralentissement
de flal'intion
1. Vérifier si la puissance est suffisante 2. Vérifier si le tube
d'air ne fuit pas 3.
Vérifier si l'objet gonflé fuit
Absence de mise
en marche de ppareill'a
Allumez l'appareil une fois qu'il est complètement argé. ch
Défaut de gonflage
en mode de mise en route
Solutions
Défaut d'ajustement de
la pression prérégl vs éeer
le haut ou vers le bas
Appuyez sur le bouton "power" et ntenez-le enfoncé mai
pour rallumer le produit.
Mise en marche automatique
du compresseur d'air après
vissage de la vanne
Serrer le tube d'airFuite d'air lors du
raccordement tduube d'air
Les produits gonflables à basse pression tels que les
ballons ne sont pas clus ns la plage de mesure de inda
l'appareil.
Gonflage n maioralms
pression nulle
1. Vérifi si erla pissuance est ssanuffite
2Vérifipresctuelle desus est. eri sla si aon pne
supérieure à la proessin préréglée.
V si lproduifctidans urofil érerifie t ononne n p
inorcrect,c séletionner le mode libe rsans ucunea
icône allum pouéer ajuster la valeur prérégd lée ans
une plage de 3-120psi.
Nom: Pompe à Air de Poche HOTO
Modèle:QWCQA002
Talrile:Envion
93x58x38mm
Poids:Envion 255rg
Température de chargC-Ce: 5°40°
Température de fcontionnemen: 10°t-C-C45°
Température de stkagCoce: -10°-45°C
Pression de gonflage :3-150 psi
Type de batterie : Batterie lithiioum-n
Capatcié de la batterie:2000mAh 7.2Wh
La vtota valeur le/lesaleus rtotalesla décrée () dse vibratiolan t e vr aleu
totaleevaurs totaslard'ésioe b/ls lele décée (s) misn druit été/a ont été
mesurée(s) cfoe à onrmémntune
mé d'e et i thodessanoaléei rmisqu
peut être ulutiisée por omcparer un otiul avec utre;n au
La vtota valeur le/lesaleus rtotalesla décrée () dse vibratiolan t e vr aleu
tote/vaualles lers totales déclar'ée (s) démission de buit pe/peuentrutv
égalemeêtre uli(sans une évaanrnt tisée) dlutio péliminaire d'exposi-
tion.
Inormfations:
Les émissions debruit t de vibtion era au coursd'ue utilistion na r éelle
d'appare ctriqueeuvdifférevesréeen e liléle pent r s dealur dlaécs
fonctin es mde dutiliodos'satin e lod'apparesteil t urout dgrde u ene
pièce en cours de traitt;etemen
Il est nécessaie dentir'idfierr les mesues e scudéritourrotect é p la pion
de l'opéreur atqui soiefoncnt tin ode l'estimtiaon d'expo
sitin odans les
coonditins éelles rd'utilistion (atenant omcpte dttess ps du e ou leartie
cycle dfctelotù l'apparst e ontionnement llques e es mmens oeil e
éteeil foncoe reus t int t lorsqu'tinnaualenti n plduempsde
décenchement)l.
Aveiement:rtss
La battiere est on dnétachable.
Bruit de fonctionnement:Environ 80(A) (à 1m dBde distcane du produit)
Entée nominle: 5V 2raA
Temps de charge:Envion 1.5 herures
Précision du capteur : ±1psi
Les matériaux d'emballage sont
recyclables. Veuillez éliminer l'emballage
de façon écologique.
Remarques pour l'emballage
Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux
déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l'
environnement et de la santé humaine en apportant l' équipement usagé à
un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et
électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales.
Le recyclage et la destruction appropriés permettront d' éviter tout impact
potentiellement négatif sur l' environnement et la santé humaine.
Contactez ¡' installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d'
informations concernant l' emplacement ainsi que les conditions d'
utilisation de ce type de point de collecte.
Cet appareil contient un (s) émetteur (s) / récepteur (s) exempté (s) de
licence (s) conforme à l'innovation, à la science et au développement
économique Canada exempte (s) RSS (s). L'opération est soumise aux deux
conditions suivantes:
1. Cet appareil peut ne pas causer d'interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Informations relatives à
l'élimination et au recyclage
Tous les produits portant ce symbole deviennent des
déchets d' équipements électriques et électroniques (DEEE
dans la
Antes de usar el producto, lea este manual e impórtelo de manera
adecuada.
Lea todos los avisos de seguridad, las instrucciones, los diagramas y las
regulaciones contenidos en este manual. La máquina producirá un
ruido superior a 80 dB(A)cuando esté funcionando, tenga en cuenta la
protección auditiva. Cuando la máquina funcione continuamente por
períodos prolongados, el cuerpo de la máquina y el tubo de inflación
pueden generar altas temperaturas, por favor, enfríelos antes de usarlos
de nuevo. Este producto no es un juguete, su uso por niños está
prohibido.
Este producto no es impermeable. Por favor, evite la exposición a la
lluvia y la inmersión en agua.
Gracias por usar la Bomba de Aire de Bolsillo HOTO.
El Inflador HOTO puede inflar ciertos tipos de bicicletas, motocicletas,
automóviles y pelotas. Para obtener una lista detallada, consulte la
página de venta del producto o póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente HOTO.
Advertencia!
01.Información de seguridad
02. Presentación del producto
03. Guía de uso
3.1 Mostrar la carga y cargar
3.6 Presión de inflación preestablecida
3.2 Encender/Apagar
Antes de usar por primera vez, por favor cargue completamente. Use
el cable de carga Tipo-C para conectar el adaptador de alimentación
y cargar el Inflador.
Cargar
Mantenga pulsada la tecla Start/Stop/Mode para alternar entre los
modos personalizados M1 y M2.
Ambas presiones preestablecidas en modo personalizado se pueden
ajustar libremente y los valores y las unidades se pueden memorizar.
Cambio de modo y unidad
Durante el proceso de carga, el Inflador no puede ser utilizado.
Sugerencia :
Mostrar la carga
Conector de carga
Pantalla
Botón “+”
Botón “-”
3.7 Inflación
Iniciar la inflación
Ajuste fin del valor preestablecido
Detener la inflación
Aviso especial
Descripción de las piezas
Lista de accesorios
Después de seleccionar el modo de inflado, pulse
brevemente "+" o "-" para ajustar el valor de presión
preestablecido, y mantenga pulsado "+" o "-" para
ajustar rápidamente el valor de presión.
Cuando se ajusta el valor preestablecido de la
presión, los números parpadean, y cuando muestran
la presión en tiempo real, los números permanecen
encendidos.
Aprieta por una vez el pulsador de activación y
parada para empezar la inflación. Durante el inflado,
se muestra la variación de presión a tiempo real.
La presión del aire alcanza el valor de presión preestableci-
do y el inflador deja de inflarse automáticamente.
Durante el proceso de inflado, el inflado se puede detener
pulsando brevemente la tecla start-stop.
Los productos como globos, balones de deporte de goma y anillos de
flotación para natación tienen una presión de inflación inferior al
rango de medición del inflador, no es posible detener la inflación
automáticamente según la presión preestablecida. Por favor, detenga
la inflación manualmente a tiempo.
3.8 Desmontar la válvula
Después de la inflación, la parte superior de la válvula y el tubo están
calientes, tenga cuidado con las quemaduras al desmontar la válvula.
Habrá una pequeña pérdida de aire al desmontar, por favor, realice la
desmontaje rápidamente para reducir la cantidad de aire que se escapa.
Información sobre eliminación y
reciclaje
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos.
(RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben
mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su
lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente
entregando sus equipos de desecho a un punto de
recogida para el reciclaje de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las
autoridades locales. La eliminación y el reciclado
correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Póngase en contacto con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información sobre
la ubicación y las condiciones de dichos
puntos de recogida.
Los materiales de embalaje son reciclables. Elimine el embalaje
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre el embalaje
1. Este producto no es un juguete, y se prohíbe su uso a los ños. La edad nimínima
recomendada para los usuarios es de 16 años. Durante el ado, mantenga a los infl
niños a una distancia encial del cprudompresor de aire.
2. La batería de lio incoorada en el producto no itrppuede desmontarse. No arroje el
producto al fuego ni lo deseche a voluntad. El sobrecalentamiento y los golpes en la
batería de lio, í como los daños causados por el agua, itaspu
eden provocar
incendios, autoinflamación y explosiones. No coloe el producto en ambientes qu
calientes, como vehículos, durante mucho tiempo.
3. No ntenga el producto a una temperatura inferior a -10 °C o smauperior a °C, ya 45
que el enfriamiento excesivo o el sobrecalentamiento acortarán la vida úl del ti
producto y dañarán la batería incorporada.
4. Si el producto rnece activo durante mucho tiempo, su batería ppemainued
e
dañarse. Cargue el producto al menos cada tres meses. 5. El producto está equipado
con una máquina de corriente continua incorporada, que puede generar chispas
eléctricas al trabajar. No lo utilice en entornos inflamables y explosivos.
5. Apague mediatamente la máquinina si emite un sido extraño o se on
sobrecalienta durante el funcionamiento.
6. Antes de ajustar el valor de la preón de ado, asegúrese de selecsiinflci
onar la
unidad de medida correcta. De lo contrario, pen producirse acdentes como el uedci
pinchazo de los neumáticos.
7. Conversn común de unidades: 1 bar ≈ ió14,5 psi, 1 bar = 100 kPa, 1 psi ≈ 6,89 kPa.
Por favor, no salga durante el ado. Observe el proceso de inflinflado para evitar que
la presión de ado sea demasiado alta en caso de e no haya un valor de presión inflqu
preestablecido.
8. Utilice el producto en un entorno seco y limpio, ya qu
e la entrada de barro y polvo
puede dañarlo. 9. Como el producto no es impermeable, no lo enjuague.
9. ice un cargador e se ajuste a la potencia de carga de este producto y un Utilqu
cable de carga compatie para cargar el producto. La garablntía no cubre los fallos
causados por una carga que incumpla los requitos anteriores.is
10. Cuando el compresor de aire funca durante mucho tiempo, la temperatura ion
de la conexión entre el tub
o de aire y el cuerpo aumenta. No la toque para evitar
quemaduras.
04. Precauciones
05. Solución de problemas
06. Parámetros básicos
Fallos
Inflación lenta
1. Si la potencia es suficiente 2. Compruebe si el tubo de
aire tiene fugas
3. Compruebe si y fugas en el ha
objetoado.infl
No encender
este producto
Encienda la máquina desps de que esté ué
completamente cargada.
Fallo de inflado
en el modo
de encendido
Soluciones
No ajustar presión la
preestablecida hacia
arriba o hacia abajo
Mantenga pulsado el botón "power" para volver a
encender el producto.
Encendi automático do
del compresor de aire
tras enroscar la válvula
Apriete el tubo de aireFuga de aire al conectar el
tubo de aire
Los productos inflables de baja pre, como los glos, siónbo
no se incluyen el cpo deenam medición del aparato.
Inflado normal pero sin
presión
1. Comebprue si la potencia e siensuficte
2. Compueber si la presión actual
de loseumátic nos
es superior a la preestablecida.
Comp sil pruebe eroducto está trabandjao en un filper
incorrecto, seleccione librelodo me sin ning iúncono
encendi para star el vdoajualor preestablecido dero nt
de un rango de 3-120sip.
Nombre: Bomba de Aire de Bolsillo HOTO
Modelo: QWCQA002
Tamaño: Aproximadmene 93x58x38at
mm
Peso: Alededor de 255gr
Temperatura de carga: 5°C-40°C
Temperatura de fncionamienuto: 10°-C-C45°
Temperatura de maenalcamieno: -10°tC-45°C
Presión de inflado: 3‒150 psi
Tipo de baaterí: Batería de iones de itilo
Capadcida de a lbWatería:2000mAh 7.2h
Ruido de trab:ajo Alrededr ode 80dB(A) (a 1m de distianca del producto)
Entradla nomina: 5V 2A
Tiempo de carga: Alededor de 1.5 rh
Precisión del sensor:±1psi
Los alovres totales de ibvración delacrados y los valoes rde emisión de
ruidodecladossehanmeddo acdoun odode ra i deuer con mét
enestásayo nd
ader y puen tiulizar para cparar unaerramienta seom h
con otra;
Los alovres totales de ibvración delacrados y los valoes rde emisión de
rudoi dearclados tbiépuamn eden tiulizarse eun na evalióuacn prem-li
ina de xposiciónrla e.
Inormacfión:
Las emisiones de vibración y rido duurantl ureale eso de hermielaran-
ta etria léccpudeen diferir de los valorelaras decdos en funión cde las
f ormasdeusodela herramnt iea,espealencimte d tipo d peleieza que
se procese; y
Esecesacee seaparrotegl nrio identifiar l masdid dasguridd a per a
oparque san enunatimac dexposlaserio e bas esión la eición en
cos res dotondicinealee us (enieno en cua das las deldenttos parte
cico de onieo os tposlfunciamnto, comliem
cexió dees donn dela
hermie de funcmieo eacdemás del tempo deranta yionantn vío,ai
actición)va.
Adverten:cia
La batera no es íextraíble.
71
737576
7274
Pour gonfler des balles comme les ballons
de basket-ball et de football, vous avez
besoin d'une aiguille d'inflation.
3.4 Détection de la pression
Lorsque le HOTO Inflateur est allumé et que le tuyau d'inflation haute
pression est connecté à l'objet à gonfler, le nombre affiché sur l'écran
représente la pression actuelle.
3.5 Consulter la pression d'inflation
Pour assurer la sécurité, veuillez consulter le manuel ou d'autres
sources pour connaître la pression d'inflation nécessaire pour l'objet
que vous allez gonfler, afin d'éviter les accidents causés par une
inflation excessive et potentiellement explosive.
La pression d'inflation pour les balles de
football, de basket-ball, de volley-ball, etc.,
est généralement indiquée autour de l'orifice
d'inflation.
Type de vanne
Orifice de
gonflage
La pression recommandée pour les pneus
d'automobiles, de vélos et de motos est
généralement indiquée sur le côté du pneu. La
pression de guidage pour les pneus d'automo-
biles est généralement marquée près de la
porte du conducteur. La pression d'inflation
dépend du poids du chargement, et pour plus
de conseils sur la pression, veuillez consulter le
manuel de l'automobile.
3
6
p
s
i
/
2
5
0
k
P
a
/
2
.
5
b
a
r
Pneus
Balles
Bouchère rapide
Aiguille d'inflation
Déflation :
Utilisez un outil approprié (par exemple, une clé
Allen de 4mm) pour presser la broche d'air à
l'intérieur de la valve pour dégonfler.
Inflation :
1. Conecte la bouchère rapide au connecteur
de valve américaine sur le tuyau d'inflation
haute pression.
2. Connectez la bouchère rapide à la valve
américaine et appuyez sur la clé pour
verrouiller selon les instructions de l'image.
Déflation :
Connectez l'adaptateur de bouchère rapide à
la valve américaine et appuyez sur la
bouchère rapide pour dégonfler.
Vous pouvez utiliser un adaptateur de
bouchère rapide pour connecter la valve
américaine et gonfler.
Type de vanne
Orifice de
gonflage
Adaptateur de
valve française
Inflation :
1.Dévisser la vis de la valve française sur le
pneu.
2.Connecter la valve française à
l’adaptateur.
3.Connecter la valve américaine sur le tuyau
haute pression à l’adaptateur, et vous
pouvez gonfler le pneu. (Vous pouvez
également gonfler en connectant
l’adaptateur à connexion rapide à
l’adaptateur de valve française.)
Déflation
Dévissez la vis de la valve française et
appuyez sur la vis pour dégonfler.
Les vélos de route et certains vélos de
montagne nécessitent un adaptateur
de valve française pour l'inflation.
Inflation :
Tighten the aiguille d'inflation et la valve
américaine ensemble, puis insérez le point
de l'aiguille dans l'orifice d'inflation de la
balle pour gonfler.
Défaction :
Insérez directement l'aiguille d'inflation dans
l'orifice d'inflation de la balle pour dégonfler.
0
.
8
b
a
r
1
2
p
s
i
Type de vanne
Orifice de
gonflage
0
.
8
b
a
r
1
2
p
s
i
Pneus de vélo de 12, 14, 16
pouces
Pneus de vélo de 20, 22, 24
pouces
Pneus de VTT de 26, 27,5, 29
pouces
Pneus de route 700c avec
ouverture
Pneus de route 700c à tube
Catégorie
de produits
Vélo
Moto
Voiture
Balles
Type de produit
Pneus de moto et de moto
électrique
Pneus de voiture de
petite taille
Basketball
Football
Volley-ball
Rugby
Plage de pression
recommandée
30 - 50 psi
40 - 50 psi
45 - 65 psi
80 - 100 psi
100 - 130 psi
7 - 9 psi
8 - 16 psi
4 - 5 psi
12 - 14 psi
Tableau des pressions d'inflation recommandées pour les
produits courants
Note : Les valeurs de la fourchette de pression d'inflation recommandée
sont données à titre indicatif, veuillez vous référer au manuel de
l'utilisation du produit à gonfler pour les valeurs précises.
1.8-3.0bar
/26psi-44psi
1.8-3.5bar
/26psi-51psi
7877
798081
82
8486
8883
87899091
92
94
9395
96
103
105107
109104
108110111112
Thibtin e declared vraototal vae ande declared nse esion lu thoimis
vuale hae vbeen maseured in accordane cwith a strandad test meth od
an may bde usefd or comringpa one ool withantht oer;
Thibtin e declared vraototal vae ande declared nse esion lu thoimis
vaay slue malo be usedin a pelminriaraess y ssmentof expure.os
Informan:tio
The bratiovin d nanoise essmiiodurg ns inact othe tl uausel f poweroo
cifferrohdecr vueg oan d fm te laedales dpendinn te s in hwaywhich
the t usedoolis especialy whlat knd o workpifiece is procsedes; and
Iis neceartot ssy identify safe
ty meareto protecsus t e thoperatothat r
are bd aaseon n estimtionofa exposu iheren t actl conuadiionsofust e
(taking account of all parts of the operating cycle such as the times
w the tool sheniswid d w it itcheoffan hens rugn ationnin id ileddin to
th treigger ime)t.
Warning:
The battery is undetacb.hale
Type de vanne
Orifice de
gonflage
Luftnadel
×1
Typ-C Lekadabel
× 1
Schnellanschlussdüsenadapter
×1
3.3 Conectar el tubo de inflación de alta presión a
la válvula
3.4 Detección de la presión
Cuando el Inflador HOTO está encendido y el tubo de inflación de alta
presión está conectado al objeto que se va a inflar, el número mostrado
en la pantalla representa la presión actual.
3.5 Consultar la presión de inflación
Para asegurar la seguridad, consulte el manual u otras fuentes para
conocer la presión de inflación requerida para el objeto que va a inflar,
evitando accidentes causados por una inflación excesiva y potencial-
mente explosiva.
La presión de inflación para pelotas de fútbol,
baloncesto, voleibol, etc., generalmente se
indica alrededor del orificio de inflación.
Tipo de válvula
Puerto
hinchable
La presión recomendada para los neumáticos
de automóviles, bicicletas y motocicletas suele
ser indicada en el costado del neumático. La
presión guía para los neumáticos de automóvil
suele estar marcada cerca del interior del
margen de la puerta del conductor. La presión
de inflación depende del peso de la carga, y
para obtener más consejos sobre la presión,
consulte el manual del automóvil.
3
6
p
s
i
/
2
5
0
k
P
a
/
2
.
5
b
a
r
Neumáticos
Pelotas
Conector de válvula
estadounidense
Válvula rápida
Aguja de inflación
Encender :
Gire la tráquea a un rango gris claro y
ponga en marcha la máquina.
La máquina se apaga automáticamente
sin ninguna operación durante 3 minutos
después del arranque. Mantenga pulsada
la tecla Mode/Start/Stop para volver a
arrancar.
Inflación
Conecte la válvula estadounidense al conector
de válvula estadounidense en el tubo de
inflación de alta presión para inflar.
Deflación
Usa una herramienta adecuada (por ejemplo,
una llave Allen de 4mm) para presionar el
clavo de aire dentro de la válvula para
degonflar.
Las bicicletas de montaña, bicicletas
eléctricas, motocicletas y automóviles
están equipados con válvulas estadoun-
idenses.
Inflación
1. Conecte la válvula rápida al conector de
válvula estadounidense en el tubo de
inflación de alta presión.
2. Conecte la válvula rápida a la válvula
estadounidense e impide el movimiento con
la llave según las instrucciones del diagrama
para inflar.
Deflación:
Conecte el adaptador de válvula rápida a la
válvula estadounidense e impide el
movimiento con la válvula rápida para
degonflar.
Puede usar un adaptador de válvula
rápida para conectar la válvula
estadounidense y inflar.
Tipo de válvula
Puerto
hinchable
Adaptador de
válvula francesa
Inflación:
1.Desenroscar el tornillo de la válvula
francesa en el neumático.
2.Conectar la válvula francesa al adaptador.
3.Conectar la válvula americana en la
manguera de alta presión al adaptador, y se
puede inflar el neumático. (También se
puede inflar conectando el adaptador de
conexión rápida al adaptador de válvula
francesa.)
Deflación
Desglose el tornillo de la válvula francesa y
presione el tornillo hacia abajo para
degonflar.
Las bicicletas de carretera y algunas
bicicletas de montaña requieren un
adaptador de válvula francesa para la
inflación.
Inflación
Torne la aguja de inflación y la válvula
estadounidense juntas y inserte el punto de
la aguja en el orificio de inflación de la pelota
para inflar.
Deflación
Inserte directamente la aguja de inflación en
el orificio de inflación de la pelota para
degonflar.
Para inflar pelotas como balones de
baloncesto y de fútbol, se necesita una
aguja de inflación.
Apagar :
La tráquea gira dentro del rango gris
oscuro y la máquina se apaga.
Apagado automático de la máquina sin
ninguna operación durante 3 minutos.
0
.
8
b
a
r
1
2
p
s
i
Tipo de válvula
Puerto
hinchable
0
.
8
b
a
r
1
2
p
s
i
Neumáticos de bicicleta de 12, 14,
16 pulgadas
Neumáticos de bicicleta de 20, 22,
24 pulgadas
Neumáticos de bicicleta de
montaña de 26, 27.5, 29 pulgadas
Neumáticos de 700c para
carretera
Neumáticos de 700c para
carretera con cámara
Categoría del
producto
Bicicleta
Motocicleta
Automóvil
Pelota
Tipo de producto
Neumáticos de motocicleta,
motocicleta eléctrica
Neumáticos de automóvil
compacto
Baloncesto
Fútbol
Voleibol
Fútbol americano
Rango de presión
recomendada
30 - 50 psi
40 - 50 psi
45 - 65 psi
80 - 100 psi
100 - 130 psi
7 - 9 psi
8 - 16 psi
4 - 5 psi
12 - 14 psi
Tabla de presiones de inflación recomendadas para
productos comunes
Nota : Los valores del rango de presión de inflación recomendado son
solo para referencia, por favor, basarse en los requisitos del manual de
uso del producto a inflar.
97
99
98100101102
Tipo de válvula
Puerto
hinchable
Französisches Ventil
×1
Connecteur de
valve américaine
Aiguille d'inflation
×1
Adaptateur
de valve française
×1
Câble de chargement
de type C × 1
×1
Bouchère rapide
Conector de válvula
estadounidense
Aguja de inflación
×1
Adaptador válvula
francesa
Cable de carga Tipo-C
×1
×1
Válvula rápida
×1
Inflation Pressure: 3‒150 psi
Ladestatus:
+
-
+
-
Display
High-pressure
Air Hose
"+" button
"-" button
Start/Mode
Button
Charging Port
America air valve
Note: Illustrations of products, accessories, user interfaces, etc. in the
user manual are schematic and are for reference only. Due to product
renewal and upgrades, there may be slight differences between the
actual product and the schematic diagram. Please refer to the actual
product.
+
-
Flashes: Battery level <35%
Flashes: 35%≤ battery level <70%
Flashes: 70%≤ battery level <99%
When the battery level is 100%, it will be
off after it stays on for 20 seconds.
30°
30°
Power On
Range
Power Off
Range
M1
M2
+
-
Bildschirm
Hochdruck
-Luftschlauch
"+"Taste
"—"Taste
Start/Modus
-Taste
Ladeanschluss
Amerikanisches Ventil
Hinweis: Die Abbildungen der Produkte, des Zubehörs, der Benutzer-
oberfläche usw. im Handbuch sind schematische Zeichnungen und
dienen nur als Referenz. Aufgrund des Updates des Produkts können
das tatsächliche Produkt und das schematische Diagramm
geringfügig abweichen, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche
Produkt.
Dauerlicht: 70% < Batteriekapazität ≤ 100%
Dauerlicht: 35% < Batteriekapazität ≤ 70%
Dauerlicht: 10% < Batteriekapazität ≤ 35%
Blinkend: Batteriekapazität<10%
+
-
Blinkend: Batteriekapazität<35%
Blinkend: 35% ≤Batteriekapazität<70%
Blinkend: 70% ≤Batteriekapazität<99%
Batteriekapazität=100% 20 Sekunden
lang eingeschaltet bleiben und dann
sich ausschalten
30°
30°
Einschaltbereich
Ausschaltbereich
Adjusting the preset pressure
Nachdem Sie den Aufblasmodus ausgewählt haben,
drücken Sie „+“ oder „-“, um den voreingestellten
Druck anzupassen, und drücken Sie „+“ oder „-“, um
den Druck schnell anzupassen.
The number flashes when you adjust the preset
pressure. It stays on when the real-time pressure is
indicated.
Die Werkseinstellung ist 8 psi.
Einstellbarer Druckbereich: 3~150 psi
Denken Sie daran, den Druck vor dem Abschalten nach
der Arbeit einzustellen.
Die Werkseinstellung ist 45 psi.
Einstellbarer Druckbereich: 3~150 psi
Denken Sie daran, den Druck vor dem Abschalten nach
der Arbeit einzustellen.
M1
M2
Die Werkseinstellung ist 8 psi.
Einstellbarer Druckbereich: 3~150 psi
Denken Sie daran, den Druck vor dem Abschalten nach
der Arbeit einzustellen.
Die Werkseinstellung ist 45 psi.
Einstellbarer Druckbereich: 3~150 psi
Denken Sie daran, den Druck vor dem Abschalten nach
der Arbeit einzustellen.
M1
M2
Valeur par défaut en usine 8 psi
Plage de réglage de la pression : 3~150 psi
Mémoriser la pression réglée avant la mise hors tension
après utilization
Valeur par défaut en usine 45 psi Plage de réglage de la
pression : 3~150 psi
Mémorise la pression réglée avant la mise hors tension
après utilisation
M1
M2
+
-
Display
Tubo dell'Aria
ad Alta Pressione
Pulsante “+”
Pulsante “-”
Pulsante Avvio
/Modalità
Porta di ricarica
Interfaccia del
boccaglio americano
+
-
Tuyau d'Air
Haute Pression
Bouton Marche
/Mode
Sempre acceso: 70%< carica ≤100%
Sempre acceso: 35%< carica≤70%
Sempre acceso: 10%<carica ≤35%
Lampeggiante: carica <10%
+
-
Stato di ricarica:
Lampeggiante: carica <35%
Lampeggiante: 35% ≤ carica<70%
Lampeggiante: 70% ≤ carica<99%
Carico=100%: acceso per 20 sec e spento
30°
30°
Gamma di Accensione
Gamma di Spegnimento
Allumé en continu : 70 % < niveau de
batterie ≤ 100 %
Allumé en continu : 35 % < niveau de
batterie ≤ 70 %
Allumé en continu : 10 % < niveau de
batterie ≤ 35 %
Clignotant : niveau de batterie < 10 %
+
-
Clignotant : niveau de batterie < 35 %
Clignotant : 35 % ≤ niveau de batterie < 70 %
Clignotant : 70 % ≤ niveau de batterie < 99 %
Niveau de batterie = 100 %, reste allumé
pendant 20 secondes puis s'éteint
30°
30°
Plage de Mise
en Marche
Plage d'Arrêt
Note: Les illustrations du produit, des accessoires et de l'interface
utilisateur dans le manuel sont des schémas indicatifs, à titre de
référence. En raison de la mise à jour et de l'amélioration des produits, il
peut y avoir des légères différences entre les produits réels et les
schémas illustrés, veuillez vous référer aux produits réels.
+
-
Manguera de
Aire de Alta Presión
Botón de
Encendido
/Modo
Siempre encendida: 70%<Cantidad
de carga≤100%
Siempre encendida: 35%<Cantidad
de carga≤70%
Siempre encendida: 10%<Cantidad
de carga≤35%
Parpadeo: Cantidad de carga<10%
+
-
Parpadeo: Cantidad de carga<35%
Parpadeo: 35% ≤Cantidad de carga<70%
Parpadeo: 70% ≤Cantidad de carga<99%
Cantidad de carga=100%, el indicador se
apagará despúes de 20 segundos de
encendido constante.
30°
30°
Rango de
Encendido
Rango de Apagado
Predeterminado de fábrica 8 psi
Rango de presión ajustable: 3 ~ 150 psi
Ajuste de la presión antes del apagado después de la
memoria de trabajo
Rango de presión ajustable predeterminado de fábrica de
45 psi: 3 ~ 150 psi
Ajuste de la presión antes del apagado después de la
tmemoria de trabajo
M1
M2
Weiches
Gummiband
Fascia di gomma
morbida
Bande élastique
souple
Banda de goma
suave
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Product: HOTO Air Pump Pocket
Model Number(s):QWCQA002
Brand/Trade: HOTO
We declare that the above mentioned device has been tested
and found in compliance with CFR 47 Part 15 Regulation.
Representative of Responsible Party for SDoC
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Company: HOTO (US) TECHNOLOGY CO LTD
Address: 919 North Market Street, Suite 950, Wilmington DE 19801
Country: U.S.A.
Customer Service(US): +1 855-577-2659
Mon-Fri 9: 00am-5: 00pm(CST)
3.7 Inflating
Start inflating
Stop inflating
Caution
Press the "" button to start inflation. During Start/Mode
inflation, there are figures to indicate real-time pressure
changes.
Once the preset pressure is reached, the air compressor
will automatically stop inflating.
During inflation, press the "Start/Mode" button to stop
inflating.
Items such as balloons, leather toy balls, and swim rings cannot be
automatically inflated because they have an air pressure
requirement below the air compressor's minimum pressure range.
They cannot automatically stop inflating through the preset
pressure. Please use the product with caution.
12
14
16
15171819
Power Tool Usne Ad Care
Do not force the power tool.se U the correct power tool for your
applicatin.o The correct pr to w do job better d fer at oweolilltheansathe
rate for which it was designed.
Do not the puseower tool if thesw itch does not turn it on a off. ndAny
power tool at cathnnot be controlled th swit gero d withechisdanusan
must be repaired.
Disconnect the plug from the powerso urce and/or remove t battery he
pack, if detachle,ab from t powheer toolbe fore mang a kiny
adjustments, cghaning accessores,ori
stog power trinools.Such
prevve safeentity measures rece the sk of starduriting the power tool
accidentay.ll
Store pow tidleerools o of t reach of cldren do not aow uthehiandll
persons unfamr with the per tiliaowool or these structions to operinate
the power tool. Power tools are dgeroanusinth e rained handsofunt
users.
Maintain per t acciowoolsandessores. Checkor f misalign mentor
binding of moving parts, breakage of parts a a oth coitn that ndnyerndio
may affect the power tool's operatn. io
Personal Satyfe
Stay art, watch what y are doleouing u cn nandseommosese when
operating a power t. not u a powoolDoseeroolwh t ile you are red tior
under the influence druofgs, alcoholorme dication.A mo mentof
inattentionwhpe ile orating power tools y remasult seoinriuspe rsonal
injury.
Use personal protective equpmient. Always wear eye protection.
Protective equipmentsu ch a dust sk, noasman-skid fety sesahos,ha rd
hat or hear protectingion used for appropriate condtiions will reduce
peronasl injuries.
Preventnin utentional sta sure trtg.inEnhesw itch is in e off-pthosition
before connecting to power urce asond/or battery pack, g piinckupor
carrg the tyinool. Carrg pyinower tools h r finger on switch or wityouthe
energisin pgower tools that hae thve switch on invites accidents.
Remove any adj
usting key or wrench before turning the pow terool on.
A wrench or a key attaclefthed to a rotating part of t pohewer tool may
resut in lpersol inanjury.
Elecictytral safe
Power toollugs p must match the oletut. Never d e ug moifythplinany
way. not pter pluDouseanyadags ground powithedwer tools.
Unmifioded plugs and matching oletuts will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such pasipes, radior ats,
ranges and refrigerators. There is aninc reased rk of electric isshock yr ifou
body i gndsroued.
Do not e power t to rxposeoolsain wet coornditions. Water entering a
power toolll wi increase the ris of kelectrc isck.ho
Do not the cord. Never uabusese the cord for carr g or ying,puinll
unpinluggg the pow t Kerool.eep cord aw frayom ht, oieal, sharp edg es
or moving parts. Dgamaed or tenangled cordsin crease the rk ectric isofle
shock.
When operatg a power tinool outdoors, u an extension cord sseuitable
for toudoor use. Use of a cord itsuable for outdoor u rseeduces rk of theis
electric shock.
If operatg a powiner tool a mp cation is uindalonadabvoile, use a
resalidu current device (RCD) protected ly.suppe Usof
R reduces anCD
the risk of electri shcock.
Do not reaoverch. Keep prop footg balce at a tim This erinandanlles.
enables better cont of rolthe pwer otool in unexpected stuiations.
Dr properly. not wear oessDolooseclthing or jewellery. Keep your hair
and othcling away from moving parts. Loose oclths,e jeery or lg wellon
hair can be caught in minovg parts.
If devices are provided f the coornnection st extraction ofduand
collection facilities, ensure these are connected and properly used.Use
of dust cecolltin ocan reduce dust-related hazards.
If maged, have tdahe power tool repaired before u. se
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cuttg t srp d ean.inoolshaancl Propey marlintaed cutinting tos ol
with srhap cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
3.8 Removing the air hose
The air compressor's air hose may get very hot after inflating. To
prevent injuries, exercise caution when removing it from a valve.
Some air may leak out of the valve when removing the air compressor.
To avoid air leakage, quickly remove the air hose from the valve.
1. T prhisoduct not a toy, d cdren are fiisanhilorbdden to u it. The um seminim
recommen age for usdeders is ye16ars old.Dur ingth e ainfltion, ea kplseeep
children at a safe distance from the air compressor.
2. The ilt-buin lithium battery e profthoduct caot dssemnnbeisabled. Do not throw
the product to e fire dinthoriscard at . Oitwillverheating and thitinofthg e lum ithi
battery d wanaterda mage to citmayause fire, autoignition, and exosion. ease plPl
do not place the procdut in hot environments such as velehics for long.
3. Do not keep
e prthoduct at a temperature -C or a °C, cbelow10°bove45beause
overcooling heag shorovertinwillorten e prothduct's life of service d daanmage e th
built-in battery.
4. e product is idle fIfthleftor long, its battery dge Please charge e maybeamad.th
product at least every rthee mo The proct inths.duisequpped a buwithilt-in direct
currentmahinwhich ce, may genere ctrateleic sparks en g. Please do not whwoinrk
use it in flammable and ex envirplovesionments.
5. Please tn off e curthmahinimme ediaty elifit
makes a strange voice or heats over
when wingork.
6. Before set tingthe infltiaon pressure value, plee make sure asthat the correct unit of
measurement is selected. Otherwi, it may lseead to accidents such as flat tyres.
7. Coon u conmmnitversion: 1 bar ≈ 14.5 psi, 1 bar = 100 kPa, 1 psi ≈ 6. kP89a. Plea se
do not lea e aveduringthinfltion. Observe e athinfltion proce to pre e ssventth
inflation pressure from ing betoo high in the event of no preset pressure value.
8. Plea seuse the product in a dry and clean enviroent, as m a nmudnddust intsionru
may lead to produ
ct damage. As e prthoduct not wroof, not re e isaterpdoinsth
product.
9. ee a argPlasusecher at mates rgg p of s proct a thchthechainowerthiduand
compliant charging cle to charge e prct. Fabthoduailure caused by charg ingin
breach of the abveo requirements is nt ocovered by the wraarnty.
10. Aft erthe rai compresswoor rks f a l orongtimthe, e temperature of the coecnntion
betwn theee air tube and the body rises. Do not touch it to avoid scalds.
04. Precautions
05.General Power Tool Safety Warnings
Warning: Read all safety warnings and instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
ruoy ot srefer sgninraw eht ni ”loot rewop“ mret ehT
masperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) in-o
power tools.
Work Area Satyfe
Keeorkp w area ean a w lit.clndellutter rk areCledordaasin vite
accidents.
Do not operate pow t eeroolsinxplosive atmospher such as the es,in
prnce of mm leseflaableiquid gas,ses or dust. Power tos creolate sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keechp ildren and bystrs aw wh operating a pandeayileower tool.
Distractins ocan cause you to se locontrol.
Battertooy l ue sand care
Recharge only cwiththeharger spified facecbythemanuturer. A charger
that sisuitable for pe of battery pack creonetymayate a risk of fire when
used with another batterpack.y
Use power tools ly h sponwitecifica signated battery packs. llydeUseof
any or batterthey packs may create a risk of injuy and rfire.
When battery pack is not in use, kp it aweeay from other met obcts, like alje
paper clips, co, ke, s, scre or oinsysnailwsther metal os, that csmallbjectan
make a connection fromone termin
al to otr. g the battery anheShtinor
terminals togeethr may cause brns our a fire.
Under sive coiabunditons, liqidmayu be cted from the battery; avejeoid
contact. cIfontact accidtaenlly occurs, sh wifluth water. liqd contacts Ifui
eyes, additionaselly ek medical lp. qheLiuid ectjeed fromth e battery may
cause irritaotin or b.urns
Do not use a battery pack or tool that isdama ged or modified. Dgamaed
or difimoed batteries exhmayibit preundictabehaoule bvir resultining
fire, explosion o rrisk of iry.nju
Use the per towool,
aiccessores d tanool bits etc. aorinccdance with
th seseintructions, taking to ainccount the working condons itiandthe
work to be pforermed. Use of the power to for operatiolons different from
those intendd ecould resu in a lthazardsou situat.ion
13
3.9 Instructions for Using the Strap
As shown in the right image, installing
the soft rubber strap can better secure
the inflatable hose.
+
-
43
3.9 Anleitung zur Verwendung des Bands
Wie im rechten Bild gezeigt, kann das
Anbringen des weichen Gummibands
den aufblasbaren Schlauch besser
sichern.
+
-
64
3.9 Istruzioni per l’uso della cinghia
+
-
Come mostrato nell’immagine a destra,
l’installazione della cinghia in gomma
morbida può fissare meglio il tubo
gonfiabile.
85
3.9 Instructions pour l’utilisation de la sangle
+
-
Comme indiqué sur l’image de droite,
l’installation de la sangle en caoutchouc
souple peut mieux sécuriser le tuyau
gonflable.
106
3.9 IInstrucciones para el uso de la correa
+
-
Como se muestra en la imagen de la
derecha, la instalación de la correa de
goma blanda puede asegurar mejor la
manguera inflable.
1.8-3.0bar
/26psi-44psi
1.8-3.5bar
/26psi-51psi
Produktspecifikationer
| Varumärke: | HOTO |
| Kategori: | Kompressor |
| Modell: | QWCQA002 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med HOTO QWCQA002 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Kompressor HOTO Manualer
10 Juli 2025
Kompressor Manualer
Nyaste Kompressor Manualer
3 Mars 2026
2 Mars 2026
2 Mars 2026
26 Februari 2026
25 Februari 2026
24 Februari 2026
18 Februari 2026
18 Februari 2026
17 Februari 2026
16 Februari 2026