IWC Portofino Midsize Automatic 4581 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för IWC Portofino Midsize Automatic 4581 (98 sidor) i kategorin Titta. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/98

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ’ e M p l O i
i s t r u z i O n i d ’ u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s
www.iwc.com
R E F . 3 5 6 5 / 4 5 8 1
PORTOFINO AUTOMATIC/
PORTOFINO MIDSIZE
AUTOMATIC
R E F E R E N Z 3 5 6 5 / 4 5 8 1
IWE02072/07.14/10.0


PORTO F INO A U T O M A T I C
PORTO F INO M ID S I ZE A U T O M A T I C
— 3 —
— 5 —
B e d i en u n g sa n l e it u n g
Deuts ch
— 2 1 —
Ope r ating ins t r uct iOn s
Englis h
— 3 5 —
MO d e d ’ eM pl O i
Français
— 5 1 —
is t r uz iOn i d ’ usO
Italiano
— 6 5 —
in st r u cciOn e s d e M a ne jO
Español
— 8 1 —
Ma n ua l d e in st r u ç õ es
Port uguês
pOrtO F inO au t OM a t ic
pOrtO F inO Mids ize au t OM a t ic


PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 5 —
Willkommen im kleinen Kreis der Leute,
die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen,
als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als
Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine ver-
blüffende Idee. Für das Zusammenspiel von Präzision und Phan-
tasie. Von Zeit und Zeitlosigkeit. Von Grenzen und Unendlichkeit.
Von Gesetzen, an die sich alle Welt zu halten hat, und von Ge-
schmack, den man niemandem vorschreiben kann. Wir nehmen
uns deshalb seit 1868 etwas mehr Zeit für die Uhr, die nicht nur
ganz genau gehen soll, sondern von der mit jedem Augenblick
auch die Faszination handwerklicher Meisterleistungen ausgeht
durch neue Erfindungen technischer, materieller oder formaler
Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht
nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-
Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von
Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine
Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben
kann – als hier.
d i e d i re k t i O n vO n i W c

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 6 —
die te c hn i sche n F e in h e i te n de r
pO rtO F in O a u t O Ma ti c /
pO rtO F in O Midsi z d e a u t O Ma ti c
Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekun-
den sowie das Datum. Das in fünf Lagen regulierte mechanische
Werk mit automatischem Aufzug, temperaturkompensierender
Spirale aus Nivarox®* von höchster Qualität und unzerbrechlicher
Nivaflex®*-Aufzugsfeder hat eine Gangreserve nach dem Vollaufzug
von ca. 42 Stunden. Ihre Portofino Automatic/Portofino Midsize
Automatic ist geschützt durch ein Saphirglas des Härtegrades 9
nach Mohs. Ihre Uhr ist wasserdicht 3 bar. Damit diese ausserge-
wöhnliche Uhr ihre zukünftigen Aufgaben erfüllen kann, müssen Sie
die wenigen, wichtigen Bedienungshinweise unbedingt beachten.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 7 —
1 Stundenzeiger
2 Minutenzeiger
3 Sekundenzeiger
Datumsanzeige 4
Krone 5
3
2
4
5
1

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 8 —
die F u n k ti O n e n d e r k r O n e
0 — Normalstellung
1 — Datumseinstellung
2 — Zeiteinstellung
die n O r M a lste l l u n g
In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische
Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Wer-
kes genügen wenige Umdrehungen der Krone. Wir empfehlen je-
doch, die Uhr durch ca. 20 Umdrehungen der Krone aufzuziehen,
da dann die maximale Ganggenauigkeit gewährleistet ist. Beim
Tragen der Uhr muss sich die Krone immer in Position 0 befinden.
0 1 2

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 9 —
die d a tuMse i n s te l lu n g
Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von
Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen. Ziehen Sie
die Krone in Position 1. Durch Linksdrehen können Sie nun das
Datum verstellen (Direktschaltung). In der Zeit zwischen 20 und
2 Uhr dürfen Sie keine Schnellkorrektur vornehmen, da in dieser
Zeit das Datum automatisch vom Uhrwerk weitergeschaltet wird.
die z e ite i n s te l l un g
Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhr-
werk. Für ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn
das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60
angehalten wird. Bewegen Sie nun den Minutenzeiger einige Mi-
nutenstriche über die einzustellende Zeit hinaus. Positionieren Sie
anschliessend den Minutenzeiger durch eine leichte Rückwärts-
bewegung exakt über den einzustellenden Minutenstrich. Durch
diese Vorgehensweise wird sichergestellt, dass sich beim Starten
des Uhrwerkes der Minutenzeiger ohne Verzögerung fortbewegt.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 1 0 —
Zum Starten des Sekundenzeigers drücken Sie die Krone wieder
in Position 0. Bitte beachten Sie bei der Zeiteinstellung die Da-
tumsschaltung, die jeweils um Mitternacht (24 Uhr) erfolgt. Sollte
diese Schaltung schon um 12 Uhr mittags erfolgt sein, müssen
Sie die Zeiger um 12 Stunden vorwärtsdrehen.
die handhaBung des Milanaise-MetallBandes
(pOrtOFinO autOMatic reF. 3565)
IWC bietet das Milanaise-Armband in drei verschiedenen Längen
an: Standard, XS und XL. Wenn Sie sich für ein Milanaise-Arm-
band entschieden haben, können Sie dieses problemlos Ihrem
Handgelenkumfang anpassen. Diese Anpassung können Sie
selbst vornehmen.
da s a n pa s se n de s Mi l a n a is e -M e ta l l B a n de s
(pO r tO F in O a u t O Ma t i c r e F . 3 5 65)
Legen Sie das Band mit der Oberseite und vollständig geöffneter
Schliesse auf eine feste Unterlage. Unterhalb des Schliessenkopfes
befindet sich der Klemmverschluss für das Band. Der Rasthebel des
Klemmverschlusses (1) lässt sich leicht öffnen, indem Sie das bei-
liegende Spezialwerkzeug in eine der beiden Bohrungen einführen

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 1 1 —
und den Rasthebel anheben. Nach dem Öffnen sollte der Rasthebel
senkrecht zum Band stehen. Das Band lässt sich dann innerhalb der
Schliesse leicht verschieben und stufenweise auf die gewünschte
Länge einstellen. Beim Schliessen des Rasthebels ist unbedingt da-
rauf zu achten, dass die Rastnocken in die tiefer liegenden Prägun-
gen (2) des Bandes greifen.
Sicherheitshinweis: Achten Sie darauf, dass der Rasthebel des
Klemmverschlusses immer fest verschlossen ist, um ein unbeab-
sichtigtes Herausrutschen des Bandes zu vermeiden.
Für die Aufnahme des losen Bandendes steht eine Metall-
schlaufe (3) zur Verfügung. Diese lässt sich stufenlos und mit
wenig Kraftaufwand auf dem Band verschieben und in die ge-
wünschte Position bringen.
1
223

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 1 2 —
die handhaBung des Milanaise-MetallBandes
(pOrtOFinO Midsize autOMatic reF. 4581)
IWC bietet das Milanaise-Armband in zwei verschiedenen Längen
an: Standard und XS. Die Bandlänge kann durch einen Fachhändler
angepasst werden.
da s a n pa s se n de s Mi l a n a is e -M e ta l l B a n de s
(pO r tO F in O Midsi z e a u t O Ma ti c r e F. 4 5 81 ) **
Legen Sie das Band mit der Oberseite und vollständig geöffneter
Schliesse auf eine feste Unterlage. Unterhalb des Schliessenkop-
fes befindet sich der Federsteg für das Band. Der Federsteg (1)
lässt sich durch den Pin entlasten, indem Sie den Pin nach innen
verschieben. Das Band lässt sich dann innerhalb der Schliesse
leicht verschieben und stufenweise auf die gewünschte Länge
einstellen. Zum Schliessen verschieben Sie den Pin erneut nach
innen bis der Federsteg eingerastet ist. Es ist unbedingt darauf zu
achten, dass die Rastnocken in die tiefer liegenden Prägun gen (2)
des Bandes greifen.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 1 3 —
Für die Aufnahme des losen Bandendes steht eine Metallschlau-
fe (3) zur Verfügung. Diese lässt sich stufenlos und mit wenig
Kraftaufwand auf dem Band verschieben und in die gewünschte
Position bringen.
2
1
3

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 1 4 —
hin W e i s z u Ma gn e tF e lde r n
Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magne-
ten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym-Eisen-Bor)
in den letzten Jahren – diese kommen u. a. in Gegenständen wie
Lautsprechern, Schmuck sowie Verschlüssen von Mobiltelefon-
und Handtaschen vor – können mechanische Uhren beim Kontakt
mit solchen Magneten magnetisiert werden. Dieser Vorgang kann
zu einer permanenten Gangabweichung Ihrer Uhr führen, die nur
durch eine fachmännische Entmagnetisierung behoben werden
kann. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr nicht in die Nähe solcher
Magnete zu bringen.
Uhren mit Weicheisen-Innengehäuse bieten einen höheren
Schutz gegen Magnetfelder und übertreffen die Forderung der
DIN-Norm 8309 um ein Vielfaches. Dennoch kann es auch hier
in der unmittelbaren Umgebung von sehr starken Magneten zu
einer Magnetisierung des Werkes kommen. Wir empfehlen Ihnen
daher, auch Uhren mit Weicheisen-Innengehäuse nicht in direkten
Kontakt mit starken Magneten zu bringen.
Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wen-
den Sie sich bitte an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official
Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 1 5 —
die W a s s e rdi c h t h e i t
Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und
nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhren-
industrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden,
können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht
mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden. Meter-
angaben lassen deshalb auch keine Rückschlüsse auf die tat-
sächlichen Gebrauchsmöglichkeiten bei Feuchtigkeit, Nässe und
im bzw. unter Wasser zu. Gebrauchsempfehlungen im Zusam-
menhang mit der Wasserdichtheit Ihrer Uhr finden Sie im Internet
unter www.iwc.com/water-resistance. Gerne informiert Sie auch
Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent).
Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Uhr sicherzustellen, muss
diese mindestens einmal jährlich durch eine IWC-Servicestelle
geprüft werden. Eine solche Prüfung muss auch nach ausser-
gewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese
Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr
von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche
Garantie- oder Haftungsansprüche ab.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 1 6 —
Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss
Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder eine Was-
serdichtheitsprüfung durchführen.
h i n W e is
Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kau-
tschuk mit Leder- bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den
Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stoffen,
Lösungs- und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Produkten.
Auf diese Weise können Sie Verfärbungen und einer schnellen Alte-
rung des Materials vorbeugen.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 1 7 —
de r s e rv i c e a n ih r e r
pO rtO F in O a u t O Ma ti c /
pO rtO F in O Midsi z d e a u t O Ma ti c
Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt.
Trotzdem unterliegen einige Teile einer natürlichen Abnutzung.
Wichtig ist vor allem, dass die Abnutzungsstellen immer optimal
geölt sind und dass die Verschmutzung des Öles durch metalli-
schen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an
Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen
zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC-Fach-
händler (Official Agent) oder direkt an den IWC-Kundendienst in
Schaffhausen.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 1 8 —
g e h ä u s e W e r k s t O F F kr a t z F e s t i g k e i t B r u c h F es t i g k e i t g e W i c h t
e d e l s ta h l niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
Br O n z e niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
rOt g Ol d/ W e i s sg Ol d niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
p l at i n niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
t i t a n niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
t i t a n a l u M i n i d niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
kera Mik ( zirkOn Ox id) niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
c a r B O n niedrig
hoch niedrig
hoch niedrig
hoch
W e i t e r e i n F O r M at i O n e n u n t e r W W W . i Wc . c O M /c a s e - M a t e ri a l s
g e h ä us e M a te r i a l ie n
Stand: Juli 2014.
Technische Änderungen vorbehalten.
* IWC Schaffhausen ist nicht Eigentümerin der Trademarks Nivaflex ® und Nivarox®.
** Beschreibung für den Fachhändler.



PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 2 1 —
Welcome to the small circle of individuals
who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of
a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more
than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an
ingenious idea. For the interplay between precision and imagin-
ation. Between time and timelessness. Between boundaries and
infinity. Between laws to which the entire world is subject, and
taste, which cannot be dictated to anyone. That is why, since
1868, we have been devoting rather more of our time to watches
that must not only run with absolute precision but which also,
with every passing second, exert a fascination with the great
achievements of master craftsmanship: a fascination with new
inventions of a technical, material or formal nature, even if they
are concealed in minute details that are perhaps not even visible.
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC
tradition. We would like to congratulate you on your choice and
send you our best wishes for the time you will spend with your
watch, which perhaps cannot be described with any greater ac-
curacy than it is here.
iW c M a n ag e Me n t

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 2 2 —
th e te c h n i c a l re F in e Me n ts O F t h e
pO rtO F in O a u t O Ma ti c /
pO rtO F in O Midsi z e a u t O Ma ti c
Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and sec-
onds, together with the date. The mechanical movement, which
is timed in five positions, with automatic winding, a temperature-
compensating balance spring made of Nivarox®* of the highest
quality and an unbreakable Nivaflex®* mainspring, has a power re-
serve of approximately 42 hours when fully wound. Your Portofino
Automatic/Portofino Midsize Automatic is protected by a sapphire
glass of hardness grade 9 on Mohs’ scale. Your watch is water-
resistant 3 bar. To ensure that this extraordinary watch continues
to perform faultlessly in the future, it is essential to observe a few
important operating instructions.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 2 3 —
1 Hour hand
2 Minute hand
3 Seconds hand
Date display 4
Crown 5
3
2
4
5
1

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 2 4 —
Fu n ctiO n s O F t h e crO W n
0 — Normal position
1 — Date setting
2 — Time setting
n O rMa l pO s i tiO n
With the crown in the normal position (0), you can also wind the
automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are
enough to start the movement. However, it is better to wind the
watch by turning the crown through approximately 20 revolutions
as this will ensure maximum accuracy. The crown must always be
in position 0 when you are wearing your watch.
0 1 2

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 2 5 —
da te s e ttin g
If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date
manually to the first day of the following month. Pull the crown
out to position 1. You can now set the date by turning the crown
to the left (direct advance). You should not use the rapid-advance
function between 8 p.m. and 2 a.m. because the movement auto-
matically advances the date during this period.
ti Me se t t i n g
Pull out the crown to position 2. This will stop the movement.
To set the time accurately to the second, it is best to stop the
movement as the seconds hand passes 60. Now move the min-
ute hand a few minute strokes beyond the time to be set. Then
position the minute hand by moving it gently backwards until
it is exactly above the correct minute stroke. This ensures that
the minute hand begins to move immediately when you restart
the movement. To start the seconds hand, push in the crown to
position 0. When setting the time, please be aware of the date
change, which always takes place at 12 midnight. If this change
has already taken place at 12 noon, you must move the hands
forwards by 12 hours.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 2 6 —
a d j u stin g th e M i l a n a i s e Me s h B r a ce l e t
(pO r tO F in O a u t O Ma t i c r e F . 3 5 65 )
The IWC Milanaise mesh bracelet is available in three different
lengths: standard, XS and XL. If you have chosen a Milanaise
mesh bracelet, you can fit it to your wrist quickly and simply with-
out any outside help.
sizi n g t h e Mila n a i se M e s h Bra c e l e t
(pO r tO F in O a u t O Ma t i c r e F . 3 5 65 )
Lay the bracelet with its top surface on a firm base with the clasp
fully open. Located beneath the outer side of the clasp is the
clamp fastener that holds the bracelet in position. The locking
lever on the clamp fastener (1) can be opened simply by insert-
ing the special tool supplied with the watch into one of the two
boreholes and lifting the locking lever. After opening, the locking
lever should form a right angle to the bracelet. The bracelet can
now be moved easily inside the clasp and adjusted in stages to
the desired length. When closing the locking lever please ensure
that the stop pins engage in the lower notches (2) on the bracelet.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 2 7 —
Important: Always ensure that the locking lever on the clamp
fastener is firmly closed to prevent the bracelet from slipping out
unintentionally.
A metal loop (3) is available to secure the loose end of the bracelet
in position. This is infinitely adjustable and can be moved effort-
lessly to the desired position.
1
223

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 2 8 —
a d j u stin g th e M i l a n a i s e Me s h B r a ce l e t
(pO r tO F in O Midsi z e a u t O Ma ti c r e F. 4 5 81 )
The IWC Milanaise mesh bracelet is available in two different
lengths: standard and XS. The length of the bracelet can be ad-
justed by your authorized retailer.
sizi n g t h e Mila n a i se M e s h Bra c e l e t
(pO r tO F in O Midsi z e a u t O Ma ti c r e F. 4 5 81 ) **
Lay the bracelet with its top surface on a firm base with the clasp
fully open. Located beneath the outer side of the clasp is the
spring bar that holds the bracelet in position. To release the spring
bar (1), simply push the pin inwards until the spring bar disen-
gages. The bracelet can now be moved easily inside the clasp
and adjusted in stages to the desired length. To secure the brace-
let, push the pin inwards again until the spring bar engages in
place. When doing so, please ensure that the stop pins engage in
the lower notches (2) on the bracelet.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 2 9 —
A metal loop (3) is available to secure the loose end of the bracelet
in position. This is infinitely adjustable and can be moved effort-
lessly to the desired position.
2
1
3

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 3 0 —
in F O r Ma t i O n a BO u t M a gn e tic F i e lds
As a result of the ever greater prevalence in recent years of
very strong magnets made from rare-earth alloys (for example
neodymium-iron-boron) – these are found in objects such as
loudspeakers, jewellery and fasteners on mobile-phone cases
and handbags – mechanical watches are increasingly likely to
come into contact with such magnets and be magnetized. This
can lead to the watch rate being permanently affected, a problem
that can only be resolved by a process of demagnetization carried
out by a specialist. We recommend that you keep your watch away
from such magnets.
Watches with a soft-iron inner case provide a higher level of pro-
tection against magnetic fields and far exceed the requirements
of DIN standard 8309. Nevertheless, it is still possible for the
watch movement to be magnetized in the close proximity of very
strong magnets. We therefore recommend that watches with a
soft-iron inner case also be kept away from direct contact with
strong magnets.
Should there be a sudden change in the precision of your time-
piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have
your watch checked for magnetism.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 3 1 —
W a t e r- r e si s ta n c e
The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not
in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch
industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive
depth because of the test procedures that are frequently used.
Water-resistance shown in metres provides no indication as to
actual use of the watch in the presence of moisture and wetness,
and in or under water. Recommendations for use in connection
with the water-resistance of your watch can be found on the Inter-
net at www.iwc.com/water-resistance. Your authorized IWC Of-
ficial Agent will also be pleased to provide you with information.
To ensure that your watch continues to function perfectly, you
should have it checked by an IWC service centre at least once a
year. Your watch should also be tested after exposure to unusual-
ly harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated,
or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will ac-
cept no warranty or liability claims.
Recommendation: Your authorized IWC Official Agent must carry
out a water-resistance test whenever your IWC watch is opened
and serviced.

— 3 2 —
pOrtO F inO au t OM a t ic
pOrtO F inO Mids ize au t OM a t ic
n O t e
If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with
a leather or textile inlay, make sure that the high-quality strap
does not come into contact with water, oily substances, solvents,
cleaning agents or cosmetic products. This way you can prevent
discoloration and premature ageing of the material.
se r v ic i n g yO u r pO rtO F in O a u t O Ma ti c /
pO rtO F in O Midsi z e a u t O Ma ti c
Although the parts in this watch are all manufactured from top-
quality materials, a number of components are subject to nat-
ural wear and tear. It is particularly important to ensure that the
points at which wear occurs are always well lubricated and that
oil contaminated by metal abrasion is regularly removed. For
this reason, we recommend that you have your watch serviced
approximately every 5 years. Please contact an authorized IWC
Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer
Service Department in Schaffhausen.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 3 3 —
ca s e Ma te r i a l s
Effective from July 2014.
Technical specifications subject to change.
* IWC Schaffhausen is not the owner of the Nivaflex® and Nivarox® trademarks.
** Instructions for authorized retailers.
c a s e M at e r i a l s c r a tc h - r e s i s t a n c e B r e a k i n g s t r e n gt h W e i g h t
s ta i n l e s s s t e el low
high low
high low
high
Br O n z e low
high low
high low
high
re d g O l d/
Wh it e g O ld low
high low
high low
high
p l at i n u M low
high low
high low
high
t i t a n i uM low
high low
high low
high
t i ta n i u M a lu M i ni d e low
high low
high low
high
c er a M ic
(zi r c On i uM Ox i d e) low
high low
high low
high
c a r B O n low
high low
high low
high
F u r t h e r i n F O r M a ti On at W W W . i W c . cO M / c a s e - M at e r i a l s


PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 3 5 —
Bienvenue dans le cercle restreint de
ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que
la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa
simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi-
ration à l’égard d’une idée fascinante. De l’alliance de la précision
et de l’imagination. Du temps et de l’intemporalité. Des limites
et de l’infini. Des lois auxquelles le monde entier se réfère, et du
goût, personnel par définition. C’est pourquoi, depuis 1868, nous
consacrons un peu plus de temps à des montres qui ne doivent
pas seulement être d’une précision absolue, mais aussi exprimer
à chaque instant la fascination qui émane de prouesses artisa-
nales d’exception, à travers des innovations de nature technique,
matérielle ou formelle, même si celles-ci résident dans des détails
infimes qui, peut-être, ne sont même pas visibles. Vous possédez
aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons
à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs
vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre
montre qu’il est peut-être impossible de décrire avec davantage
de précision – qu’ici.
l a d i r e c t iO n i W c

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 3 6 —
le s r a FF i n e M e n t s te c hn i q u e s de l a
p O rtO F i n O a u t O Ma ti c /
pO rtO F in O Midsi z e a u t O Ma ti c
Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et
secondes ainsi que la date. Le mouvement mécanique à remon-
tage automatique, réglé sur cinq positions, avec un spiral en Niva-
rox®* à compensation de température de la meilleure qualité et
un ressort de remontoir incassable en Nivaflex®* a une réserve
de marche d’environ 42heures après remontage complet. Votre
Portofino Automatic/Portofino Midsize Automatic est protégée
par un verre saphir d’un degré 9 selon l’échelle de dureté de
Mohs. Votre montre est étanche 3 bar. Afin que cette montre
exceptionnelle remplisse à la perfection ses futurs offices, nous
vous recommandons de respecter scrupuleusement les quelques
instructions importantes de ce mode d’emploi.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 3 7 —
1 Aiguille des heures
2 Aiguille des minutes
3 Aiguille des secondes
Affichage de la date 4
Couronne 5
3
2
4
5
1

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 3 8 —
le s F O n c tiO n s de l a cO u rO n n e
0 — Position normale
1 — Réglage de la date
2 — Réglage de l’heure
la pO s itiO n n O rMa l e
Dans la position normale (0), vous pouvez aussi remonter manuel-
lement le mouvement automatique. Quelques tours de la couronne
suffisent à actionner le mouvement. Toutefois, nous recommandons
de remonter la montre en faisant tourner environ 20 fois la couronne
afin de garantir une précision maximale. Lorsque vous portez la
montre, la couronne doit toujours se trouver en position 0.
0 1 2

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 3 9 —
le r é gla g e de l a d a te
Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuel-
lement la date au premier jour du mois suivant. Tirez la couronne en
position 1. En la tournant à gauche, vous pouvez maintenant régler
la date (correction directe). Ne procédez pas à cette correction
entre 20 heures et 2 heures du matin, car, durant cette période, le
mouvement fait avancer la date automatiquement.
le r é gla g e de l ’he u re
Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouve-
ment. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrê-
ter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur
60. Avancez alors l’aiguille des minutes de quelques traits des
minutes au-delà de l’heure à régler. Positionnez ensuite l’aiguille
des minutes par un léger mouvement en arrière exactement sur
le trait des minutes désiré. Ce mode de réglage garantit que l’ai-
guille des minutes se déplacera immédiatement lors du redémar-
rage du mouvement. Pour faire démarrer l’aiguille des secondes,
il faut remettre la couronne en position 0. Lors du réglage de
l’heure, veuillez tenir compte du changement de date qui inter-

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 4 0 —
vient à chaque fois à minuit (24 heures). Si ce changement est
déjà intervenu à midi (12 heures), vous devez avancer les aiguilles
de 12 heures.
le Ma n i e Me n t d u B r a c e le t Mé t a lli q ue
à Ma i l le Mi l a n a i s e
(pO r tO F in O a u t O Ma t i c r é F . 3 5 65)
IWC propose le bracelet à maille milanaise dans trois longueurs
différentes: standard, XS et XL. Si vous avez choisi un bracelet à
maille milanaise, vous pourrez aisément l’ajuster à la largeur de
votre poignet. Vous pouvez effectuer vous-même cette adaptation.
le r é gla g e du Bra c e l e t M é ta l l i q u e
à Ma i l le Mi l a n a i s e
(pO r tO F in O a u t O Ma t i c r é F . 3 5 65)
Posez le bracelet à l’envers avec le fermoir complètement ouvert
sur une surface rigide. Le système de serrage du bracelet se
trouve sous la tête du fermoir. Le levier d’arrêt du système de
serrage (1) peut être facilement ouvert, en insérant l’outil spécial
fourni dans un des deux alésages et en levant le levier d’arrêt.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 4 1 —
Une fois ouvert, le levier d’arrêt devrait se trouver à la verticale par
rapport au bracelet. Il est ensuite possible de repousser facile-
ment le bracelet à l’intérieur du fermoir et de le régler progres-
sivement à la longueur souhaitée. Lors de la fermeture du levier
d’arrêt, veillez impérativement à ce que les cames d’arrêt s’encli-
quettent dans les marques (2) plus basses du bracelet.
Remarque concernant la sécurité: veillez à ce que le levier
d’arrêt du système de serrage soit toujours bien fermé, afin d’évi-
ter tout glissement involontaire du bracelet.
Une boucle métallique (3) est destinée au logement de l’extrémité
lâche du bracelet. Cette boucle peut être déplacée en continu et
facilement sur le bracelet et réglée à la position souhaitée.
1
223

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 4 2 —
le Ma n i e Me n t d u B r a c e le t Mé t a lli q ue
à Ma i l le Mi l a n a i s e
(pO r tO F in O Midsi z e a u t O Ma ti c r é F. 4 5 81 )
IWC propose le bracelet à maille milanaise dans deux longueurs dif-
férentes: standard et XS. La longueur du bracelet peut être ajustée
au poignet par un concessionnaire.
le r é gla g e du Bra c e l e t M é ta l l i q u e
à Ma i l le Mi l a n a i s e
(pO r tO F in O Midsi z e a u t O Ma ti c r é F. 4 5 81 ) **
Posez le bracelet à l’envers avec le fermoir complètement ouvert
sur une surface rigide. La pompe barrette du bracelet se trouve
sous la tête du fermoir. La pression exercée sur la pompe bar-
rette(1) peut être réduite en poussant la barrette vers l’intérieur. Il
est ensuite possible de repousser facilement le bracelet à l’intérieur
du fermoir et de le régler progressivement à la longueur souhai-
tée. Pour le fermer, déplacez à nouveau la barrette vers l’intérieur,
jusqu’à ce que la pompe barrette soit enclenchée. Veillez impé-
rativement à ce que les cames d’arrêt s’encliquettent dans les
marques (2) plus basses du bracelet.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 4 3 —
Une boucle métallique (3) est destinée au logement de l’extrémité
lâche du bracelet. Cette boucle peut être déplacée en continu et
facilement sur le bracelet et réglée à la position souhaitée.
2
1
3

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 4 4 —
re Ma r q u e cO n c e rn a n t
le s c h a Mps Ma g n é ti q ue s
En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en
alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme-
fer-bore) depuis quelques années – des composants que l’on
trouve notamment dans des objets comme les haut-parleurs et
les bijoux ainsi que les fermoirs des sacs à main et des étuis de
protection pour téléphones portables –, il est possible que des
montres mécaniques soient magnétisées par le biais du contact
avec ces aimants. Cela peut conduire à une perturbation perma-
nente de la marche du mouvement de votre montre, un problème
qui peut être résolu uniquement par une démagnétisation effec-
tuée par un spécialiste. Nous vous recommandons de ne pas
approcher votre montre de tels aimants.
Les montres dotées d’un boîtier interne en fer doux offrent une
protection contre les champs magnétiques plusieurs fois supé-
rieure à l’exigence de la norme DIN 8309. Cependant, le mouve-
ment de ces montres peut également être magnétisé s’il se trouve à
proximité d’aimants très puissants. Nous vous recommandons dès
lors d’éviter également de mettre les montres dotées d’un boîtier
interne en fer doux en contact direct avec des aimants puissants.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 4 5 —
En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adres-
ser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un
contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques.
l’é ta n c h é ité
Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar
et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlo-
gère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne coïn-
cident pas avec la profondeur de plongée en raison des processus
de tests souvent mis en œuvre. C’est pourquoi les indications
métriques ne permettent pas, non plus, une extrapolation quant
aux possibilités d’utilisation réelles en cas d’humidité ainsi que
dans ou sous l’eau. Vous trouverez sur Internet les recomman-
dations d’utilisation relatives à l’étanchéité de votre montre sur
www.iwc.com/water-resistance. Votre concessionnaire IWC agréé
(Official Agent) se fera également un plaisir de vous informer.
Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle-
ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point
service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute
sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés
correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 4 6 —
autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la
garantie ou de la responsabilité.
Recommandation: après chaque ouverture et service de votre
montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) doit
de nouveau procéder à un contrôle de l’étanchéité.
re Ma r q u e
Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caout-
chouc avec des incrustations en cuir ou en textile, nous vous
recommandons d’éviter tout contact de votre bracelet de grande
qualité avec l’eau, les matières grasses, les produits solvants et
détergents ou les cosmétiques. De cette manière, vous pouvez
prévenir les modifications de couleur et une altération rapide
du matériau.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 4 7 —
le s e rv i c e de v O t r e
pO rtO F in O a u t O Ma ti c /
pO rtO F in O Midsi z e a u t O Ma ti c
Toutes les pièces de cette montre sont fabriquées dans les meil-
leures matières. Néanmoins, certaines pièces sont soumises à
une usure naturelle. Il est surtout important que ces pièces soient
toujours parfaitement huilées et que les dépôts d’huile dus au
frottement métallique soient éliminés à temps. Nous vous recom-
mandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre
tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à
un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au
service après-vente IWC à Schaffhausen.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 4 8 —
Ma té r i a u x de s B O î t i e rs
Mat é ri a u d u B Oî t ie r r é si s t a n c e a u x
r ay u r e s
ré s i s t a n ce à l a
r u p t u r e p O i d s
a c i e r F i n faible
élevée faible
élevée faible
élevé
Br O n z e faible
élevée faible
élevée faible
élevé
Or r O u g e /Or g r i s faible
élevée faible
élevée faible
élevé
p l at i n e faible
élevée faible
élevée faible
élevé
t i t a n e faible
élevée faible
élevée faible
élevé
a l u M i n u r e d e t i ta n e faible
élevée faible
élevée faible
élevé
cér aMi que
(Oxyd e de zi rcOniuM ) faible
élevée faible
élevée faible
élevé
c a r B O n e faible
élevée faible
élevée faible
élevé
i n F O r M at i O n s c O M p l é M e n ta i r e s s u r W W W . iW c . c O M/ c a s e - M at e r i a l s
Situation: juillet 2014.
Sous réserve de modifications techniques.
* IWC Schaffhausen n’est pas propriétaire des marques déposées Nivaflex® und Nivarox®.
** Description destinée au concessionnaire.



PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 5 1 —
Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro
che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione.
La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere
l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco
d’assieme di precisione e fantasia. Di tempo e di eternità. Di limita-
tezza e di immensità. Di leggi alle quali tutto il mondo si attiene, e
di gusto che a nessuno può essere imposto. È per questo che dal
1868 ci impegniamo affinché l’orologio non solo indichi l’ora esatta,
ma abbia anche il fascino che sotto ogni profilo emana dai capola-
vori dell’artigianato, attraverso nuove invenzioni di natura tecnica,
materiale o formale, racchiuse talvolta in dettagli così minuti da
rimanere forse per sempre celati. Un esempio nuovo e affascinante
di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le
nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascor-
rere col suo orologio tempi segnati da momenti così felici da non
poter essere descritti con la stessa precisione con cui presentiamo
questo modello.
l a d i r e z iO n e d i i W c

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 5 2 —
le F i n e z ze te c n i c h e de l
pO rtO F in O a u t O Ma ti c /
pO rtO F in O Midsi z e a u t O Ma ti c
Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché
la data. Il movimento meccanico, regolato in cinque posizioni e
dotato di carica automatica e spirale d’alta qualità Nivarox®* con
compensazione della temperatura e molla di carica infrangibile
Nivaflex®*, dispone, a carica completa, di un’autonomia di mar-
cia di circa 42 ore. Il suo Portofino Automatic/Portofino Midsize
Automatic è protetto da un vetro zaffiro del grado di durezza 9
secondo la scala di Mohs ed è impermeabile 3 bar. Affinché que-
sto straordinario orologio possa sempre svolgere al meglio le sue
funzioni, le consigliamo di seguire attentamente le poche ma im-
portanti istruzioni d’uso riportate qui di seguito.

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 5 3 —
1 Lancetta delle ore
2 Lancetta dei minuti
3 Lancetta dei secondi
Datario 4
Corona 5
3
2
4
5
1

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 5 4 —
le F u n z i O n i d e l l a cO r O n a
0 — Posizione normale
1 — Regolazione della data
2 — Regolazione dell’ora
la pO s iziO n e n O r M a le
Nella posizione normale (0) può caricare il movimento automati-
co anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficien-
ti poche rotazioni della corona. Tuttavia, è consigliabile caricare
l’orologio con circa 20 rotazioni della corona per conferirgli la
massima precisione. Quando indossa l’orologio, faccia sempre in
modo che la corona si trovi in posizione 0.
0 1 2

PORTO F INO AU T OM A T IC
PORTO F INO MIDS IZE AU T OM A T IC
— 5 5 —
la r e gO l a zi O n e d e l l a da t a
Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare la data ma-
nualmente facendola avanzare al primo giorno del mese succes-
sivo. Estragga la corona portandola in posizione 1 e la ruoti verso
sinistra in modo da cambiare la data (regolazione diretta). Eviti di
effettuare la correzione rapida nell’intervallo compreso tra le ore 20
e le ore 2, perché in questo periodo il movimento fa scattare au-
tomaticamente la nuova data.
la r e gO l a zi O n e d e l l ’O r a
Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo
bloccherà il movimento. Per una regolazione precisa al secondo è
consigliabile bloccare il movimento quando la lancetta dei secon-
di si trova su 60. Faccia avanzare la lancetta dei minuti di qualche
indice oltre l’orario da impostare e quindi la riporti delicatamente
indietro esattamente sul trattino che indica i minuti. Questo pro-
cedimento assicura l’immediato avvio della lancetta dei minuti al
momento dell’azionamento del movimento. Per far partire la lan-
cetta dei secondi, prema sulla corona riportandola in posizione 0.
Nella regolazione dell’ora faccia attenzione allo scatto della data,
che avviene sempre a mezzanotte (ore 24). Se la data cambia già
a mezzogiorno, deve far avanzare le lancette di 12 ore.
Produktspecifikationer
Varumärke: | IWC |
Kategori: | Titta |
Modell: | Portofino Midsize Automatic 4581 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med IWC Portofino Midsize Automatic 4581 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Titta IWC Manualer

10 September 2024

10 September 2024

9 September 2024

9 September 2024

9 September 2024

9 September 2024

9 September 2024

9 September 2024

9 September 2024

9 September 2024
Titta Manualer
- Titta Casio
- Titta IKEA
- Titta Huawei
- Titta Braun
- Titta Epson
- Titta Garmin
- Titta Medion
- Titta Topcom
- Titta Ade
- Titta Adidas
- Titta Alpina
- Titta Akai
- Titta Armani
- Titta Ascot
- Titta Invicta
- Titta Skmei
- Titta Suunto
- Titta Alessi
- Titta Omega
- Titta Nedis
- Titta Pyle
- Titta Crivit
- Titta Timex
- Titta Lotus
- Titta Lars Larsen
- Titta Orient
- Titta Jacques Lemans
- Titta Calypso
- Titta Renkforce
- Titta Bushnell
- Titta Olivia Burton
- Titta Victorinox
- Titta Lambretta
- Titta Tudor
- Titta Holzkern
- Titta Hublot
- Titta Ebel
- Titta Christopher Ward
- Titta Edox
- Titta Gc
- Titta So & Co
- Titta Diesel
- Titta Tissot
- Titta Karlsson
- Titta Bulova
- Titta Lorus
- Titta Stuhrling
- Titta Beper
- Titta Swatch
- Titta Citizen
- Titta Luminox
- Titta Festina
- Titta Emporio Armani
- Titta Girard-Perregaux
- Titta Certina
- Titta TMI
- Titta Mitsubishi
- Titta Velleman
- Titta Detomaso
- Titta La Crosse Technology
- Titta Skagen
- Titta Marquant
- Titta Dugena
- Titta Rolex
- Titta Seiko
- Titta Polar
- Titta Fitbit
- Titta Auriol
- Titta ETA
- Titta TW Steel
- Titta Breitling
- Titta Timberland
- Titta Spinnaker
- Titta Jaguar
- Titta Pulsar
- Titta Pilgrim
- Titta Davis
- Titta Boss
- Titta TFA
- Titta Habitat
- Titta Clas Ohlson
- Titta TomTom
- Titta Irox
- Titta Michael Kors
- Titta ELYSEE
- Titta Zenith
- Titta Danish Design
- Titta Daniel Steiger
- Titta Torgoen
- Titta WoodWatch
- Titta Executive
- Titta Tommy Hilfiger
- Titta Nautica
- Titta Technaxx
- Titta Christiaan Van Der Klaauw
- Titta Klaus Kobec
- Titta Obaku
- Titta Hugo Boss
- Titta Fossil
- Titta Shinola
- Titta Spin Master
- Titta Tikkers
- Titta Krontaler
- Titta Sinn
- Titta Brera
- Titta Lucien Picard
- Titta Nike
- Titta Swiza
- Titta Mondaine
- Titta Geemarc
- Titta Slazenger
- Titta Ticwatch
- Titta Bering
- Titta Leff
- Titta DMC
- Titta Lynx
- Titta Maurice Lacroix
- Titta ICE Watch
- Titta Dakota
- Titta Eurochron
- Titta La Crosse
- Titta Rado
- Titta Puma
- Titta Gant
- Titta Tauchmeister
- Titta Westfalia
- Titta Just
- Titta Sempre
- Titta Digi-tech
- Titta Freestyle
- Titta Oregon Scientific
- Titta Misfit
- Titta Breo
- Titta BML
- Titta Inter-Quartz
- Titta Haffstreuner
- Titta Hamilton
- Titta Kalenji
- Titta Longines
- Titta Junghans
- Titta Meister Anker
- Titta GC Watches
- Titta Speedo
- Titta Naitica
- Titta TCM
- Titta Kogan
- Titta Uri Minkoff
- Titta Guess
- Titta ESQ
- Titta ETT
- Titta Triwa
- Titta Raketa
- Titta Balmain
- Titta Wonky Monkey
- Titta Audemars Piguet
- Titta Timer
- Titta Marc Jacobs
- Titta Iron Annie
- Titta Julie Julsen
- Titta Xonix
- Titta KRAEK
- Titta World Timer Chronograph
- Titta Ferrari
- Titta X-WATCH
- Titta Versace
- Titta PAUL HEWITT
- Titta Rodania
- Titta Bruno Sohnle
- Titta Naviforce
- Titta Movado
- Titta Lacoste
- Titta Fromanteel
- Titta MICHELE
- Titta Philip Watch
- Titta QQ
- Titta Fila
- Titta Ronda
- Titta TimeStyle
- Titta Radley London
- Titta PANERAI
- Titta Prologue
- Titta Zeppelin
- Titta Hype
- Titta HYT
- Titta Grand Seiko
- Titta AMS
Nyaste Titta Manualer

5 April 2025

5 April 2025

5 April 2025

4 April 2025

4 April 2025

4 April 2025

1 April 2025

30 Mars 2025

26 Mars 2025

26 Mars 2025