Jane Cocoon Bruksanvisning

Jane Babyprodukt Cocoon

Läs nedan 📖 manual på svenska för Jane Cocoon (75 sidor) i kategorin Babyprodukt. Denna guide var användbar för 26 personer och betygsatt med 4.3 stjärnor i genomsnitt av 13.5 användare

Sida 1/75
IM 1938,02
DE
BG
Este producto cumple con el documento de Seguridad de “Pañuelo portabebés”
This product complies with the Safety document for “Baby Slings”
Questo prodotto rispetta il documento di sicurezza della “Fascia portabebè
Cet article est conforme au document concernant la sécurité des «écharpes porte-enfants»
Este produto cumpre com o documento de Segurança do «Pano porta-bebé
Dieses Produkt erfüllt die Sicherheitsnormen des Babytragetuchs
Този продукт отговаря на европейските стандарти за безопасност “Детски слингове”
CEN/TR 16512: 2015
EN
FR
IT
PT
ESP
Posición obertura piernas - Ergomica
Opening legs position - Ergonomic design
FULAR PORTABEBÉ ELÁSTICO
3 POSICIONES
3 POSITIONS
COCOON
COMPLY WITH SAFETY
REGULATIONS
CUMPLE NORMATIVA
DE SEGURIDAD
2
Fular de porteo elástico
Elastic baby carrying wrap
Fascia elastica portabebè
EN
IT
ESP
Ref. 60247
3 POSICIONES - 4 OPCIONES
POSICIÓN 1ª
OPCIÓN A
NIDO OPCIÓN A
PECHO
3,5-18 kg
COCOON
BAMBOO
Posición obertura piernas - Ergonómica
Opening legs position - Ergonomic design
3
Écharpe de portage élastique
Pano porta-bebé elástico
Babytragetuch elastisches
Еластичен шал за носене на бебе
FR
PT
DE
BG
OPCIÓN B
ESPALDA OPCIÓN C
COSTADO
POSICIÓN 3ªPOSICIÓN 2ª
Ref. 60247
3 POSICIONES - 4 OPCIONES
COCOON
ANTI-UVA/UVB UPF 50+ TRANSPIRABLE ELÁSTICO
4
ESP
MANUAL DEL USUARIO
Posición 1ª: bebé porteado en el pecho - Opción A y B (Ver página 2)
1 Busca el logo KidsZone
Coloca la parte interior del fular
sobre tu pecho. Asegúrate que el
logo Kidszone queda centrado en la
parte delantera frontal.
2 Póntelo por delante
Coge cada extremo por el borde
superior dejando colgar el sobrante
del tejido por detrás y desliza tus
manos por el borde de cada extremo
hasta llegar a la zona lumbar de tu
espalda.
3 Crúzalo por detrás
Para que los extremos no se arruguen
por la parte dorsal, superpón el extremo
derecho sobre el izquierdo (o viceversa) y
sujétalo con los dos dedos índice y pulgar
de tu mano izquierda (o viceversa). Ahora
desliza la mano derecha (o viceversa) por
debajo del extremo que tienes presionado
y estira de él para que se crucen.
4 Alas de ángel
Crúzalos más, mientras vas levantando
poco a poco los brazos sujetando cada
extremo por su borde superior. Desliza
tus dedos a lo largo de cada extremo,
mientras los levantas estarás
simulando las alas de un ángel.
5 Apóyalos en tus hombros
Ahora apoya los extremos sobre tus
hombros estirando levemente de cada
extremo como si de un fular o chaqueta
sin mangas trataras de ponerte. Siente
el tejido en cruz sobre tu espalda.
6 Introdúcelos por el fajín
Introduce los extremos con cuidado
por debajo de la parte frontal
delantera (la que lleva el logo
Kidszone) y que queda en forma de
fajín.
7 Estíralos hacia abajo
Estira hacia abajo los dos extremos.
Comprueba que ahora la parte superior
queda firmemente adherida a tus
hombros como si se tratara de unos
tirantes. Y el trozo frontal en forma de
fajín por encima de ellos.
8 Crúzalos por delante
Ahora cruza los extremos por la parte
baja delantera y lleva cada lado hacia
atrás a la zona lumbar de tu espalda
rodeando tu cintura.
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE
Y MANTENER PARA FUTURAS CONSULTAS
5
ESP
9 Crúzalos por detrás
Cruza nuevamente los extremos por
la zona lumbar y lleva cada lado hacia
delante rodeando otra vez tu cintura.
10 Anúdalos con doble nudo
Ata firmemente con doble nudo los
extremos en la parte baja frontal a la
altura del bajo vientre. También puedes
atarlos a cualquiera de los lados de tu
cadera si te parece más cómodo.
Nota: Asegúrate que el nudo está firme
y apretado y que no puede deshacerse
en ningún momento por sí solo.
Ver como se anuda en página 10.
11 Estira y comprueba
Es hora de meter a tu bebé pero antes
comprueba la elasticidad y firmeza de tus
tirantes en forma de V, y que el fajín
queda debajo, para que tu hijo pueda
encontrarse seguro y al mismo tiempo
confortable.
12 Introduce su 1ª pierna
Apoya a tu bebé contra uno de tus
hombros y sujétale bien poniendo una
mano en su espalda, y con tu otra mano
introduce su piernecita por el tirante
opuesto a tu hombro sujetándole de su
pantorrilla. Empuja de su pantorrilla hacia
abajo para que quede bien apoyado en el
tirante mientras con la otra mano sigue
sujetando firmemente a tu bebé.
No dejes de sujetar contra ti a tu be
mientras realizas esta acción.
13 Introduce su 2ª pierna
Haz lo mismo para el lado contrario.
14 Estírale hacia abajo
Una vez estás segura que el bebé tiene
las dos piernecitas introducidas por cada
uno de tus tirantes en forma de V, sienta
a tu bebé en el centro de la V donde
éstos se cruzan.
15 Localiza sus extremidades
Después busca sus dos bracitos y
comprueba que queden libres y no está
retenida ninguna de sus extremidades.
Observa que pueda moverlas en todo
momento.
16 Estira y envuelve
Estira bien los tirantes en forma de V
para que queden anchos y evitar los
dobleces que puedan incomodarte a ti
y/o a tu bebé. Cuanto más ancho y sin
dobleces esté el tejido más cómoda
estarás tú y tu bebé.
6
ESP
17 Comprueba su comodidad
Asegúrate que la tela de los tirantes se
extiende en anchura de cada uno de tus
hombros a cada una de las rodillas del
bebé. Ajusta a tu bebé hasta comprobar
que él se encuentra cómodo y bien
posicionado. Si el bebé es mayor de 3,5
meses puedes llevarlo como muestra el
dibujo (con las piernas colgando y el fajín
en la parte baja de tu vientre).
18 Sube el fajín
Ahora sube suavemente el fajín o el tejido
con el logotipo hacia arriba y asegúrate
que la espalda de tu bebé está cubierta
hasta su cuello con el mismo. Introduce su
cabecita en uno de sus tirantes o tejido
lateral en forma de V. (Esta acción es
altamente requerida si tu bebé es recién
nacido, menor de 3,5 meses o todavía no
sujeta la cabeza por si mismo. No cubras
NUNCA la cara de tu bebé con ningún
tejido. SIEMPRE asegúrate que tu bebé
tiene suficiente espacio libre para respirar.
19 Comprueba el asiento
Comprueba periódicamente la posición
del bebé y el ajuste de la tela en V de
su parte inferior para mantener un
asiento cómodo y seguro.
20 Inclina y comprueba su seguridad
Finalmente debes sentir que tu fular
está siempre firme y acorde al peso de tu
bebé, mientras esté pegado a tu pecho.
Comprueba que al inclinarte hacia delante
tu bebé no se separa de tu pecho en
ningún momento. Siempre debes sentir
que se encuentra fijo en su sitio y a una
altura correcta que puedes besarlo en
todo momento.
21 Protege al recién nacido
Si tu bebé es recién nacido o menor de 3,5
meses, es conveniente la opción total de
apertura de piernas para ayudar a madurar
su cadera. Así como, sujetar bien su cabecita
para que ésta no se mueva en tu fular. Para
ello, dobla suavemente la pierna de tu bebé
por la rodilla y agarra su piececito con una
mano mientras con la otra subes el fajín o
zona frontal que lleva el logo KidsZone.
En caso de ser un bebé recién nacido será
conveniente que tanto sus piernas como sus
pies queden totalmente cubiertas por el
fajín. OPCIÓN NIDO
23 OPCIÓN B: PECHO
Esta posición frontal tiene la Opción B para cuando
tu bebé sea más autónomo. Simplemente extrae sus
piernas del cinturón bajo el fajín (comprueba que
sigue bien sentado en la cruz de los tirantes) y sube
el fajín por su espalda para su apoyo lumbar.
22 OPCIÓN A: NIDO
Recuerda que si tu bebé es recién nacido,
es menor de 3,5 meses o está durmiendo
debes proteger su cabecita sujetándola a
través de uno de los tirantes del fular en
forma de V.
No cubras NUNCA la cara de tu bebé con
ningún tejido. SIEMPRE asegúrate que tu
bebé tiene suficiente espacio para respirar.
Bebé completamente protegido y tapado
por el fular.
7
ESP
1 Busca el logo KidsZone
Coloca la parte interior de tu fular
Cocoon sobre tu espalda. Asegúrate que
el logo KidsZone queda centrado en tu
espalda superior.
2 Crúzalo por delante
Crúzalo por delante de tu pecho
pasando los extremos por cada uno de
tus hombros.
3 Pasa cada extremo por el fular
Ahora pasa cada extremo por el fajín
que se ha formado en tu espalda y
coge con cada mano los extremos
estirándolos firmemente. Pide ayuda
si es necesario si ves dificultad en este
paso.
4 Lleva los extremos hacia delante
Luego lleva los extremos hacia delante
y crúzalos por la altura de tu ombligo
y lleva los extremos de nuevo hacia
detrás.
5 Haz un doble nudo final
Haz un doble nudo final y asegúrate
que está firme y seguro. Pide ayuda si es
necesario si quieres asegurar que el
nudo esté bien atado.
6 Introduce los pies del bebé
Con ayuda de otro adulto introduce
un pie por el lateral tirante trasero
izquierdo o derecho del fular, y luego
por el contrario.
7 Comprueba el asiento
Comprueba con tu ayudante que el
bebé está bien sentado en la cruz
central que forman los tirantes.
9 Autonomía cervical
Esta posición está indicada para cuando el
bebé tenga suficiente autonomía para mover
su cabeza por sí solo y pueda girarla o
moverla con total movimiento.
8 Sube su espalda
Subir el fajín para cubrir su espalda.
Recuerda que para esta posición se
precisa ayuda siempre de otra persona.
Cuando uses esta posición no dejes de
controlar a tu bebé.
Posición 2ª: bebé porteado en la espalda - Opción C (Ver página 3)
Posición 3ª: Bebé en posición lateral Costados - Opción D (Ver página 3)
ESP
8
1 Busca el logo KidsZone
Localiza el centro del fular a través
del logo Kidszone.
2 Colócalo en tu espalda
Colócalo en tu espalda, centrado,
como si llevaras puesto un chal.
3 Del hombro a la axila
Decide el lado donde vas a llevar
al bebé, y después desliza el fular
del hombro hasta debajo de esa
misma axila, sin dejar de agarrarlo.
4 Dos sobrantes del fular:
Parte horizontal/Parte vertical
Después lleva el fular horizontal hacia
el lado contrario. Ahora verás que
tienes dos sobrantes del fular: uno
horizontal sujetado con una mano y
otro vertical sujetado con la otra.
5 Formando un bucle en tu hombro
Coge el sobrante vertical y llévalo por
encima del hombro tapado mientras
sigues sujetando con la mano contraria
la parte vertical. Verás que se ha
formado un bucle en la parte superior
de tu hombro.
6 Forma el saco para tu bebé
Amplía el saco que queda debajo de
tu hombro destapado y donde vas a
llevar al bebé. El final de este saco del
fular tiene que llegar al hueso más alto
de tu cadera (ni más, ni menos).
7 Coloca al bebé dentro del saco
Coloca a tu bebé en saco y mete tu
mano por debajo del fular recogiendo
sus piernas y sentando a tu bebé en esa
parte del fular.
8 Colocación del bebé
Apoya el fular sobre la parte de atrás
de las rodillas de tu bebé (o corvas)
como si se tratara de un columpio, y
hazle descender hasta la altura
adecuada. Asi, las rodillas se elevan sin
que le obliguemos a abrir las caderas
más de lo necesario.
ESP
9
9 Sin arrugas
Sube el borde de tejido hasta un dedo
por encima de las orejas del bebé.
Asegúrate de que no hay arrugas en su
espalda. Remete el sobrante entre el
espacio que queda entre tú y tu hijo,
de manera que salga por sus rodillas y
haga un buen asiento.
10 De atrás a delante
Sin dejar de apretar al bebé contra
tu pecho con uno de tus brazos, lleva
el otro que queda disponible hacia la
espalda y agarra con la mano el fular
trasero vertical y llévalo hacia
delante. Una vez delante, pásalo por
entre medio de las piernas de tu
bebé y sujétalo con la misma mano
con la que mantienes a tu hijo.
11 De delante a atrás
Ahora haz lo mismo con la pieza
de fular que tienes suelto por
delante. Llévalo hacia atrás pero
antes pásalo por entre las piernas
de tu hijo, rodea tu cintura
trasera y llévalo a unirse con la
mano que tienes sujetando la
otra pieza del fular.
12 Anuda en el costado
Ahora tienes las dos partes del fular
sujetadas con una misma mano, es
el momento de anudar sirviéndote
con la mano libre. Haz un doble
nudo que quede debajo de la
espalda de tu hijo.
Al final de cada extremo encontrarás la goma elástica para poder acomodar el
sobrante de tu fular tras realizar el nudo. De esta manera, evitarás que tu fular te
pueda molestar o puedas tropezar con él cuando lo lleves puesto.
Goma elástica en ambos extremos
Totalmente enfundable
Ahora puedes quitar o ponerte el fular en
cualquier momento gracias a su gran bolsillo
central. Dale la vuelta al bolsillo e introduce
el fular en él y el bolsillo hará la función de
funda. Además, siempre lo podrás guardar
completamente cerrado en su saquito de viaje.
COMO HACER EL DOBLE NUDO DEL FULAR:
1-Se tira de
los dos
extremos
NOTA: Asegúrese que el doble nudo siempre quede debajo del fajín
ADVERTENCIA! Para bebés de bajo peso al nacer y niños
con problemas médicos especícos, se recomienda buscar
asesoramiento de los profesionales de la salud antes de
usar este producto.
Si su bebé es prematuro o todavía no aguanta la cabeza,
llévelo en opción NIDO con uno de los tirantes ajustado a
su nuca, para que ésta esté protegida.
2-Se unen en el
centro hasta que se
crea una caleta
3-Haciendo girar la mano
sobre la muñeca y metiendo
la mano en el agujero
4-Se tira de los
dos extremos
separándolos
5-Y se forma
el primer
nudo
7-Y nalmente,
se forma el
segundo nudo
6-Repetimos la misma situación,
para hacer otro nudo encima del
que p10-ya teníamos
10
ESP
11
Jané no se hará responsable de un uso no correcto o un anudado que no sea el detallado en esta información.
El niño podría lastimarse de no seguir estas intrucciones de uso.
Su bebé SIEMPRE debe estar lo suficientemente cerca de Ud. para poder besarle en la frente sin tener que hacer ningún esfuerzo.
Nunca coloque al bebé sin ayuda en la posición de espalda.
ADVERTENCIA! Los bebés prematuros, los bebés de bajo peso al nacer, los bebés con infecciones de las vías respiratorias altas,
tono muscular bajo, o reflujo gastroesofágico deben ser porteados en posición vertical y no deben ir en posición horizontal
(posición bebé tumbado), cruzados en el pecho del porteador. La posición horizontal no es recomendable por períodos
prolongados de tiempo p11-ya que al tener las piernas juntas envueltas y no separadas, no ayuda para el desarrollo de su cadera.
(Especialmente indicado en bebés con displasia de cadera). ADVERTENCIA: Los bebés RECIÉN NACIDOS no tienen el control
muscular para abrir sus vías respiratorias si son colocados en este tipo de posición.
Lleva bolsa de transporte incluida.
IMPORTANTE
Este fular está indicado para niños o bebés de +0 meses y aguanta hasta 18 kg (posición frontal y lateral) y 9 kg en la espalda.
Siga las instrucciones del detalle para anudar este fular que encontrará en este folleto.
Advertencias de los peligros en un entorno doméstico, por ejemplo, mantener fuera del fuego o cualquier fuente de llamas o
calor (estufas eléctricas, de gas…); evite tomar bebidas y comidas calientes usando el portabebés, podría escaldar a su hijo. Este
fular no es adecuado para su uso durante actividades deportivas: como correr, ciclismo, nadar y esquiar.
Otros agentes externos a tener en cuenta al proteger a su bebé, es el sol, la lluvia..etc. Si encuentra que sus extremidades están
fuera del fular, valore si éstas deben ser protegidas de los rayos del sol y del frío. Por tanto, no abrigue demasiado a su bebé
durante el verano y no utilice su portabebé bajo circunstancias que puedan llevarlo a un golpe de calor.
Recuerde que el bebé acusará los cambios climáticos antes que un adulto.
Por motivos de seguridad, saque a su bebé SIEMPRE antes de desatarlo.
Utilice este producto para el número de niños para el que el producto está destinado. Este producto está destinado para portear
a un solo niño.
El cuidador debe ser consciente del aumento del riesgo de que el niño caiga del fular conforme es más activo.
Tenga mucho cuidado al doblarse o inclinarse.
Su movimiento o el del niño pueden afectar su equilibrio.
Mantenga el fular lejos de los niños cuando no esté en uso.
ADVERTENCIAS!!!
ADVERTENCIA: Cuando utilice el producto, vigile constantemente al niño y asegúrese de que la cara del niño no queda
comprimida en la tela del pañuelo o en su cuerpo.
ADVERTENCIA: Acuda a su médico en caso de que tenga dudas acerca del uso de este producto.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la barbilla del niño no descansa en su pecho, p11-ya que su respiración puede dificultarse.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el niño está colocado de manera segura en el pañuelo.
ESP
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE
Y MANTENER PARA FUTURAS CONSULTAS
ESP
COMO MANTENER A SU BEBÉ SEGURO AL UTILIZAR ESTE TIPO DE PRODUCTO
1.- El bebé debe estar pegado a su cuerpo, bien alto en su pecho, como si estuviera llevándolo en brazos.
2.- El asiento en cruz que se forma al final de la “V” debe soportar el culito y la parte trasera de sus rodillas (corvas). Tenga
en cuenta, que contra más ancha quede la tela que se extiende del fular, más soporte tendrá.
3.- Cuando su bebé esté en posición vertical, las rodillas del bebé deben estar a la altura de la cadera del porteador, o más
arriba si cabe, en posición de “ranita”. De ésta manera favorecerá la posición del bebé para que tenga la columna vertebral
en una posición natural y curvada.
4.- No meta las piernas de su bebé debajo de su culito. Le presionará las piernecitas y le puede pinzar un nervio o impedir
que el flujo de sangre no sea el adecuado.
5.- Si desea amamantar a su bebé, tendrá de aflojar los tirantes del fular, pero recuerde volver a tensarlo después, para que el
bebé quede bien ajustado y apoyado en su pecho de nuevo.
6.- Llevar al bebé con este tipo de portabebés, no debería producirle ningún tipo de dolor en la zona de su espalda. Si ésto
ocurre, es que está llevando este fular demasiado bajo o bien muy apretado, y/o por último la tela pueda estar retorcida. Su
bebé SIEMPRE debe estar lo suficientemente cerca de Ud. para poder besarle en la frente sin tener que hacer ningún
esfuerzo.
12
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: NO utilice el portabebé si necesita llevar un equipo de protección individual en el transcurso de una actividad.
ADVERTENCIA: NO utilice este portabebé como fijación para el niño en un vehículo de motor o como asiento de automóvil.
ADVERTENCIA: NUNCA utilice este portabebé, si el usuario está afectado por alcohol o drogas o si el usuario está cansado o
padece dolor.
ADVERTENCIA: NUNCA utilice este portabebé, si el usuario ha experimentado problemas de espalda o problemas físicos.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que su bebé puede respirar en todo momento. Todos los portabebés permiten realizar a los padres
tareas al tener las manos libres, pero SIEMPRE debe permanecer en alerta y comprobar que su bebé está en la posición correcta
mientras el bebé sea porteado.
Nunca permita que la cabeza de su bebé y su cara sean cubiertas con el tejido. Esto le impedirá comprobar si su bebé está bien
frecuente y fácilmente.
ADVERTENCIA: NUNCA deje objetos sueltos en este portabebé porque podrían entrañar un riesgo de asfixia, además de golpear
a su bebé y cubrir su cara.
La nariz del bebé SIEMPRE debe estar paralela al suelo, como mínimo. Si su bebé está durmiendo en este portabebé, vigile
siempre que su nariz apunte hacia arriba.
ADVERTENCIA SOBRE EL DESGASTE DE ESTE PRODUCTO Y SU CONSERVACIÓN:
Este producto está sujeto al desgaste normal a lo largo del tiempo. El usuario deberá inspeccionar este producto antes de cada
uso para buscar signos de deterioro como desgarros o separaciones.
ADVERTENCIA! NO USAR SI ALGÚN ELEMENTO O PARTE DEL MISMO ESTÁ ROTO O EN MAL ESTADO.
14
EN
USER MANUAL
Position 1: baby carried on your chest - Option A and B (See page 2)
1 Find the KidsZone logo
Place the inner part of the wrap on your
chest. Make sure that the Kidszone logo
is in the centre at the front.
2 Put it around your front
Take hold of each end by the upper
edge letting the rest of the fabric
hang down behind and slide your
hands along the edge of each end
until reaching the lower region of
your back.
3 Cross the ends over behind
So the ends don’t wrinkle up across your
back, place the right end over the left
(or vice versa) and hold it with the index
finger and thumb of your left hand (or
vice versa). Now slide your right hand
(or vice versa) under the end you are
holding and pull it so they cross over.
4 Angel wings
Cross them more, while you gradually
raise your arms holding each end by
the top edge. Slide your fingers along
each end, while you lift the edges it
will look like the wings of an angel.
5 Place them over your shoulders
Now rest the ends over your shoulders
pulling each end gently as if you were
putting on a wrap or a sleeveless jacket.
Feel the fabric form a cross on your
back.
6 Tuck them through the
front band
Carefully tuck the ends under the
front band (the part with the
Kidszone logo) that forms a belt.
7 Pull them downwards
Pull the two ends downwards. Check
that the top part is now firmly secure
on your shoulders like a pair of braces.
And make sure that the front section
forming a band goes over the ends.
8 Cross them over at the front
Now cross the ends over below the
front band and place each end
around your waist and reaching the
region of your lower back.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
15
EN
9 Cross them over behind your back
Cross the ends over again at your lower
back region and bring each end
forward going round your waist again.
10 Tie them with a double knot
Tie the ends securely with a double
knot below the front band level with
the lower abdomen.
You can also tie them on either side at
the hip if this is more comfortable.
Note: Make sure that the knot is secure
and tight and that it cannot come
undone at any time by itself.
See how to tie the knot on page 20.
11 Pull and check
It is time to put your baby ni the sling,
but first you need to check the elasticity
and firmness of your V-shaped braces,
and that the front band remains low,
so that your child will be safe and
comfortable.
12 Put the baby’s 1st leg through
Support your baby against one shoulder
and hold him securely with one hand on
his back, and use your other hand to slot
his leg through the brace on the other
side holding his calf. Push his lower leg
downwards so he is firmly supported by
the brace while using your other hand to
hold your baby securely. Do not stop
holding your baby firmly against you
while completing this action.
13 Put baby’s 2nd leg
Through follow the same procedure for
the other side.
14 Snuggle baby downwards
Once you are sure that both the baby’s
legs are inserted through each of the
V-shaped braces, settle your baby in the
centre of the V where the braces cross
over.
15 Locate baby’s hands
Check that the baby’s arms are free and
none of his limbs are trapped. Make
sure he can move them at all times.
16 Wrap the V shape around the baby
Stretch the V-shaped braces out so they
are wide and make sure they are not
folded over and this could cause
discomfort to you and/or your baby.
The wider and flatter the material is,
the more comfortable you and your
baby will be.
16
EN
17 Check the baby is comfortable
Make sure that the width of the braces
covers your shoulders and both the baby’s
knees. Adjust your baby until he is
comfortable and in the correct position.
If the baby is over 3.5 months you can
carry him as shown in the diagram (with
his legs hanging down and the front band
around the lower part of your stomach).
18 Pull the front band up
Now gently pull the front band or the
fabric with the logo on it upwards and
make sure that the material covers your
baby’s back right up to his neck.
Put the baby’s head in one of the braces or
V-shaped side material. (This is required if
the baby is newborn, less than 3.5 months
old or unable to support his head by himself.
NEVER cover the baby’s face with any
fabric. ALWAYS make sure that your baby
has enough free space to be able to
breathe properly.
19 Check the baby’s seat is secure
Regularly check the baby’s position
and adjust the V-shaped material at
the bottom to maintain a comfortable
and secure seat.
20 Lean and check
Finally you should check that your wrap
is always secure in line with your baby’s
weight, while he is held securely to your
chest. Check that when you lean forwards
your baby does not fall back away from
your chest at any time. You should always
feel that the baby is held securely in place
and at the correct height for you to be
able to kiss his head at any time.
21 Protects the newborn
If your baby is newborn or under 3.5
months, the leg fully open option is
recommended to help his hips to mature.
As well as securing his head firmly so it does
not move in the sling. To do this, gently
bend your baby’s leg at the knee and hold
his foot with one hand while you pull the
band or front fabric with the KidsZone logo
up with the other hand. (For newborn
babies it is advisable to fully cover their legs
and feet with the front band).
NEST OPTION
23 OPTION B: CHEST
This front position has Option B for when the
baby is more independent. Simply get the baby’s
legs out of the belt under the front band (check
that the baby is still firmly seated on the part
where the straps cross over) and pull the front
band up over his back for lower back support.
22 OPTION A: NEST
Remember that if your baby is newborn,
or under 3.5 months, or if he is sleeping
you should protect his head holding it
with one of the V-shaped wrap braces.
NEVER cover the baby’s face with any
fabric. ALWAYS make sure that your baby
has enough free space to be able to
breathe properly.
Baby fully protected and covered by the
wrap.
17
EN
1 Find the KidsZone logo
Place the inner part of the Cocoon wrap
across your back. Make sure that the
KidsZone logo is in the middle at the top
of your back.
2 Cross it over at the front
Cross the wrap over your chest passing
both ends over your shoulders.
3 Tuck each end of the wrap
Now tuck each end of the wrap
under the belt across your back and
pull each end firmly. Ask someone to
help you if this step is difficult.
4 Bring the ends forward
Now bring the ends forward and cross
them over at the height of your navel
and then take the ends behind again.
5 Tie a double knot
Tie a final double knot and make sure it
is firm and secure. Ask someone to help
you if you want to make sure that the
knot is securely tied.
6 Put the baby’s feet through
With the help of another adult, pass
one of the baby’s feet through the left
or right side rear strap of the wrap,
and then do the same with the other
foot on the other side.
7 Check the seat
With your helper, check that the baby is
sitting firmly on the central cross
formed by the straps.
9 Full neck control
This position is suitable for when the baby
has enough control to move his head by
himself and when he can fully move or
turn it unaided.
8 Raise the back part
Raise the belt band to cover the baby’s
back.
Remember that for this position you
will always need the help of another
person.
When you use this position you always
need to keep control of your baby.
Position 2: baby carried on your back - Option C (See page 3)
18
EN
Position 3: baby carried to one side - Option D (See page 3)
1 Find the KidsZone logo
Find the middle of the wrap with
the Kidszone logo.
2 Put the wrap over your back
Put the wrap on, over your back,
centred, as if you were wearing a
shawl.
3 From shoulder to armpit
Decide which side you are going to
carry the baby on, and then slide the
wrap off your shoulder and pass it
under your armpit on the same side,
without letting go of it.
4 Two ends of the wrap: Horizontal
part/Vertical part
Pull the horizontal part of the wrap
across towards the other side. Now
you will have two ends to the wrap:
the horizontal end held in one hand
and the vertical end held in the other
hand.
5 Make a loop on your shoulder
Take hold of the vertical end and
pass it over your covered shoulder
while still holding the vertical part
with the other hand. This will form
a loop on the top of your shoulder.
6 Make the sack for your baby
Make the sack bigger that has been
made under your uncovered shoulder
where you are going to carry the baby.
The bottom of the sack should reach
the top of your hip bone (not higher
or lower).
7 Place the baby in the wrap
Place your baby in the sack and put
your hand under the wrap to pull his
legs through so the baby is sitting in
this part of the wrap.
8 Positioning the baby
Support the wrap at the back of your
baby’s knees (or the back of his thighs)
as if it were a swing, and slide the baby
down to the right height. This means
the baby’s knees will be raised without
having to open his hips any more than
necessary.
19
EN
9 With no wrinkles
Raise the edge of the fabric an inch above
the baby’s ears. Make sure that there are
no wrinkles in the fabric across his back.
Tuck the surplus fabric into the space
between you and your child, so that it
comes out at his knees and forms a
secure seat.
10 From back to front
Hold your baby securely against your
chest with one arm and with your
other arm reach behind your back and
bring the back vertical part of the
wrap round to the front. At the front
pass it between your baby’s legs and
hold it with the same hand that is
holding the baby.
11 From front to back
Now do the same with the part
of the wrap that is loose at the
front. Pass it between your
baby’s legs and then pass it
around the back of your waist
and hold it in the hand that is
holding the other part of the
wrap.
12 Knot the wrap at the side
Now you are holding both ends of
the wrap in the same hand, so you
are ready to knot is the help of your
free hand. Tie a double knot that
goes under your child’s back.
At each end of the wrap there is an elastic strap to tuck the end of the wrap through
after tying the knot. This means the ends of the wrap won’t bother you or get in the
way when carrying the child.
Elastic strap at both ends
Packs fully away
Now you can use the wrap anywhere thanks
to the large central pocket. Turn the pocket
inside out and pack the wrap away inside
the pocket that serves as a cover. Or you
can always store it completely sealed in its
carry bag.
20
EN
HOW TO TIE THE DOUBLE KNOT FOR THE SLING:
1-Pull the two
ends
NOTE: make sure that the double knot is always below the front band
WARNING! For babies with low birth weight and those
with specic medical problems, it is advisable to seek
advice from healthcare professionals before using the
product.
If your baby is premature or unable to hold his head up
yet unaided, carry him in the NEST option with one of the
straps tted to his neck, to protect it.
2-Join them in the
middle and cross
them over
3-Turn you hand over your
wrist and put your hand
through the hole
4-Pull the ends to
separate them
5-Now the rst
knot is tied
7-And now
you have the
second knot
6-Repeat this process
to tie another knot
on top of the rst one
21
EN
Jané is not responsible for any incorrect use or the tying of knots that does not follow the instructions given in this manual.
The child may be injured if you do not follow these instructions.
Your baby should ALWAYS be close enough to you for you to be able to kiss his forehead without straining at all.
Never position the baby on your back without help
WARNING! Premature babies, babies with a low birth weight, babies with infections of the upper airways, low muscle tone, or
gastroesophageal reflux should be carried in the vertical position and not in the horizontal position (lying down position), held
against the carrier’s chest. The horizontal position is not recommended for prolonged periods of time because as the baby’s legs
are together and not separated, it does not favour the baby’s hip development. (Especially useful for babies with hip dysplasia).
WARNING: NEWBORN BABIES do not have sufficient muscle control to open their airways if they placed in this type of position.
Carry bag included.
IMPORTANT
This sling is designed for children or babies from +0 months and up to a maximum weight of 18 kg. (front and sides)- 9 kg. (back).
Follow the instructions on how to knot this wrap found in this leaflet.
Warnings of the dangers in a domestic environment, for example, keep away from fire or any source of flames or heat (electric
or gas heaters…); avoid having any hot food or drinks when using the sling, you could scald your child. This sling is not suitable
for use while doing sporting activities such as: running, cycling, swimming and skiing.
There are other external agents to bear in mind for your baby’s protection, like the sun or rain..etc. If your baby’s limbs are out
of the sling, check whether they need to be protected from the sun or cold. Therefore, do not wrap your baby up too much in
summer and do not use the baby carrier in situations that could cause heatstroke.
Remember that the baby will notice any climatic changes before an adult.
For safety reasons, ALWAYS take your baby out of the sling before untying it.
Use this product with the number of children for which it is designed. This product is only designed to carry one child.
The carer must remember that the more active he is, the higher the risk of the baby falling out of the sling.
Take great care when bending over or leaning forwards.
Your movement, or the child’s movement can affect your balance.
Keep the sling out of the reach of children when not in use.
WARNINGS!!!
WARNING: When using the product check the baby all the time and make sure his face is not is not compressed against the fabric
of the sling or against your body.
WARNING: Check with your doctor if you have any doubts about using this product.
WARNING: Make sure that the baby’s chin does not rest against your chest, as this could impede his breathing.
WARNING: make sure that the child is positioned securely in the sling.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
23
EN
CARE AND MAINTENANCE OF YOUR BABY CARRIER
To keep this baby carrier in perfect condition for longer, we recommend you look after it simply by cleaning any stains off
it with a damp cloth. Only wash it fully when strictly necessary and wash it with cold water and neutral soap or on a delicate
wash. Dry it simply by hanging it out. Do not use bleach or fabric softener. Do not tumble dry and do not iron.
Composition: 95% Bamboo - 5% Elastane
“Cocoon Fular” meets the CEN/TR 16512: 2015 safety standards or requisites designed for this type of product.
Designed in Spain - Made in China.
REMEMBER:
+0 months up to 18 Kg.
YES
Chin up, face visible, nose
and mouth free
NO
Baby bent forwards with
his chin against your
chest
NO
Baby’s nose pressed
firmly against the
carrier
NO
The baby is too
low
NO
Baby’s face
covered
WHAT IS BAMBOO? AND WHAT PROPERTIES DOES IT HAVE?
Bamboo is a very fresh material, that feels pleasant to the touch and is very comfortable. It is an excellent heat regulator:
warm in winter and cool in summer. It also absorbs moisture and evaporates human sweat more quickly than any other
fabric (bamboo fibre is 4 times more absorbent than cotton). What’s more this fibre is also antibacterial (it prevents
bacteria from appearing) and helps to keep you odour free. It protects from the sun’s rays (ultraviolet radiation).
Lastly, you’ll see that even after being washed umpteen times it still feels just as soft and bobble-free.
60247 T05
ELEPHANT BOWL
60247 T48
GREY LAND
24
IT
MANUALE DELL’UTENTE
Posizione 1ª: bambino trasportato sul petto - Opzione A e B (Vedi pagina 2)
1 Cerca il logo KidsZone
Posiziona la parte interna dela fascia
sul tuo petto. Assicurati che il logo
KidsZone si trovi al centro nella parte
anteriore frontale.
2 Mettilo davanti
Afferra ciascuna estremità per il
bordo superiore lasciando pendere la
parte eccedente del tessuto dietro e
fai scorrere le mani sul bordo di
ciascuna estremità fino ad arrivare
alla zona lombare della tua schiena.
3 Incrocia dietro
Affinché le estremità non facciano grinze
nella parte dorsale, sovrapponi l’estremità
destra sulla sinistra (o viceversa) e
afferrala con l’indici e il pollice della
mano sinistra (o viceversa). Adesso fai
scorrere la mano destra (o viceversa)
sotto l’estremità che stai premendo ed
estendila in modo che si incrocino.
4 Ali da angelo
Incrocia ancora mentre alzi le braccia
poco a poco, afferrando ciascuna
estremità per il bordo superiore. Fai
scorrere le dita lungo ciascuna
estremità. Alzando le estremità
formerai le ali di un angelo.
5 Appoggia sulle spalle
Adesso appoggia le estremità sulle tue
spalle tirando leggermente ciascuna
estremità come se cercassi di metterti un
foulard o una giacca senza maniche.
Senti il tessuto incrociato sulla schiena.
6 Introduci nella fusciacca
Introduci con attenzione le estremità
sotto la parte frontale anteriore
(quella con il logo KidsZone) e che si
presenta come una fusciacca.
7 Estendi verso il basso
Estendi verso il basso le due estremità.
Verifica che adesso la parte superiore
aderisca fermamente alle tue spalle,
come se fossero cinghie. La parte
frontale a forma di fusciacca deve
trovarsi al di sopra di esse.
8 Incrocia davanti
Adesso incrocia le estremità sulla
parte anteriore bassa e porta ciascun
lato dietro la zona lombare della tua
schiena, attorno alla tua vita.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE
E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE
25
IT
9 Incrocia dietro
Incrocia di nuovo le estremità sulla
zona lombare e porta ciascun lato in
avanti, sempre circondando la tua
vita.
10 Annoda con doppio nodo
Annoda fermamente con un doppio nodo
le estremità nella parte bassa frontale
all’altezza del basso ventre.
Puoi legarle anche su un fianco, se ti
sembra più comodo.
Nota: Assicurati che il nodo sia fisso e
stretto e che non possa mai slegarsi da solo.
Vedi come annodare a pagina 30.
11 Estendi e verifica
È il momento di inserire il tuo bambino,
ma prima controlla l’elasticità e fermezza
dei tiranti a forma di V e che la fusciacca
rimanga sotto, in modo che tuo figlio
possa sentirsi al sicuro e al tempo stesso
comodo.
12 Introduci la gamba
Appoggia il bambino conto una spalla e
sostienilo bene mettendogli una mano
sulla schiena. con l’altra mano inserisci la
gambina attraverso il tirante opposto alla
tua spalla afferrandolo per il polpaccio.
spingi il suo polpaccio verso il basso in
modo che sia ben appoggiato al tirante,
mentre con l’altra mano continui a
sostenerlo fermamente. tieni sempre il
bambino premuto contro di te mentre
esegui questa operazione.
13 Introduci l’altra gamba
Fa’ la stessa cosa nell’altro lato.
14 Estendilo verso il basso
Una volta che il bambino ha le gambe
all’interno di ciascuno dei tiranti a forma
di V, metti a sedere il bambino nel punto
in cui si incrociano, al centro della V.
15 Individua le estremità
Di seguito cerca le sue braccine e
assicurati che siano libere, e che
nessuna delle sue estremità sia bloccata.
Verifica che possa muoverle sempre.
16 Estendi e avvolgi
Estendi bene i tiranti a forma di V in
modo che siano ampi ed evita pieghe
che possano risultare scomode per te o
per il bambino.
Quanto più il tessuto è esteso e senza
pieghe, più tu e il tuo bambino starete
comodi.
26
IT
17 Verifica la sua comodità
Assicurati che la tela dei tiranti si estenda
in ampiezza da ciascuna delle tue spalle a
ciascun ginocchio del bambino. Sistema il
bambino per verificare che stia comodo e
sia ben posizionato. Se il bambino ha più
di 3,5 mesi puoi portarlo come indicato
nella figura (con le gambe a penzoloni e la
fusciacca sulla parte bassa del tuo ventre).
18 Alza la fusciacca
Adesso alza delicatamente la fusciacca o il
tessuto con il logo verso l’alto e assicurati
che copra la schiena del bambino fino al
collo. Introduci la sua testina in uno dei
tiranti o tessuto laterale a forma di V.
(Questa azione è caldamente consigliata se
il bambino è appena nato, ha meno di 3,5
mesi o ancora non riesce a sostenere la
testa da solo.) Non coprire MAI il viso del
bambino con nessun tessuto. Assicurati
SEMPRE che il bambino abbia spazio libero
a sufficienza per respirare.
19 Controlla la seduta
Controlla periodicamente la posizione
del bambino e la sistemazione della
parte inferiore della tela a V per
mantenere una seduta comoda e sicura.
20 Inclina e verifica la sua sicurezza
Alla fine devi sentire che la fascia è
sempre fisso e adatto al peso del tuo
bambino appoggiato al tuo petto.
Verifica che inclinandoti in avanti il
bambino non si stacchi mai dal tuo petto.
Devi sempre sentire che si trova fermo al
suo posto e all’altezza giusta perché tu
possa baciarlo.
21 Proteggi il neonato
Se il bambino è appena nato o ha meno di
3,5 mesi, si consiglia l’opzione con l’apertura
completa delle gambe per aiutare la
maturazione delle anche e di sostenere
bene la testa in modo che non si muova
dalla fascia. Per farlo, piega delicatamente
la gamba del bambino al ginocchio e
afferragli il piedino con una mano mentre
con l’altra alzi la fusciacca della zona
frontale con il logo KidsZone. (Nel caso dei
neonati si consiglia che sia le gambe che i
piedi siano completamente coperti dalla
fusciacca). OPZIONE NIDO
23 OPZIONE B: PETTO
Questa posizione frontaledispone diun’Opzione B
perquando il bambino sarà più autonomo. È sufficiente
estrarre le sue gambe dalla fascia sotto la fusciacca
(verificare che sia sempre ben seduto sull’incrocio dei
tiranti) e alzare la fusciacca sulla schiena perché abbia
l’appoggio lombare.
22 OPZIONE A: NIDO
Ricorda che se il bambino è appena nato,
ha meno di 3,5 mesi o sta dormendo devi
proteggere la sua testa sostenendola con
uno dei tiranti della fascia a forma di V.
Non coprire MAI il viso del bambino con
nessun tessuto. Assicurati SEMPRE che il
bambino abbia spazio libero a sufficienza
per respirare. Bambino completamente
protetto e coperto dalla fascia.
27
IT
1 Cerca il logo KidsZone
Posiziona la parte interna della
fasciaCocoonsulla tua schiena. Assicurati
che il logo KidsZone si trovi al centro
nella parte superiore della schiena.
2 Incrociala davanti
Incrociala davanti al petto
appoggiando le estremità su ciascuna
spalla.
3 Inserisci ciascuna estremità nella
fascia
Adesso inserisci ciascuna estremità
nella fusciacca che si è formata sulla
tua schiena e afferra con ciascuna
mano le estremità tirandole con
fermezza. Se necessario chiedi aiuto,
se hai difficol in questo passaggio.
4 Porta in avanti le estremità
Porta le estremità in avanti e incrociale
all’altezza dell’ombelico; poi porta di
nuovo le estremità all’indietro.
5 Fai un doppio nodo finale
Fai un doppio nodo finale e assicurati
che sia saldo e sicuro. Se necessario,
chiedi aiuto per assicurarti che il nodo
sia ben fissato.
6 Introducii piedi del bambino
Con l’aiuto di un altro adulto introduci
un piede del bambino nel tirante
laterale posteriore sinistro o destro della
fascia e poi dall’altra parte.
7 Controlla la seduta
Controlla con il tuo aiutante che il
bambino sia ben seduto all’incrocio
centrale formato dai tiranti.
9 Autonomia cervicale
Questa posizione è indicata per quando
il bambino ha autonomia sufficiente per
muovere la testa da solo ed è in grado di
girarla o muoverla con un movimento
completo.
8 Copri la schiena
Alza la fusciacca per coprirgli la schiena.
Ricorda che per questa posizione serve
sempre l’auto di un’altra persona.
Quando usi questa posizione controlla
sempre il tuo bambino.
Posizione 2ª: bambino trasportato sulla schiena - Opzione C (Vedi pagina 3)
28
IT
Posizione 3ª: Bambino in posizione laterale Fianchi - Opzione D (Vedi pagina 3)
1 Cerca il logo KidsZone
Individua il centro della fascia
attraverso il logo Kidszone.
2 Posizionalo sulla schiena
Posizionalo sulla schiena, centrato,
come se ti mettessi uno scialle.
3 Dalla spalla all’ascella
Decidi su quale lato porterai il
bambino e poi sposta il foulard dalla
spalla sotto il braccio, sempre
trattenendolo.
4 Due capi del foulard: parte
orizzontale / parte verticale
Poi porta la parte orizzontale verso il
lato contrario. Vedrai che hai due capi
del foulard: uno orizzontale in una
mano e un altro verticale nell’altra.
5 Forma un’asola sul braccio
Prendi il capo verticale e mettilo sopra la
spalla coperta mentre continui a trattenere
con la mano contraria la parte verticale.
Vedrai che si è formata un’asola nella parte
superiore della tua spalla.
6 Forma il sacco per il tuo bambino
Allarga il sacco che si trova sotto il
braccio libero, dove metterai il
bambino. La parte finale del sacco del
foulard deve arrivare all’osso più alto
del tuo bacino (né più, né meno).
7 Posiziona il bambino nel sacco
Posiziona il bambino nel sacco e metti la
mano sotto il foulard per piegargli le
gambe e metterlo a sedere in questa
parte del foulard.
8 Posizionamento del bambino
Appoggia la fascia sulla parte
posteriore delle ginocchia del bambino
come se si trattasse di un’altalena e
fallo scendere fino all’altezza adeguata.
Così le ginocchia si sollevano senza
obbligarlo ad aprire le anche più del
necessario.
29
IT
9 Senza pieghe
Alza il bordo del tessuto fino a un dito
al di sopra delle orecchie del bambino.
Assicurati che non abbia pieghe sulla
schiena. Rimetti la parte che avanza nello
spazio che si crea tra te e il bambino in
modo che esca dalle sue ginocchia e formi
una buona seduta.
10 Da dietro a davanti
Senza smettere di stringerti il bambino
contro il petto con un braccio, porta
quello libero verso la schiena, afferra
con la mano la parte posteriore
verticale del foulard e portala in avanti.
Una volta davanti, fallo passare tra le
gambe del tuo bambino e tienilo con
la stessa mano con cui tieni tuo figlio.
11 Da dietro a davanti
Adesso ripeti l’operazione con la
parte del foulard che rimane
libera davanti. Portala dietro ma
prima falla passare tra le gambe
di tuo figlio, circonda parte
posteriore della tua schiena (in
vita) e uniscila con la parte del
foulard che tieni nell’altra mano.
12 Nodo sul fianco
Adesso tieni le due parti del foulard
strette nella stessa mano. È il
momento di fare il nodo usando la
mano libera. Fai un doppio nodo che
rimanga sotto la schiena di tuo figlio.
Alla fine di ciascuna estremità troverai l’elastico per sistemare la parte in più del
foulard dopo aver fatto il nodo. In questo modo eviterai che il foulard ti dia fastidio
o di inciamparvi quando lo indossi.
Elastico su entrambe le estremità
Totalmente sfoderabile
Adesso puoi toglierti o metterti il foulard in
qualsiasi momento grazie alla grande tasca
centrale. Gira la tasca e introduci il foulard:
così avrà la funzione di custodia. Inoltre,
potrai sempre conservarlo completamente
chiuso nel suo sacco da viaggio.
30
IT
AVVERTENZE! Per neonati con basso peso alla nascita e
bambini con problemi di salute specici si consiglia di
chiedere consulenza ai professionisti della salute prima
di usare il prodotto.
Se il bambino è prematuro o non sostiene ancora la testa,
portalo con l’Opzione NIDO con uno dei tiranti ssato alla
nuca perché sia protetta.
COME FARE IL DOPPIO NODO ALLA FASCIA:
1-Tirare le due
estremità
NOTA: Assicurarsi che il doppio nodo si trovi sempre sotto la fusciacca.
2-Unire al centro
per creare un
incrocio
3-Ruotare polso e
mettere la mano
nello spazio
4-Tirare le due
estremità,
separandole
5-Formare il
primo nodo
7-Così si forma il
secondo nodo
6-Ripetere lo stesso procedi-
mento per fare un altro nodo
sopra quello esistente
31
IT
Jané non si rende responsabile di un uso non corretto e di un nodo diverso da quello descritto in queste istruzioni.
Se non vengono seguite queste istruzioni d’uso il bambino potrebbe farsi male.
SEMPRE abbastanza vicino da poterlo baciare sulla fronte senza fare nessuno sforzo.
Non mettere mai il bambino sulla schiena senza aiuto.
ATTENZIONE! I bambini prematuri, i bambini con basso peso alla nascita, i bambini con infezioni delle alte vie respiratorie, con
tono muscolare basso o con reflusso gastroesofageo devono essere trasportati in posizione verticale e non in posizione
orizzontale (posizione bambino disteso) rispetto al petto dell’accompagnatore. La posizione orizzontale non è consigliata per
periodi di tempo prolungati, dato che tenendo le gambe unite, avvolte e non separate, non favorisce la maturazione delle anche.
(Indicato soprattutto per bambini con displasia dell’anca.) ATTENZIONE: I bambini NEONATI non hanno il controllo muscolare per
aprire le vie respiratorie se si trovano in questo tipo di posizione.
Borsa per il trasporto inclusa.
IMPORTANTE
Questa fascia è indicata per neonati o bambini da +0 mesi e fino a un massimo di 18 kg di peso (davanti e laterale)-9 kg. (schiena).
Per annodare questa fascia, segui nei dettagli le istruzioni che troverai in questo foglietto.
Fare attenzione ai pericoli dell’ambiente domestico, ad esempio tenere lontano dal fuoco o da qualunque fonte di fiamme o
calore (stufe elettriche, a gas…); evitare di assumere bevande o cibi caldi mentre si usa il portabebè, perché si rischia di scottare il
bambino. Questa fascia non è adatta per l’uso durante attività sportive come corsa, ciclismo, nuoto e sci.
Altri agenti esterni da tenere in considerazione per proteggere il bambino solo il sole, la pioggia ecc. Se le estremità del bambino
si trovano fuori dalla fascia, valutare se devono essere protette dai raggi del sole e dal freddo. Perciò non coprire troppo il
bambino in estate e non utilizzare il portabebè in circostanze che potrebbero provocargli un colpo di calore.
Ricorda che i bambini soffrono i cambiamenti climatici più degli adulti.
Per motivi di sicurezza, togliere SEMPRE il bambino prima di slegare la fascia.
Controllare periodicamente la fascia per individuare eventuali segni di usura o deterioramento.
Non usarla in caso di dubbi sul suo buono stato.
Utilizza questo prodotto per il numero di bambini a cui è destinato.
Questo prodotto è destinato a trasportare un solo bambino alla volta.
L’accompagnatore deve essere consapevole dell’aumento del rischio che il bambino cada dalla fascia man mano che diventa più attivo.
Fare molta attenzione quando ci si piega o ci si inclina.
I tuoi movimenti o quelli del bambino possono compromettere il tuo equilibrio.
Tenere la fascia lontana dalla portata dei bambini quando non è utilizzata.
AVVERTENZE!
ATTENZIONE: Quando utilizzi il prodotto vigila continuamente il bambino e assicurati che il suo viso non venga compresso sulla
tela della fascia o contro il tuo corpo.
ATTENZIONE: Rivolgiti al medico se hai dei dubbi riguardo l’utilizzo di questo prodotto.
ATTENZIONE: Assicurati che il mento del bambino non appoggi sul petto, dato che potrebbe rendere difficile la sua respirazione.
ATTENZIONE: Assicurati che il bambino sia posizionato in modo sicuro nella fascia.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE
E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE
32
IT
INFORMAZIONE DI SICUREZZA IMPORTANTE
ATTENZIONE: NON utilizzare il portabebè se hai bisogno di un’attrezzatura di protezione individuale nello svolgimento di
un’attività.
ATTENZIONE: NON utilizzare questo portabebè per assicurare il bambino in un veicolo a motore o come seduta in auto.
ATTENZIONE: NON utilizzare questo portabebè se l’accompagnatore è sotto l’effetto di alcool o droga, se è stanco o se prova dolori.
ATTENZIONE: NON utilizzare questo portabebè se l’accompagnatore ha avuto problemi alla schiena o problemi fisici.
ATTENZIONE: Assicurarsi che il bambino possa sempre respirare. Tutti i portabebè consentono all’accompagnatore di svolgere
alcuni compiti, poiché hanno le mani libere, ma bisogna sempre prestare attenzione e verificare che il bambino si trovi nella
posizione corretta mentre viene trasportato.
ATTENZIONE: I bambini NEONATI non hanno il controllo muscolare per aprire le vie respiratorie se si trovano in questo tipo di
posizione.
Evitare che la testa e il viso del bambino siano coperte con il tessuto: ti impedirà di controllare facilmente e frequentemente se
il bambino sta bene.
ATTENZIONE: NON lasciare mai oggetti liberi nel portabebè, perché potrebbero comportare il rischio di asfissia, oltre a colpire il
bambino e coprire il suo viso.
Il naso del bambino deve essere SEMPRE parallelo al suolo, come minimo. Se il bambino dorme nel portabebè, assicurati sempre
che il suo naso sia rivolto verso l’alto.
AVVERTENZE SULL’USURA DI QUESTO PRODOTTO E LA SUA CONSERVAZIONE:
Questo prodotto è soggetto a normale usura nel corso del tempo. L’utilizzatore deve ispezionare questo prodotto prima di
ciascun uso per cercare segni di deterioramento come strappi o separazioni.
ATTENZIONE! NON USARE SE UN ELEMENTO O PARTI DELLO STESSO SONO ROTTI O IN CATTIVE CONDIZIONI
COME MANTENERE LA SICUREZZA DEL BAMBINO UTILIZZANDO QUESTO TIPO DI PRODOTTO
1.- Il bambino deve essere aderente al tuo corpo, alto sul tuo petto, come se lo portassi in braccio.
2.- La seduta a croce che si forma alla fine della “V” deve sostenere il culetto e la parte posteriore delle sue ginocchia. Tieni in
considerazione che più la tela della fascia è ampia, più sostegno offrirà.
3.- Quando il bambino è in posizione verticale, le sue ginocchia devono trovarsi all’altezza dei fianchi dell’accompagnatore, o
più sopra se possibile, nella posizione della “ranocchia”. In questo modo il bambino avrà la colonna vertebrale in una posizione
con curvatura naturale.
4.- Non mettere le gambe del bambino sotto il suo culetto. In questo modo le gambe subirebbero una pressione che può
infastidire un nervo o impedire la corretta circolazione.
5.- Se desideri allattare il bambino allenta i tiranti della fascia, ma ricorda di tenderli dopo, in modo che il bambino si trovi di
nuovo ben appoggiato e aderente al tuo petto.
6.- Trasportare il bambino con questo tipo di portabebè non dovrebbe causare nessun dolore alla schiena. Se succede significa
che la fascia è troppo bassa o troppo stretta, oppure la tela è attorcigliata. Il bambino deve trovarsi SEMPRE abbastanza vicino
da poterlo baciare sulla fronte senza fare nessuno sforzo.
33
IT
CURA E CONSERVAZIONE DELLA FASCIA PORTABEBÈ
Per mantenere questo portabebè in condizioni ottimali più a lungo, raccomandiamo che la cura abituale si limiti alla pulizia
delle macchie con uno straccio umido. Eseguire il lavaggio integrale sono se necessario e lavarla con acqua e sapone neutro
o per capi delicati. Asciugare solo all’aria. Non utilizzare candeggina ammorbidente. Non usare l’asciugatrice e non
stirare.
Composizione: 95% Bambù - 5% Elastan
“Cocoon Fascia” rispetta gli standard o requisiti di sicurezza CEN/TR 16512: 2015 relativa a questo tipo di articoli.
Progettato in Spagna - Fabbricato in Cina.
RICORDA:
0+ mesi fino a 18 kg
SI
Mento alto, viso in vista,
naso e bocca liberi
NO
Il bambino è piegato con
il mento contro il tuo
petto
NO
Il naso del bambino è
premuto con forza contro
l’accompagnatore
NO
Il viso del
bambino è
troppo basso
NO
Il viso del
bambino è
coperto
COS’È IL BAMBÙ? CHE PROPRIETÀ HA?
Il bambù è un tessuto fresco, gradevole al tatto e molto confortevole. È un eccellente regolare termico: caldo in inverno e
fresco in estate. Inoltre assorbe l’umidità e fa evaporare il sudore umano più rapidamente di qualsiasi altro tessuto (la fibra
di bambù è 4 volte più assorbente del cotone). Inoltre questa fibra è antibatterica (previene la formazione di batteri) ed
evita la formazione di odori. Protegge dai raggi solari (radiazioni ultraviolette).
Infine, vedrai che dopo infiniti lavaggi rimarrà sempre soffice al tatto e senza pallini.
60247 T05
ELEPHANT BOWL
60247 T48
GREY LAND
34
FR
MODE D’EMPLOI
Position 1 : le bébé est porté contre la poitrine du porteur - Option A et B (Cf. page 2)
1 Repérez le logo KidsZone
Mettez la partie intérieure de l’écharpe
sur votre poitrine. Le logo Kidszone doit
être devant, au centre et à l’extérieur.
2 Mettez l’écharpe sur votre buste
Prenez chaque pan de tissu par le
bord supérieur en laissant pendre le
tissu à l’arrière et faites glisser vos
mains jusque dans la partie lombaire.
3 Croisez l’écharpe dans le dos
Pour ne pas faire de pli sur la partie
dorsale, superposez l’extrémité droite sur
l’extrémité gauche (ou vice versa) en la
tenant avec l’index et le pouce gauches
(ou inversement). Faites glisser
maintenant la main droite (ou la gauche)
sous l’autre extrémité et tirez pour croiser
les deux pans.
4 Ailes d’ange
Continuez à croiser les deux pans tout
en levant peu à peu les bras et en
tenant chaque pan par le bord
supérieur. Faites glisser vos doigts le
long de chaque pan. Les deux pans
ressembleront alors à des ailes d’ange.
5 Passez les pans sur vos épaules
Maintenant placez les deux pans sur vos
épaules en tirant légèrement de chaque
côté comme pour un foulard ou un gilet
sans manche. Vous devrez sentir le tissu
croisé dans votre dos.
6 Introduisez les deux pans dans la
ceinture
Passez soigneusement les deux pans
sous la partie avant (avec le logo
Kidszone) qui sert de ceinture.
7 Tirez les deux pans vers le bas
Tirez les deux pans vers le bas. Vérifiez
si les bandes de tissus sont bien ajustées
aux épaules. La partie avant en forme
de ceinture est dessus.
8 Croisez les deux pans devant
Croisez les deux pans devant vers le
bas et passez-les derrière, vers la
partie lombaire, en entourant votre
taille.
ATTENTION! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
ET LES CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
35
FR
9 Croisez les deux pans derrière
Croisez les deux pans dans le bas du
dos puis passez-les devant en
entourant une nouvelle fois votre
taille.
10 Faites un double nœud
Nouez fermement les deux pans avec un
double nœud devant, à la hauteur du bas
ventre.
Vous pouvez également les nouer sur le
côté si cela vous semble plus confortable.
Note: vérifiez si le nœud est bien serré et
ne risque pas de se détacher.
Cf. nouage page 40.
11 Tirez et vérifiez l’ensemble
Avant d’installer votre enfant, vous devez
vérifier l’élasticité et la solidité de vos
bandes en forme de V. La ceinture doit
être en-dessous pour que votre enfant soit
installé de manière sûre et confortable.
12 Introduisez une jambe
Posez l’enfant contre une épaule et
tenez-le fermement, une main posée sur
son dos. Avec l’autre main, passez sa
jambe dans l’ouverture opposée à votre
épaule en le tenant par le mollet. Tirez
doucement sur son mollet pour bien
l’installer dans la bande de tissu tout en
soutenant son dos avec l’autre main. Vous
devez toujours tenir l’enfant contre vous
pendant cette étape.
13 Passez l’autre jambe
Procédez de la même manière de l’autre
côté.
14 Faites glisser l’enfant vers le bas
Après vous être assuré que l’enfant a les
deux jambes passées dans chaque bande
de tissu en forme de V, asseyez votre
enfant au centre du V, au point de
croisement des bandes.
15 Vérifiez les pieds et les mains de
l’enfant
Cherchez ses bras et vérifiez si ses pieds
et ses mains ne sont pas attrapés.
L’enfant doit pouvoir les bouger.
16 Dépliez et enveloppez votre
enfant
Dépliez les bandes en forme de V pour
les élargir et éviter les plis qui risquent
de gêner le porteur et l’enfant.
Plus le tissu sera déplié et sans plis,
plus l’ensemble sera confortable pour
le porteur et l’enfant.
36
FR
17 Vérifiez si l’ensemble est confortable
Assurez-vous que la largeur des deux
bandes va de l’épaule du porteur au
genou de l’enfant. Ajustez la position de
l’enfant pour vérifier s’il est bien instal.
Si l’enfant a plus de 3,5 mois, il faudra le
porter comme sur le dessin (les jambes
pendantes et la ceinture sur le bas ventre
du porteur).
18 Remontez la ceinture
Relevez alors doucement la ceinture ou la
partie de l’écharpe qui porte le logotype
et assurez-vous que le dos de votre enfant
est couvert jusqu’au cou. Introduisez la
tête de l’enfant dans une des bandes ou
tissu latéral en forme de V. (Cette étape
est obligatoire pour les nouveau-nés, les
enfants de moins de 3,5 mois ou qui ne
tiennent pas encore leur tête tout seuls).
Vous ne devez JAMAIS couvrir la tête de
votre enfant avec le tissu. Assurez-vous
TOUJOURS que votre enfant a
suffisamment d’espace pour respirer.
19 Vérifiez l’assise
Vérifiez régulièrement la position du
bébé et les bandes de tissu en V de la
partie inférieure afin de maintenir une
assise sûre et confortable.
20 Penchez-vous et vérifiez la sécurité.
Vous devez sentir que votre écharpe est
bien tenue et adaptée au poids de votre
enfant lorsqu’il est contre votre poitrine.
Votre enfant ne doit à aucun moment se
séparer de votre poitrine lorsque vous
vous penchez à l’avant.
Vous devez toujours sentir qu’il est bien
en place et à la hauteur de bisou.
21 Protégez le nouveau-né
Pour les nouveau-nés ou les moins de 3,5
mois, il convient d’écarter les jambes pour
favoriser le développement des hanches. Il
faut également lui caler la tête pour ne pas
qu’elle bouge dans l’écharpe. Pour cela,
pliez doucement la jambe de votre enfant
au niveau du genou, prenez son pied dans
une main et remontez la ceinture ou la
partie avant du logo Kidszone avec l’autre.
(Les jambes et les pieds des nouveau-nés
doivent être entièrement recouverts par la
ceinture) . OPTION POCHE
23 OPTION B : POITRINE
Cette position de portage contre la poitrine du porteur
présente la variante B à utiliser dès que votre enfant sera
plus autonome. Il suffit de faire sortir ses jambes du tissu
sous la ceinture (vérifiez si l’enfant est toujours bien assis au
milieu des deux bandes croisées) puis de remonter la
ceinture dans le dos pour assurer un bon soutien lombaire.
22 OPTION A : POCHE
Pour les nouveau-nés, les enfants de moins
de 3,5 mois ou si l’enfant dort, vous devez
protéger la tête de l’enfant en la calant sur
une des bandes de tissu de l’écharpe en
forme de V. Vous ne devez JAMAIS couvrir
la tête de votre enfant avec le tissu.
Assurez-vous TOUJOURS que votre enfant
a suffisamment d’espace pour respirer. Le
bébé est complètement couvert et protégé
par l’écharpe de portage.
37
FR
1 Repérez le logo KidsZone
Mettez la partie intérieure de l’écharpe
Cocoon dans le dos. Le logo KidsZone
doit être au milieu de votre dos, dans la
partie supérieure.
2 Croisez devant
Croisez l’écharpe sur votre poitrine et
passez les deux pans sur vos épaules.
3 Passez chaque pan dans la
ceinture
Passez chaque pan dans la ceinture qui
a été formée dans votre dos et tirez
fortement par les extrémités. Faites
vous aider le cas échéant si vous
n’arrivez pas à réaliser cette étape.
4 Passez les deux pans devant
Passez les deux pans devant,
croisez-les au niveau du nombril et
repassez-les derrière.
5 Finissez par un double noeud
Faites un double noeud et assurez-vous
que le nouage est sûr et solide. Le cas
échéant, demandez de l’aide pour
vérifier la solidité du noeud.
6 Introduisez les pieds du bé
À l’aide d’un autre adulte, introduisez
un pied dans la bande arrière gauche ou
droite de l’écharpe puis l’autre pied
dans la bande contraire.
7 Vérifiez l’assise
À l’aide d’une autre personne, vérifiez si
l’enfant est bien assis au centre des deux
bandes croisées.
9 Tenue de la tête
Cette position est indiquée lorsque l’enfant
est capable de bouger et de tourner sa tête
tout seul.
8 Remontez le dos
Remontez le tissu de la ceinture pour
couvrir le dos de l’enfant. Rappelez-vous
que pour cette position, vous devez
toujours faire appel à une autre
personne. Soyez toujours attentif à
votre enfant lorsque vous le portez dans
cette position.
Position 2 : le bébé est porté dans le dos - Option C (Cf. page 3)
38
FR
Position 3 : le bébé est porté sur le côté Option D (Cf. page 3)
1 Repérez le logo KidsZone
Cherchez le centre de l’écharpe
grâce au logo Kidszone.
2 Mettez-la sur le dos
Mettez-la sur le dos, centrée,
comme si vous portiez un châle.
3 De l’épaule vers l’aisselle
Choisissez le côté vous allez porter
votre bébé puis faites glisser
l’écharpe de l’épaule jusque sous
l’aisselle sans la lâcher.
4 Deux pans d’écharpe : partie
horizontale / partie verticale
Passez ensuite la partie horizontale de
l’autre côté. Vous obtiendrez ainsi deux
pans : une partie horizontale que vous
tenez d’une main et une partie verticale
que vous tenez de l’autre main.
5 Formez une boucle sur votre épaule
Prenez le pan vertical et passez-le sur
l’épaule qui est couverte tout en tenant
l’autre pan de l’autre main. Vous
obtiendrez ainsi une boucle sur votre
épaule.
6 Formez la poche pour votre bébé
Agrandissez la poche qui se trouve
sous votre épaule libre et qui servira à
porter votre bébé. Le bas de la poche
formée par l’écharpe doit atteindre la
partie supérieure de votre bassin (ni
au-dessous, ni au-dessus).
7 Installez votre bébé dans la poche
Installez votre bébé dans la poche et
passez votre main sous l’écharpe pour
attraper ses jambes et l’asseoir sur cette
partie du foulard.
8 Installation du bé
Placez l’écharpe sur la partie arrière des
genoux de votre enfant (creux) comme
une balançoire et installez-le à la bonne
hauteur. De cette manière, les genoux
de l’enfant remontent sans trop écarter
ses hanches.
39
FR
9 Sans plis
Remontez le bord du tissu juste au-dessus
des oreilles de l’enfant (1 cm). Assurez-vous
que l’écharpe ne fait pas de plis dans la
partie du dos. Rentrez le restant de
l’écharpe entre vous et votre enfant de
manière à ce qu’il sorte au niveau de ses
genoux et offre une bonne assise.
10 De l’arrière vers l’avant
Tout en tenant l’enfant serré contre
vous à l’aide d’un bras, passez l’autre
bras dans le dos pour attraper
fermement la partie arrière verticale et
la ramener devant. Une fois devant,
passez cette partie entre les jambes de
votre bébé et prenez-la dans la main
avec laquelle vous tenez votre enfant.
11 De l’avant vers l’arrière
Réalisez la même opération avec
la partie de l’écharpe qui pend sur
le devant. Passez-la derrière après
l’avoir passé entre les jambes du
bébé, puis passez-la autour de
votre taille à l’arrière et rejoignez
la main qui tient l’autre partie de
l’écharpe.
12 Nouez sur le côté
Vous pouvez maintenant nouer les
deux parties de l’écharpe que vous
tenez dans une main. Vous pouvez
utiliser la main libre pour nouer les
deux pans. Faites un double noeud
sous le dos de votre enfant.
Chaque extrémité est munie d’un élastique afin de replier le reste de l’écharpe
après le nouage. De cette manière, l’écharpe ne vous gênera pas ou ne s’accrochera
pas à vos vêtements
Élastique aux deux extrémités
Se plie complètement dans la housse
Vous pouvez désormais enlever ou mettre
votre écharpe à tout moment grâce à sa
grande poche avant. Retournez la poche et
rangez l’écharpe à l’intérieur. La poche sert
de housse. Vous pourrez ainsi la ranger bien
fermée dans sa pochette.
40
FR
COMME FAIRE LE DOUBLE NOEUD SUR L’ÉCHARPE PORTE-BÉBÉ :
MISES EN GARDE ! Pour les bébés de faible poids à la
naissance et les enfants avec des problèmes médicaux
spéciques, il est recommandé de demander conseil aux
professionnels de la santé avant d’utiliser le produit.
Si votre enfant est né prématuré ou n’est pas capable de
tenir sa tête tout seul, il faudra le porter dans la position
POCHE, en ajustant une des bandes à sa nuque pour bien
la soutenir.
1- Tirez sur
les deux
pans
NOTE : veillez à ce que le double nœud soit toujours sous la ceinture
2-Croisez-les au
centre
3-En faisant tourner la main sur le
poignet, faites un premier noeud
en entrelant les deux pans
4- Tirez de chaque
5- Vous obtenez
ainsi le premier
nœud
7- Vous obtenez le
deuxième nœud
6- Recommencez l’opération
pour faire un autre nœud sur
le premier
41
FR
Jané ne sera pas tenu pour responsable en cas de mauvais usage ou d’un nouage autre que celui indiqué dans la notice.
Le non-respect des recommandations peut entraîner des risques de blessures pour l’enfant.
Votre enfant doit TOUJOURS être contre vous de façon à ce que vous puissiez l’embrasser facilement sur le front.
Il ne faut jamais installer le bébé dans le dos sans l’aide d’une autre personne.
AVERTISSEMENT ! Les bébés prématurés, les bébés nés avec un faible poids ainsi que les bébés souffrant d’infections des voies
respiratoires supérieures, avec un tonus musculaire faible ou un reflux gastro-œsophagien doivent être portés dans une position
verticale et jamais en position horizontale, (position du bébé allongé) en travers de la poitrine du porteur. La position horizontale
ne doit pas être prolongée car le fait d’avoir les jambes enveloppées et jointes ne favorise pas le développement de ses hanches.
(Recommandé pour les bébés souffrant de dysplasie de la hanche). AVERTISSEMENT : les NOUVEAUX-NÉS n’ont pas un contrôle
musculaire suffisant pour libérer leurs voies respiratoires s’ils sont placés dans cette position.
Sac de transport inclus.
ATTENTION
Cette écharpe porte-bébé est adaptée aux enfants de + 0 mois et jusqu’à un poids maximum de 18 kg. (devant-côté)- 9 kg. (derrière).
Respectez les indications de cette notice pour nouer l’écharpe de portage.
Avertissements relatifs aux dangers domestiques : par exemple, ne pas s’approcher du feu, des flammes ou autres sources de
chaleur (radiateurs électriques, chauffage au gaz...) ; éviter de prendre des boissons ou des aliments chauds tout en portant
l’écharpe porte-bébé afin de ne pas brûler votre enfant. Cette écharpe porte-bébé ne doit pas être utilisée pour la pratique
d’activités sportives : jogging, cyclisme, natation, ski.
Il faut tenir compte des facteurs externes tels que le soleil, la pluie, etc. pour protéger votre enfant. Si ses mains ou ses pieds sont
à l’extérieur de l’écharpe, vous devrez le cas échéant les protéger contre les rayons du soleil et le froid. Par conséquent, il ne faut
pas trop habiller votre enfant en période d’été et ne pas utiliser l’écharpe porte-bébé dans des conditions qui risquent de
provoquer un coup de chaleur.
Rappelez-vous qu’un enfant est plus sensible aux changements de température qu’un adulte.
Pour des raisons de sécurité, il faut TOUJOURS enlever votre enfant avant de détacher l’écharpe porte-bébé.
Vérifiez régulièrement l’écharpe porte-bébé afin de détecter tout signe d’usure et/ou de détérioration. Si vous avez un doute sur
son état, il vaut mieux ne pas l’utiliser.
Utilisez l’écharpe porte-bébé pour le nombre d’enfants pour lequel elle a été conçue.
L’écharpe porte-bébé ne convient que pour un seul enfant.
Le porteur doit être conscient du fait que plus il va bouger, plus le risque de chute de l’enfant sera accru.
Veuillez faire très attention en vous baissant ou en vous penchant.
Vos mouvements ou ceux de l’enfant peuvent avoir des conséquences sur votre équilibre.
Tenez l’écharpe hors de portée des enfants lorsque vous ne l’utilisez pas.
AVERTISSEMENTS!!!
AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez l’écharpe porte-bébé, surveillez l’enfant en permanence et vérifiez si sa tête n’est pas trop
serrée contre vous ou contre le tissu de l’écharpe.
AVERTISSEMENT : consultez votre médecin si vous avez des doutes concernant l’utilisation de l’écharpe porte-bébé.
AVERTISSEMENT : vérifiez si le menton de l’enfant n’est pas appuyé sur votre poitrine et gêne sa respiration.
AVERTISSEMENT : vérifiez si l’enfant est installé de manière sûre dans l’écharpe porte-bébé.
ATTENTION! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
ET LES CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
FR
42
COMMENT BIEN TENIR VOTRE ENFANT LORS DE L’UTILISATION DE L’ÉCHARPE PORTE-BÉBÉ ?
1.- L’enfant doit être tenu contre le corps du porteur, bien haut sur la poitrine comme s’il le portait dans les bras.
2.- L’assise en croix qui est formée à la fin du “V” doit supporter les fesses et la partie arrière des genoux de l’enfant (creux).
Plus le tissu déplié de l’écharpe sera large, plus le maintien sera optimal.
3.- Lorsque votre enfant est dans la position verticale, ses genoux doivent être à la hauteur des hanches du porteur voire plus
haut, en position de « grenouille ». Cette bonne position de l’enfant permettra à sa colonne vertébrale de garder sa forme
naturelle arrondie.
4.- Ne placez pas les jambes de votre enfant sous ses fesses : cette position risque de faire pression sur ses jambes, de lui pincer
un nerf ou de lui couper la circulation sanguine.
5.- Si vous souhaitez allaiter votre enfant, il faudra desserrer l’écharpe porte-bébé. N’oubliez pas de la serrer à nouveau pour
que l’enfant soit bien installé contre votre poitrine.
6.- Porter un enfant dans l’écharpe porte-bébé ne provoque en principe aucun mal de dos. Si c’est le cas, l’écharpe est
peut-être trop basse ou trop serrée. Vérifiez si le tissu n’est pas vrillé. Votre enfant doit TOUJOURS être contre vous de façon
à ce que vous puissiez l’embrasser facilement sur le front.
NFORMATION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser l’écharpe porte-bébé si vous devez porter un équipement de protection individuelle lors de la
pratique d’une activité.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser l’écharpe porte-bébé comme dispositif de retenue pour enfant dans un véhicule à moteur ou
comme siège auto.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser l’écharpe porte-bébé si le porteur est sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants, s’il est fatigué ou
s’il souffre de douleurs.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser l’écharpe porte-bébé si le porteur a des problèmes physiques ou de dos.
AVERTISSEMENT : veuillez vous assurer à tout moment que votre enfant peut respirer. Toutes les écharpes porte-bébé permettent
aux parents d’avoir les mains libres pour effectuer d’autres tâches mais ils doivent TOUJOURS veiller à ce que leur enfant soit dans
une bonne position.
La tête de l’enfant et son visage ne doivent pas être couverts par le tissu car le porteur ne pourra pas le surveiller gulièrement
et facilement.
AVERTISSEMENT : il ne faut JAMAIS laisser d’objets dans l’écharpe porte-bébé car cela entraînerait un risque d’asphyxie ou de
blessure pour votre enfant. Ils risquent d’autre part de lui recouvrir le visage.
Le nez de l’enfant doit TOUJOURS être au moins parallèle au sol. Si votre enfant dort dans l’écharpe porte-bébé, veillez à ce que
son nez soit toujours vers le haut.
USURE DU PRODUIT ET ENTRETIEN :
L’écharpe porte-bébé est sujette à une usure normale au fil du temps. L’utilisateur devra rifier l’écharpe porte-bébé avant
chaque utilisation afin de détecter tout signe de détérioration, déchirures ou accrocs.
AVERTISSEMENT ! NE PAS UTILISER L’ÉCHARPE SI UNE PARTIE EST ABÎMÉE OU EN MAUVAIS ÉTAT.
FR
43
ENTRETIEN ET CONSERVATION DE VOTRE ÉCHARPE PORTE-BÉBÉ
Pour maintenir votre écharpe porte-bébé dans des conditions optimales pendant longtemps, nous vous recommandons de
nettoyer les taches à l’aide d’un chiffon humide. Ne la lavez entièrement qu’en cas de besoin à l’eau froide et au savon
neutre ou avec une lessive pour linge délicat. Faites sécher l’écharpe porte-bébé uniquement sur un étendage.
N’utilisez pas d’eau de javel ni d’adoucissant. Ne la passez pas au sèche-linge. Ne la repassez pas.
Composition : Bambou 95 % - Élasthanne 5%
Cocoon écharpe est conforme aux normes de sécurité CEN/TR 16512: 2015 applicables à ce type d’articles.
Conçu en Espagne - Fabriqué en Chine.
RAPPEL:
QU’EST-CE QUE LE BAMBOU ? QUELLES SONT SES PROPRIÉTÉS ?
Le bambou est un tissu frais, agréable au toucher et très confortable. C’est un excellent régulateur thermique : chaud en
hiver et frais en été. Il absorbe l’humidité et évacue la transpiration plus rapidement que les autres tissus (la fibre de
bambou est quatre fois plus absorbante que le coton). De plus, cette fibre est antibactérienne (prévenant l’apparition des
bactéries) et anti-odeur. Elle protège des rayons du soleil (rayonnement ultraviolet).
Enfin, vous constaterez qu’après de multiples lavages, elle conservera sa douceur et ne peluchera pas.
+ 0 mois jusqu’à 18 kg
OUI
Menton relevé, visage visible,
nez et bouche dégagés
NON
Le bébé est replié le
menton contre sa poitrine
NON
Le nez du bébé est écrasé
contre le porteur
NON
Le bébé est trop
bas
NON
Le visage du bébé
est couvert
60247 T05
ELEPHANT BOWL
60247 T48
GREY LAND
44
PT
MANUAL DO USUÁRIO
Posição 1: bebé transportado no peito - Opção A e B (ver página 2)
1 Procure o logótipo KidsZone
Coloque a parte interior do pano
sobre o seu peito. Assegure-se que o
logótipo Kidszone fica centrado na
parte dianteira frontal.
2 Coloque-o por diante
Pegue em cada extremidade pela
borda superior deixando descair o que
sobra do tecido por trás e deslize as
suas mãos pela borda de cada
extremidade até chegar à zona
lombar das suas costas.
3 Cruze-o por trás
Para que as extremidades não se
amarrotem pela parte dorsal, sobreponha a
extremidade direita sobre a esquerda (ou
vice-versa) e segure-a com os dois dedos
indicadores e o polegar da sua mão
esquerda (ou vice-versa). Agora deslize a
mão direita (ou vice-versa) por baixo da
extremidade que estiver a pressionar e
estique-a para que se cruzem.
4 Asas de anjo
Cruze-as mais, enquanto vai
levantando pouco a pouco os braços
segurando cada extremidade pela sua
borda superior. Deslize os seus dedos
ao longo de cada extremidade,
quando as levanta estará a simular as
asas de um anjo.
5 Apoie-as nos seus ombros
Agora apoie as extremidades sobre os
seus ombros esticando levemente cada
extremidade como se colocasse um
lenço ou um casaco sem mangas. Sinta o
tecido em cruz sobre as suas costas.
6 Introduza-as na faixa da cintura
Introduza as extremidades com
cuidado por baixo da parte frontal
dianteira (a que tem o logótipo
Kidszone) e que fica em forma de
faixa.
7 Estique-as para baixo
Estique as duas extremidades para baixo.
Comprove se a parte superior fica
firmemente fixada aos seus ombros como
se fossem umas alças. E o pedaço frontal
em forma de faixa por cima deles.
8 Cruze-as por pela frente
Agora cruze as extremidades pela
parte baixa dianteira e conduza cada
lado para trás da zona lombar das
suas costas rodeando a sua cintura.
IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE E GUARDE
PARA FUTURAS CONSULTAS
45
PT
9 Cruze-as por trás
Cruze novamente as extremidades
pela zona lombar e conduza cada
lado para a frente rodeando outra
vez a sua cintura.
10 Amarre-as com um nó duplo
Ate firmemente com nó duplo as
extremidades na parte baixa frontal à
altura do baixo-ventre. Também pode
atá-las a quaisquer dos lados das suas
ancas se lhe parecer mais cómodo.
Nota: Assegure-se de que o nó está firme
e apertado e que não se pode desfazer
sozinho em nenhum momento.
Ver como se amarra na página 60.
11 Estique e comprove
É o momento de meter o seu bebé, mas
antes comprove a elasticidade e firmeza
das suas alças em forma de V, e que a faixa
fica debaixo, para que o seu filho se
encontre seguro e ao mesmo tempo
confortável.
12 Introduza a sua primeira perna
Apoie o seu bebé contra um dos seus
ombros e segure-o bem pondo uma mão
nas suas costas; com a outra mão
introduza a perna do bebé pela alça
oposta ao seu ombro segurando-a pela sua
panturrilha. Empurre a sua panturrilha
para baixo para que fique bem apoiado na
alça enquanto com a outra mão continue
a segurar firmemente o seu bebé. Não
deixe de segurar contra si o seu be
enquanto realizas esta ação.
13 Introduza a sua segunda perna
Faça o mesmo para o lado contrário.
14 Estique para baixo
Uma vez esteja segura que o bebé tem as
duas pernas introduzidas por cada uma
das suas alças em forma de V, sente o seu
bebé no centro da V onde estas se
cruzam.
15 Localize as suas extremidades
Depois procure os seus dois bracinhos e
comprove que ficam livres e que
nenhuma das suas extremidades está
presa. Verifique se consegue movê-las.
16 Estique e envolva a «V»
Estique bem as alças em forma de V
para que fiquem largas e assim evitar
as dobras que possam incomodar a si
e/ou ao seu bebé.
Quanto mais largo e sem dobras esteja
o tecido mais cómoda estará, bem
como o seu bebé.
46
PT
17 Comprove a sua comodidade
Assegure-se que a tela das alças se
estende em largura de cada um dos seus
ombros a cada um dos joelhos do bebé.
Ajuste o seu bebé até comprovar que ele
se encontra cómodo e bem posicionado.
Se o bebé for maior de 3,5 meses poderá
levá-lo como mostra o desenho (com as
pernas penduradas e a faixa na parte
baixa do seu ventre).
18 Suba a faixa
Agora suba suavemente a faixa ou o
tecido com o logótipo para cima e
assegure-se que as costas do seu bebé
estão cobertas até ao pescoço com a
mesma. Introduza a cabeça do bebé numa
das suas alças ou tecido lateral em forma
de V (esta ação é altamente exigida se o
seu bebé for recém-nascido, menor de
3,5 meses ou ainda não segurar a cabeça
sozinho). Não tape NUNCA a cara do seu
bebé com nenhum tecido. Assegure-se
SEMPRE que o seu bebé tem suficiente
espaço livre para respirar.
19 Verifique o assento
Verifique periodicamente a posição do
bebé e o ajuste da tela em V da sua
parte inferior, de modo a manter um
assento cómodo e seguro.
20 Incline e comprove a sua segurança
Finalmente, deverá sentir que o seu pano
está sempre firme e de acordo com o peso
do seu bebé, enquanto este estiver junto
ao seu peito. Comprove, ao inclinar-se para
a frente, que o seu bebé não se separa do
seu peito em nenhum momento.
Deverá sempre sentir que se encontra fixo
no seu sítio e a uma altura correta, que o
pode beijar em todos os momentos.
21 Proteja o recém-nascido
Se o seu bebé for recém-nascido ou menor
de 3,5 meses, é conveniente a opção total
de abertura de pernas para ajudar a
maturar as suas ancas. Assim como segurar
bem a cabeça do bebé para que esta não se
mova no seu pano. Para isso, dobre
suavemente a perna do seu bebé pelo
joelho e agarre o seu pezinho com uma mão
enquanto com a outra sobe a faixa ou zona
frontal que tem o logótipo KidsZone (no
caso de ser um bebé recém-nascido será
conveniente que tanto as suas pernas como
os seus pés fiquem totalmente cobertos pela
faixa). OPÇÃO NINHO
23 OPÇÃO B: PEITO
Esta posição frontal tem a Opção B para quando o
seu bebé seja mais autónomo. Simplesmente retire
as suas pernas do cinto sob a faixa (verifique se
continua bem sentado na cruz das alças) e suba a
faixa pelas suas costas para o seu apoio lombar.
22 OPÇÃO A: NINHO
Lembre-se que se o seu bebé for
recém-nascido, menor de 3,5 meses ou
estiver a dormir deverá proteger a sua
cabeça segurando-a através de uma das
alças do Cocoon em forma de V.
NUNCA tape a cara do seu bebé com
nenhum tecido. Assegure-se SEMPRE que
o seu bebé tem suficiente espaço para
respirar. Bebé completamente protegido
e tapado pelo pano.
47
PT
1 Procure o logótipo KidsZone
Coloque a parte interior do seu pano
Cocoon sobre as suas costas. Assegure-se
de que o logótipo KidsZone fica centrado
na parte superior das suas costas.
2 Cruze-o pela frente
Cruze-o pela frente do seu peito
passando as extremidades por cada
um dos seus ombros.
3 Passe cada extremidade pelo pano
Agora passa cada extremidade pela
faixa que se formou nas suas costas e
pegue com ambas as mãos as
extremidades esticando-as firmemente.
Peça ajuda se for necessário, no caso de
ter dificuldade neste passo.
4 Conduza as extremidades para a
frente
Conduza as extremidades para a frente
e cruze-as à altura do seu umbigo e
então conduza as extremidades
novamente para trás.
5 Faça um nó duplo final
Faça um nó duplo final e assegure-se de
que está firme e seguro. Peça ajuda se
for necessário, se deseja assegurar-se de
que o nó está bem atado.
6 Introduza os pés do bebé
Com a ajuda de outro adulto introduza
um pé pela alça lateral traseira esquerda
ou direita do pano, e depois pelo lado
contrário.
7 Verifique o assento
Verifique com o seu ajudante se o be
está bem sentado na cruz central que
formam as alças.
9 Autonomia cervical
Esta posição é indicada para quando o bebé
tenha suficiente autonomia para mover a
cabeça por si mesmo e possa girá-la ou
movê-la com total liberdade de movimentos.
8 Suba para as suas costas
Suba a faixa para cobrir as suas costas.
Lembre-se que para esta posição é
sempre necessária ajuda de outra
pessoa.
Quando use esta posição não deixe de
controlar o seu bebé.
Posição 2: bebé transportado nas costas - Opção C (ver página 3)
48
PT
Posição 3: Bebé em posição lateral Costas - Opção D (Ver página 3)
1 Procure o logótipo KidsZone
Localize o centro do pano através do
logótipo Kidszone.
2 Coloque-o nas suas costas
Coloque-o nas suas costas, centrado,
como se levasse posto um xaile.
3 Do ombro à axila
Decida o lado onde vai levar o bebé
e, depois, deslize o lenço porta-bebés
do ombro até debaixo dessa axila,
sem o largar
4 Dois excedentes do lenço porta-
bebés: Parte horizontal/Parte vertical
Depois, leve o lenço porta-bebés
horizontal para o lado contrário. Agora,
verá que tem dois excedentes do lenço
porta-bebés: um horizontal preso com
uma mão e outro vertical preso com a
outra.
5 Formando um laço no seu ombro
Pegue no excedente vertical e leve-o
por cima do ombro tapado enquanto
continua a prender com a mão contrária
a parte vertical. Verá que se formou um
laço na parte superior do seu ombro.
6 Forme o saco para o seu bebé
Amplie o saco que fica debaixo do seu
ombro destapado e onde vai levar o
bebé. O final deste saco do lenço porta-
bebés tem de chegar ao osso mais alto
da sua anca (nem mais, nem menos).
7 Coloque o bebé dentro do saco
Coloque o seu bebé no saco e coloque
a sua mão por baixo do lenço
porta-bebés, recolhendo as pernas dele
e sentando-o nessa parte do lenço
porta-bebés.
8 Colocação do bebé
Apoie o pano sobre a parte de trás dos
joelhos do seu bebé como se fosse um
baloiço, e faça-o descer até à altura
adequada. Assim, os joelhos elevam-se
sem que o obriguemos a abrir as ancas
mais do que o necessário.
49
PT
9 Sem rugas
Suba a borda de tecido até um dedo por
cima das orelhas do bebé. Assegure-se de
que não existem rugas nas suas costas.
Meta a parte sobrante entre o espaço que
fica entre si e o seu filho, de maneira que
saia pelos seus joelhos e faça um bom
assento.
10 De trás para a frente
Sem deixar de apertar o bebé contra
o seu peito com um dos braços, leve o
outro que está disponível em direção
às costas e agarre com a mão o lenço
porta-bebés traseiro vertical e leve-o
para a frente. Quando estiver à
frente, passe-o pelo meio das pernas
do seu bebé e prenda-o com a mesma
mão com que segura no seu filho.
11 Da frente para trás
Agora, faça o mesmo com a peça
de lenço porta-bebés que tem solto
à frente. Leve-o para trás, mas
antes passe-o por entre as pernas
do seu filho, rodeie a sua cintura
traseira e leve-o para se unir com a
mão que tem prendendo a outra
peça do lenço porta-bebés.
12 Ate nas costas
Agora, tem as duas partes do lenço
porta-bebés presas com a mesma
mão, é o momento de atar com a
mão livre. Faça um nó duplo que
fique debaixo das costas do seu filho.
No final de cada extremo, encontrará a borracha elástica para poder acomodar
o excedente do seu lenço porta-bebés depois de fazer o nó. Desta maneira,
evitará que o seu lenço porta-bebés incomode ou tropece nele quando o usar.
Borracha elástica em ambos os extremos
Guarda-se totalmente no bolso
Agora, pode tirar ou pôr o lenço porta-bebés
a qualquer momento graças ao seu bolso
central. Dê a volta ao bolso e introduza o
lenço porta-bebés nele e o bolso servirá de
saco. Além disso, poderá guardá-lo sempre
completamente fechado na respetiva mala
de viagem.
50
PT
COMO FAZER O NÓ DUPLO DO PANO:
1-Puxe pelas
duas
extremidades
NOTA: Assegure-se que o nó duplo fica sempre debaixo da faixa
ADVERTÊNCIAS! Para bebés de baixo peso ao nascer
e crianças com problemas médicos específicos,
recomenda-se procurar aconselhamento de
profissionais de saúde antes de usar o produto.
Se o seu bebé for prematuro ou ainda não aguenta
a cabeça, leve-o em opção NINHO com uma das
alças ajustada à sua nuca, para que esta esteja
protegida.
2-Unem-se no
centro até criarem
um ponto
3-Fazendo girar a mão
sobre o pulso e metendo a
mão no buraco
4-Puxe as duas
extremidades
separando-as
5-E forma-se o
primeiro nó 7-E finalmente,
forma-se o
segundo nó
6-Repetimos a mesma
situação, para fazer outro nó
por cima do que já tínhamos
51
PT
Jané não será responsável pelo uso incorreto ou um amarramento que não seja o detalhado nesta informação.
A criança poderá queixar-se se não seguir estas instruções de uso.
O seu bebé deve estar SEMPRE o suficientemente perto de si para poder beijá-lo na fronte sem ter que fazer nenhum esforço.
Nunca coloque o seu bebé sem ajuda de outra pessoa na posição de suas costas.
ADVERTÊNCIA! Os bebés prematuros, os bebés de baixo peso ao nascer, os bebés com infeções das vias respiratórias altas, baixo
tom muscular ou refluxo gastroesofágico devem ser transportados em posição vertical e não devem ir em posição horizontal
(posição bebé deitado), cruzados no peito do portador. A posição horizontal não é recomendável por períodos prolongados de
tempo, já que ao ter as pernas juntas envoltas e não separadas não ajuda ao desenvolvimento das suas ancas (especialmente
indicado em bebés com displasia da anca). ADVERTÊNCIA: Os bebés RECÉM-NASCIDOS não possuem o controlo muscular para
abrirem as suas vias respiratórias se forem colocados neste tipo de posição.
Inclui bolsa de transporte.
IMPORTANTE
Este pano é indicado para crianças ou bebés de +0 meses e até um máximo de 18 kg. de peso (frontal-lateral)- 9 kg. (costas).
Siga as instruções para amarrar este pano, que encontrará neste folheto.
Advertências dos perigos num ambiente doméstico, por exemplo, manter afastado do fogo ou de qualquer fonte de chamas ou
calor (estufas elétricas, de s…); evite tomar bebidas e comidas quentes usando o porta-bebés, pois isso pode queimar o seu
filho. Este pano não é adequado para ser usado durante atividades desportivas: como correr, ciclismo, nadar e esquiar.
Outros agentes externos a ter em conta ao proteger o seu bebé são o sol, a chuva, etc. Se ver que as suas extremidades estão fora
do pano, tenha em conta se estas devem ser protegidas dos raios do sol e do frio. Portanto, não abrigue demasiado o seu bebé
durante o verão e não utilize o seu porta-bebés sob circunstâncias que possam conduzi-lo a um choque de calor.
Lembre-se que o bebé acusará as mudanças climáticas antes que um adulto.
Por motivos de segurança, retire o seu bebé SEMPRE antes de desatá-lo.
Verifique habitualmente o pano, de modo a detetar qualquer sinal de desgaste e/ou deterioração. Não usar em caso de ter
dúvidas acerca do seu bom estado.
Utilize este produto para o número de crianças para o qual o produto está destinado. Este produto está destinado para carregar
uma só criança.
O cuidador deve ser consciente do aumento do risco da criança cair do pano se estiver mais ativo.
Tenha muito cuidado ao dobrar-se ou inclinar-se.
O seu movimento ou o da criança podem afetar o seu equilíbrio.
Mantenha o pano afastado das crianças quando não estiver a ser usado.
ADVERTÊNCIAS!!!
ADVERTÊNCIA: Quando utilizar o produto vigile constantemente a criança e assegure-se de que a cara da criança não fica
comprimida na tela do pano ou no seu corpo.
ADVERTÊNCIA: Consulte o seu médico no caso de ter dúvidas acerca do uso deste produto.
ADVERTÊNCIA: Assegure-se de que o queixo da criança não descansa no seu peito, já que a sua respiração pode ser dificultada.
ADVERTÊNCIA: Assegure-se de que a criança está colocada de maneira segura no pano.
IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE E GUARDE
PARA FUTURAS CONSULTAS
52
PT
INFORMAÇÃO IMPORTANTE DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: NÃO utilize o porta-bebés se necessitar de levar um equipamento de proteção individual no decorrer de uma
atividade.
ADVERTÊNCIA: NÃO utilize este porta-bebés como fixação para a criança num veículo a motor ou como assento de automóvel.
ADVERTÊNCIA: NUNCA utilize este porta-bebés se o usuário estiver sob o efeito de álcool ou drogas ou se o usuário estiver
cansado ou padecer de dores.
ADVERTÊNCIA: NUNCA utilize este porta-bebéz se o usuário tiver problemas de costas ou problemas físicos.
ADVERTÊNCIA: Assegure-se de que o seu bebé consegue respirar. Todos os porta-bebés permitem aos pais realizar certas tarefas
ao terem as mãos livres, embora estes devem permanecer SEMPRE em alerta e comprovar se o seu bebé está na posição correta
enquanto o bebé estiver a ser transportado.
Nunca permita que a cabeça do seu bebé e sua cara sejam cobertas com o tecido. Isto impedi-lo-á de verificar se o seu bebé está
bem de forma frequente e fácil.
ADVERTÊNCIA: NUNCA deixe objetos soltos neste porta-bebés, porque poderão significar risco de asfixia, além de baterem no
seu bebé ou taparem a sua cara.
O nariz do bebé deve estar SEMPRE paralelo ao solo, no mínimo. Se o seu bebé estiver a dormir neste porta-bebés, verifique
sempre se o seu nariz aponta para cima.
ADVERTÊNCIA SOBRE O DESGASTE DESTE PRODUTO E A SUA CONSERVAÇÃO:
Este produto está sujeito ao desgaste normal ao longo do tempo. O usuário deverá inspecionar este produto antes de cada uso
para procurar sinais de deterioração, tais como rasgões ou separações.
ADVERTÊNCIA! NÃO USAR SE ALGUM ELEMENTO OU PARTE DO MESMO ESTIVER ROTO OU EM MAU ESTADO.
COMO MANTER O SEU BEBÉ SEGURO AO UTILIZAR ESTE TIPO DE PRODUTO
1.- O bebé deve estar pegado ao seu corpo, bem alto no seu peito, como se estivesse a levá-lo em braços.
2.- O assento em cruz que se forma no final do «V» deve suportar o rabinho e a parte traseira dos joelhos do bebé (curvas).
Tenha em conta que quanto mais larga esteja a tela que se estende do pano mais suporte terá.
3.- Quando o seu bebé estiver em posição vertical os joelhos do bebé devem estar à altura da anca do portador, ou mais acima
se for possível, em posição de «rã». Desta maneira favorecerá a posição do bebé para que este tenha a coluna vertebral numa
posição natural e curvada.
4.- Não meta as pernas do seu bebé debaixo do seu rabinho. Pois pressionará as perninhas e pode obstruir um nervo ou impedir
que o fluxo de sangue não seja o adequado.
5.- Se desejar amamentar o seu bebé terá de afrouxar as alças do pano, mas lembre-se de voltar a esticar depois, para que o
bebé fique bem ajustado e apoiado no seu peito novamente.
6.- Levar o bebé neste tipo de porta-bebés não deverá produzir-lhe nenhum tipo de dor na zona das costas. Se isto suceder é
porque leva este pano demasiado baixo ou muito apertado, e/ou por último a tela pode estar retorcida. O seu bebé deve estar
SEMPRE o suficientemente perto de si para poder beijá-lo na fronte sem ter que fazer nenhum esforço.
53
PT
CUIDADOS E CONSERVAÇÃO DO SEU PORTA-BEBÉS
Para manter este porta-bebés em boas condições durante mais tempo, recomendamos que o cuidado habitual se limite à
limpeza de manchas com um trapo húmido. Lave-o integralmente se for estritamente necessário e leve-o com água fria
com sabão neutro ou para roupas delicadas. Seque-o num estendal. Não utilize lixívia nem amaciador. Não use a secadora
de roupa e não o passe a ferro.
Composição: 95% Bambu - 5% Elastano
O pano «Cocoo cumpre com os padrões ou requisitos de segurança CEN/TR 16512: 2015 indicados para este tipo de artigos.
Desenhado em Espanha - Fabricado na China.
LEMBRE-SE:
+0 meses até 18 kg.
SIM
Queixo alto, cara visível,
nariz e boca livres
NÃO
O bebé está encurvado
com o queixo contra
seu tronco
NÃO
O nariz do bebé está
fortemente pressionada
contra o portador
NÃO
O bebé está
demasiado
baixo
NÃO
A cara do bebé
está coberta
O QUE É O BAMBU? E QUE PROPRIEDADES TEM?
O bambu é um tecido fresco, agradável ao tato e muito confortável. É um excelente regulador termal: quente no inverno
e fresco no verão. Além disso, absorve a humidade e evapora o suor humano mais rapidamente que qualquer outro
tecido (a fibra de bambu é 4 vezes mais absorvente que o algodão). Esta fibra é também antibacteriana (impede o
aparecimento das bactérias) e ajuda a mantê-la livre de odores. Protege dos raios solares (radiação ultravioleta).
Por último, verá que mesmo após infinitas lavagens, conservará o mesmo tato suave e sem bolinhas.
60247 T05
ELEPHANT BOWL
60247 T48
GREY LAND
54
DE
BINDEANLEITUNG
Position 1: Das Baby wird an der Brust getragen - Option A und B (siehe Seite 2)
1 Suchen Sie das Logo KidsZone
Bringen Sie die Innenseite des
Babytragetuch auf Ihrer Brust an.
Stellen Sie sicher, dass sich das Logo
Kidszone in der Mitte der Vorderseite
befindet.
2 Legen Sie es von vorne an
Nehmen Sie jedes Tuchende an der
Oberkante und lassen Sie das Übrige
des Stoffes nach hinten hängen und
schieben Sie Ihre Hände über die
Kante jedes Tuchendes, bis Sie zum
Lendenbereich Ihres Rückens
gelangen.
3 Kreuzen Sie es hinter Ihrem Rücken
Damit die beiden Tuchenden auf dem
Rücken nicht verknittern, legen Sie das
rechte Tuchende über das linke (oder
umgekehrt) und halten es mit Zeigefinger
und Daumen Ihrer linken Hand (oder
umgekehrt) fest. Jetzt schieben Sie die
rechte Hand (oder umgekehrt) unter das
Tuchende, das Sie gedrückt halten, und
ziehen an ihm, damit die Tuchenden über
Kreuz liegen.
4 Engelsflügel
Kreuzen Sie sie mehr, während Sie
allmählich Ihre Arme hochheben und
jedes Tuchende an seiner Oberkante
festhalten. Schieben Sie Ihre Finger
entlang jedes Tuchendes, während Sie
sie hochheben, ahmen Sie die Flügel
eines Engels nach.
5 Legen Sie sie auf Ihre Schultern auf
Jetzt legen Sie die Tuchenden auf Ihre
Schultern und ziehen leicht an jedem
Ende, so als ob Sie sich ein Tuch oder
eine ärmellos Jacke anziehen wollten.
Befestigen Sie den Stoff über Kreuz auf
Ihrem Rücken.
6 Führen Sie sie durch die Schärpe
ein
Führen Sie die Tuchenden vorsichtig
unter der Vorderseite (die, die das
Logo Kidszone trägt) durch, die in
Schärpenform bleibt.
7 Ziehen Sie sie nach unten
Ziehen Sie beide Tuchenden nach
unten. Überprüfen Sie jetzt, dass der
obere Teil fest an Ihren Schultern
haftet, als ob es sich um Hosenträger
handeln würde. Und das Vorderteil in
Schärpenform befindet sich über ihnen.
8 Kreuzen Sie sie vor sich
Jetzt kreuzen Sie die Tuchenden auf
der unteren Vorderseite und führen
jedes Ende bis nach hinten zum
Lendenbereich Ihres Rückens und
umschließen dabei Ihre Taille.
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND
FÜR ZUKÜNFTIGE NACHFRAGEN AUFBEWAHREN
55
DE
9 Kreuzen Sie sie hinter Ihrem Rücken
Kreuzen Sie erneut die Tuchenden hinter
Ihrem Rücken im Lendenbereich und
führen Sie jedes Ende nach vorne und
umschließen dabei wieder Ihre Taille.
10 Binden Sie sie mit einem
doppelten Knoten
Binden Sie die Tuchenden mit einem
doppelten Knoten auf der unteren
Vorderseite auf Höhe des Unterleibs fest
zusammen. Sie können sie auch an die
Seiten Ihrer Hüfte festbinden, wenn dies
bequemer für Sie ist.
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass der
Knoten fest und straff sitzt und dass er
sich zu keiner Zeit von selbst lösen kann.
Für Bindetechniken siehe Seite 60.
11 Ziehen und Überprüfen Sie
Jetzt können Sie Ihr Baby hineinsetzen,
aber überprüfen Sie vorher die
Dehnbarkeit und Festigkeit Ihrer Träger in
V-Form und dass die Schärpe unten bleibt,
damit sich Ihr Kind sicher und zugleich
bequem fühlen kann.
12 Führen Sie sein 1
Bein ein Legen Sie Ihr Baby auf eine Ihrer
Schultern und halten Sie es richtig fest,
indem Sie eine Hand auf seinen Rücken
legen und mit der anderen Hand sein
Füßchen durch den Ihrer Schulter
gegenüberliegenden Träger einführen,
wobei Sie es an seiner Wade festhalten.
Schieben Sie seine Wade nach unten,
damit es fest gestützt im Träger bleibt,
während Sie mit der anderen Hand
weiterhin fest Ihr Baby halten. Halten Sie
Ihr Baby weiterhin fest an sich, während
Sie diesen Vorgang ausführen.
13 Führen Sie sein 2. Bein ein. Machen
Sie das Gleiche auf der gegenüberlie-
genden Seite.
14 Ziehen Sie das Baby nach unten
Sobald Sie sicher sind, dass Ihr Baby seine
beiden Beinchen in jeden Ihrer Träger in
V-Form eingeführt hat, setzen Sie Ihr
Baby in die Mitte des V, wo diese sich
kreuzen.
15 Finden Sie seine Gliedmaßen
Danach suchen Sie seine Ärmchen und
überprüfen, ob sie frei liegen und
keines seiner Gliedmaßen eingeklemmt
ist. Achten Sie darauf, dass es sie
jederzeit bewegen kann.
16 Ziehen Sie es auseinander und
hüllen Sie es ein
Ziehen Sie die Träger in V-Form richtig
auseinander, damit sie breit sind und
vermeiden Sie Falten, die Sie und/oder
Ihr Baby stören können.
Je breiter und faltenloser der Stoff ist,
umso bequemer fühlen Sie sich und Ihr
Baby.
DE
57
1 Suchen Sie das Logo KidsZone
Bringen Sie die Innenseite Ihres Babytrage-
tuchs Cocoon auf Ihrem Rücken an. Stellen
Sie sicher, dass sich das Logo KidsZone in der
Mitte des oberen Rückens befindet.
2 Kreuzen Sie es vor sich
Kreuzen Sie es vor Ihrer Brust und
führen Sie die Enden über jede Ihrer
Schultern.
3 Führen Sie jedes Ende durch das
Babytragetuch
Jetzt führen Sie jedes Ende durch die
Schärpe, die auf Ihrem Rücken gebildet
wurde, und nehmen mit jeder Hand die
Enden und ziehen Sie fest auseinander.
Bitten Sie um Hilfe, wenn Sie Schwieri-
gkeiten bei diesem Schritt haben.
4 Führen Sie die Enden nach vorne
Danach führen Sie die Enden nach
vorne, kreuzen sie auf der Höhe Ihres
Bauchnabels und führen sie erneut
nach hinten.
5 Machen Sie einen doppelten
Endknoten
Machen Sie einen doppelten Endknoten
und vergewissern Sie sich, dass er fest und
sicher ist. Bitten Sie um Hilfe, wenn es
notwendig ist und wenn Sie sichergehen
wollen, dass er richtig gebunden ist.
6 Führen Sie die Füße Ihres Babys ein
Mit Hilfe eines anderen Erwachsenen
führen Sie einen Fuß durch den linken
oder rechten hinteren seitlichen Träger
des Babytragetuchs ein und danach auf
der Gegenseite.
7 Überprüfen Sie den Sitz
Überprüfen Sie mit Ihrem Helfer, ob Ihr
Baby richtig im Kreuz der Mitte, das die
Träger bilden, sitzt.
9 Selbstständiges Kopfhalten
Diese Position ist geeignet, wenn Ihr Baby so
weit ist, dass es seinen Kopf alleine bewegen
und ihn vollständig drehen und bewegen
kann.
8 Ziehen Sie seinen Rücken hoch
Ziehen Sie die Schärpe hoch, um seinen
Rücken zu bedecken. Denken Sie daran,
dass für diese Position immer die Hilfe
einer anderen Person erforderlich ist.
Wenn Sie diese Position verwenden,
dürfen Sie mit der Kontrolle Ihres Babys
nicht aufhören.
Position 2: Das Baby wird auf dem Rücken getragen - Option C (siehe Seite 3)
58
DE
Position 3: Das Baby wird auf der Seite getragen - Option D (siehe Seite 3)
1 Suchen Sie das Logo KidsZone
Suchen Sie über das Logo Kidszone
die Mitte des Babytragetuchs.
2 Bringen Sie es auf Ihrem Rücken an
Bringen Sie es mittig auf Ihrem Rücken
an, als ob Sie einen Schal tragen
würden.
3 Von der Schulter zur Achsel
Entscheiden Sie, auf welcher Seite Sie
Ihr Baby tragen wollen und lassen Sie
danach das Babytragetuch der Schulter
bis unter diese Achsel gleiten, ohne es
aus Ihrem Griff loszulassen
4 Zwei überschüssige Teile des
Babytragetuchs: Waagerechter
Teil/Senkrechter Teil
Danach führen Sie das waagerechte
Babytragetuch zur anderen Seite hin.
Jetzt sehen Sie, dass Sie zwei
überschüssige Teile des Babytragetuchs
haben: Einen waagerechten mit einer
Hand gehaltenen und einen anderen
senkrechten mit der anderen Hand
gehaltenen.
5 Bilden Sie eine Schlinge auf Ihrer
Schulter
Nehmen Sie den senkrechten
überschüssigen Teil und führen Sie ihn
über die bedeckte Schulter, während Sie
mit der gegenüberliegenden Hand den
senkrechten Teil weiter festhalten. Sie
sehen, dass auf der Oberseite Ihrer
Schulter eine Schlinge gebildet wurde.
6 Bilden Sie den Sack für Ihr Baby
Vergrößern Sie den Sack, der sich unter
Ihrer unbedeckten Schulter befindet und
in dem Sie Ihr Baby tragen werden. Das
Ende dieses Sacks des Babytragetuchs
muss an an Ihren höchsten Hüftknochen
reichen (nicht mehr und nicht weniger).
7 Legen Sie Ihr Baby in den Sack
Legen Sie Ihr Baby in den Sack und
legen Sie Ihre Hand unter das
Babytragetuch, ergreifen Sie seine
Beine und und setzen Sie Ihr Baby auf
diesen Teil des Babytragetuchs.
8 Hineinsetzen Ihres Babys
Legen Sie das Babytragetuch über die
Rückseite der Knie Ihres Babys an (oder
Kniekehlen), als ob es sich um eine
Schaukel handeln würde und lassen Sie
es auf die passende Höhe sinken. Auf
diese Weise werden die Knie erhöht,
ohne dass es mehr als notwendig die
ften öffnen muss.
60
DE
DOPPELKNOTEN BEIM TRAGETUCH:
1-Ziehen Sie an
beiden Tuchenden
ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass sich der Doppelknoten immer unterhalb der Schärpe bendet
HINWEISE: Für Babys mit Untergewicht bei Geburt und
Kinder mit besonderen gesundheitlichen Problemen wird
empfohlen, sich vor Gebrauch des Produktes von
Gesundheitsfachleuten beraten zu lassen.
Wenn Ihr Baby ein Frühchen ist oder seinen Kopf noch
nicht halten kann, tragen Sie es in der Option NEST mit
einem auf seinen Nacken eingestellten Träger, damit es
geschützt ist.
2-Sie werden in der Mitte
verbunden, bis eine
Schlinge gebildet wird
3-Machen Sie
einen Knoten
4-Ziehen Sie an beiden
Tuchenden, um den
Knoten festzuziehen
5-Und so wird
der erste
Knoten gebunden
7-Und schließlich
wird der zweite
Knoten gebunden
6-Der gleiche Vorgang wird wiederholt,
um einen weiteren Knoten auf dem
bereits vorhandenen zu binden
61
DE
Jané haftet nicht für unsachgemäßen Gebrauch oder eine in dieser Anleitung nicht aufgeführten Bindung des Knotens.
Ihr Kind könnte sich bei Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung verletzen.
Ihr Baby muss IMMER nah genug bei Ihnen sein, um es ohne jegliche Anstrengung auf seine Stirn küssen zu können.
Bringen Sie Ihr Baby nie ohne Hilfe auf dem Rücken an.
HINWEIS! Frühchen, untergewichtige Neugeborene und Babys mit Infektionen der oberen Atemwege, niedrigem Muskeltonus
oder gastroösophagealem Reflux müssen in senkrechter Position und dürfen nicht in waagerechter Position (Position liegendes
Baby), gekreuzt an der Brust der tragenden Person, getragen werden. Die waagerechte Position wird nicht für lange
Zeitperioden empfohlen, da zusammen eingewickelte und nicht getrennte Beinchen für die Entwicklung seiner Hüfte nicht
hilfreich sind. (Besonders bei Babys mit Hüftdysplasie angezeigt). HINWEIS: Die NEUGEBORENEN haben keine Kontrolle über die
Muskeln zur Öffnung ihrer Atemwege, wenn sie in dieser Art von Position angebracht sind.
Mit Tragetasche inklusive.
WICHTIG
Dieses Tragetuch ist für Kinder oder Babys ab +0 Monaten und bis zu einem Gewicht von 18 kg geeignet-9 kg.
Befolgen Sie die Detailanweisungen, um dieses Babytragetuch, das Sie in diesem Prospekt finden, zu binden.
Hinweise zu Gefahren in häuslicher Umgebung, z.B. von Feuer oder anderen Wärmequellen (Elektro-, Gasöfen...) fernhalten;
vermeiden Sie die Einnahme von heißen Getränken und Speisen, wenn Sie das Babytragetuch verwenden, weil Sie Ihr Kind
verbrühen könnten. Dieses Tragetuch ist nicht zur Verwendung bei sportlichen Aktivitäten, wie Laufen, Radfahren, Schwimmen
und Skifahren geeignet.
Andere externe zu berücksichtigende Kräfte, vor denen Ihr Baby geschützt werden muss, sind Sonne, Regen… etc. Wenn Sie
bemerken, dass sich seine Gliedmaßen außerhalb des Tragetuchs befinden, kontrollieren Sie, ob diese vor Sonnenstrahlen und
Kälte geschützt werden müssen. Deshalb ziehen Sie Ihr Baby während des Sommers nicht zu dick an und verwenden Sie Ihr
Babytragetuch nicht unter Umständen, die bei ihm zu einem Hitzschlag führen können.
Denken Sie daran, dass Ihr Baby Klimaveränderungen vor einem Erwachsenen wahrnimmt.
Nehmen Sie aus Sicherheitsgründen IMMER Ihr Baby heraus, bevor Sie es losmachen.
Überprüfen Sie regelmäßig das Tragetuch, um Anzeichen von Verschleiß und/oder Beschädigungen zu entdecken. Verwenden
Sie es nicht, wenn Sie Zweifel über seinen guten Zustand haben.
Verwenden Sie dieses Produkt nur für die Anzahl von Kindern, für die es bestimmt ist. Dieses Produkt ist zum Tragen eines
einzigen Kindes bestimmt.
Die betreuende Person muss sich der steigenden Gefahr, dass das Kind aus dem Tragetuch fällt, je aktiver es ist, bewusst sein.
Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie sich beugen oder bücken.
Ihre Bewegung oder die Ihres Kindes können sein Gleichgewicht beeinträchtigen.
Halten Sie das Tragetuch von Kindern fern, wenn es nicht verwendet wird.
HINWEISE!!!
HINWEIS: Wenn Sie das Produkt verwenden, müssen Sie ständig auf Ihr Kind achten und sicherstellen, dass sein Gesicht nicht in
den Stoff des Tragetuchs oder in Ihren Körper gedrückt wird.
HINWEIS: Suchen Sie Ihren Arzt auf, wenn Sie Fragen zur Verwendung dieses Produktes haben.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Kinn Ihres Kindes nicht auf seiner Brust ruht, da seine Atmung erschwert werden kann.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind sicher im Tragetuch angebracht ist.
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND
FÜR ZUKÜNFTIGE NACHFRAGEN AUFBEWAHREN

Produktspecifikationer

Varumärke: Jane
Kategori: Babyprodukt
Modell: Cocoon

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Jane Cocoon ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig