Kemo M122 Bruksanvisning

Kemo Växla M122

Läs gratis den bruksanvisning för Kemo M122 (4 sidor) i kategorin Växla. Guiden har ansetts hjälpsam av 38 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.1 stjärnor baserat på 6 recensioner. Har du en fråga om Kemo M122 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
M122 / Interruptor crepuscular 12 V=
...conecta p.ej. lámparas al anochecer y las desconecta de
nuevo a la madrugada. Tensión de servicio 12 V= (para casas para
la fin de semana como suministro de corriente por acumulador,
yates de vela, caravanas etc.). Salida de conmutación: relé 1 x
conmutar, máx. 3 amperios.
M122 / Interrupteur crépusculaire 12 V=
...intercale p.ex. des lampes à la tombée de la nuit et les
déconnecte de nouveau à la pointe du jour. Tension de
service 12 V= (pour les maisons fermettes comme alimentation en
courant par accu, les yachts, les caravanes etc.). Sortie de
commutation: relais 1 x inversion, max. 3 ampères.
M122 / Hämäräkytkin 12 V=
...kytkee esim. lamppuja päälle hämärtäessä ja ivän
valjetessa taas pois päältä. Käyttöjännite 12 V=
(akkukäyttöisiin viikonloppumökkeihin, purjeveneisiin,
asuntovaunuihin jne.) Kytkentäulostulo: rele 1 vk korkeintaan 3 A.
M122 / Schemeringsschakelaar 12 V=
....zet bij het invallen van de schemering bv. lampen aan, en
zet ze bij aanbreken van de dag weer uit.
Voedingsspanning: 12 V= (voor weekend-huisjes met
stroomvoorziening via een accu, voor zeiljachten, caravans, etc.).
Schakeling: relais 1 x OM - 3 A max.
M122 / Interruptor crepúsculo 12 V=
...liga por exemplo ao anoitecer mpadas que ao
amanhecer novamente se desligam. Tensão de serviço 12
V= (para casas de fims-de-semana com acumulador de
abastecimento de corrente, iates á vela, caravanas etc.) Saída de
comutação: relé 1 x comutador, máx. 3 amperes.
M122 / Сумe eр чныйвыключa eт ль 12 Вольт=
...приaн ступлeнииeт мнотывключаетaн пр. лaмпы
инарассвете aaeих выключает. Р бочee н пряжниe
12 Вольт= (дляa aee a дчс нпряжним питнияотaккумулятора,
лодок для, фургонов жилья, ит дхх..) Контактырэлe 1 вкл. 1
выкл. мaкс. 3 Aмпeрa.
P
FIN
E
F
NL
668 319
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 08-008/M122/V001
I-PUB-Module-Modu-M150
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestand-
teil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gele-
sen werden.
E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el im-
preso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen in-
formaciones importantes la puesta en servicio y las instruc-
ciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte
integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes
del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informa-
tions importantes la mise en marche et les indications de sécu-
rité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la de-
scription et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteeolevat
“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. ohjeet
sisältävät tärkeitä tietoja yttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet!
Täpainotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee
lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB / Important: Please pay attention to the “General Informa-
tion” in the printed matter no. M1002 attached in addition. This
contains important information starting and the important safety
instructions! This printed matter is part of the product descrip-
tion and must be read carefully before assembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voor-
schriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en
moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra
“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funcionamemto
e importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS / Важноепримечание: Пожалуйстаобратите внимание
наотдельно приложенные «Общедействующиеинструкции» в
описанииНо. М1002. Этоописаниесодержитважные
инструкциивведения в эксплуатацию, иважныезамечания
побезопасности Этот. документявляетсяосновнойчастью
описания по монтажу и долженбытьтщательнопрочитандо
началаработы!
RUSS
12 V=
12 V=
Sicherung / fuse 3 A
Sicherung / fuse 0,2 A
Einschalten der Lampe bei Eintritt der Dämmerung,
Ausschalten der Lampe bei Tageslicht
Switching-on of the lamp at dusk, switching-off of the lamp in
daylight
Ausschalten der Lampe bei Eintritt der Dämmerung,
Einschalten der Lampe bei Tageslicht
Switching-off of the lamp at dusk, switching-on of the lamp
in daylight
Sicherung / fuse 3 A
Sicherung / fuse 0,2 A
Betriebsspannung für die Lampe
operating voltage for lamp
Betriebsspannung für die Lampe
operating voltage for lamp

Betygsätt denna manual

4.1/5 (6 Recensioner)

Produktspecifikationer

Varumärke: Kemo
Kategori: Växla
Modell: M122

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Kemo M122 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig