Kenwood Excelon KFC-X3C Bruksanvisning

Kenwood högtalare Excelon KFC-X3C

Läs gratis den bruksanvisning för Kenwood Excelon KFC-X3C (2 sidor) i kategorin högtalare. Guiden har ansetts hjälpsam av 7 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 4 recensioner. Har du en fråga om Kenwood Excelon KFC-X3C eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
For Argentina
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan
adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el
tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su
administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y
la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Note: Observe the following cautions to prevent damage to the
speakers.
You cannot input the same power as peak power continually.
When the volume is set too high, the sound may be distorted
or abnormal. Reduce the volume promptly in case of such
phenomena.
Remarque: Respecter les consignes suivantes pour éviter que les
haut - parleurs ne soient endommagés.
Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la
“puissance crête” de façon continue.
Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre
déformés ou anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que
l'on constate ce phénomène.
Nota: Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los
altavoces.
No es posible suministrar la misma potencia como “potencia
máxima” continuamente.
Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá
distorsionarse o no ser normal. Reduzca rápidamente el
volumen en este caso.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
To avoid the risk of human injury or property
damage, be sure to read and observe the following safety pre-
cautions.
Consult a professional technician for installing and connecting
the speaker. — Incorrect installation may lead to trac accidents
or malfunctions.
Avoid installation where the speaker in unstable. — Make sure
that the speaker is stationary and does not rattle. Displacement of
the speaker may cause injury.
Do not modify the speaker. — Doing so may result in smoke or
re.
Do not place hands on the speaker. — The speaker becomes
hot after extended operation. Touching it in such a condition may
cause burns.
Keep the volume of sound at an optimum level. — Not being
able to hear sounds from outside of your car can lead to trac ac-
cidents.
In case of abnormality, stop the use and disconnect the speak-
er. — If operation is continued, smoke or re may result. Discon-
nect the speaker and ask servicing.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou de -
gâts matériels, assurez-vous d’avoir lu et de respecter les pré-
cautions suivantes.
Consultez un technicien professionnel pour l’installation et
le raccordement du haut-parleur. — Une mauvaise installation
peut provoquer des accidents de la route ou des dysfonctionne-
ments.
Évitez d’installer le haut-parleur de manière instable. — Assu-
rez-vous que le haut-parleur est stable et ne produit pas de bruit
de vibration. Le déplacement du haut-parleur peut provoquer des
blessures.
Ne modiez pas le haut-parleur. — Cela pourrait provoquer de la
fumée ou un incendie.
Ne posez pas vos mains sur le haut-parleur. — Le haut-parleur
devient chaud après un fonctionnement prolongé. Vous pourriez
vous brûler en le touchant.
Maintenez le son à un volume optimal.Vous risquez de provo-
quer des accidents de la route si vous ne pouvez pas entendre les
sons provenant de l’extérieur de votre voiture.
En cas d’anomalie, cesser d’utiliser le haut-parleur et le dé-
brancher. — Sinon de la fumée ou un incendie peut se produire.
Débrancher le haut-parleur et le faire réparer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de que se produzcan
lesiones personales o daños en el equipo, asegúrese de leer y
observar las siguientes precauciones de seguridad.
Consulte a un técnico profesional a la hora de instalar y conec-
tar el altavoz. — Una instalación incorrecta puede ocasionar un
accidente de tráco o un funcionamiento incorrecto.
Evite llevar a cabo la instalación si el altavoz se encuentra ines-
table. — Asegúrese de que el altavoz esté jo y no vibre. El despla-
zamiento del altavoz puede ocasionar lesiones.
No modique el altavoz. — De hacerlo, podría producirse humo
o fuego.
No coloque las manos sobre el altavoz. — El altavoz se calentará
tras un periodo de funcionamiento prolongado. Tocarlo entonces
podría ocasionar quemaduras.
Mantenga el volumen de sonido a un nivel óptimo. — No es-
cuchar los sonidos del exterior del vehículo podría ocasionar un
accidente de tráco.
En el caso de producirse alguna anormalidad, deje de utilizar
el altavoz y desconéctelo. — Si se continúa utilizando el altavoz
bajo estas condiciones, puede que salga humo o se produzca un
incendio. Desconecte el altavoz y solicite reparaciones.
FOR PROPER INSTALLATION AND USE
Please read the instructions carefully before using this speaker.
∙ Be careful not to accidentally kick or apply any sort of strong
impact to the speaker.
To prevent damaging the speaker, turn o the power of the
amplier before connecting it to the speaker.
∙ Do not use the provided parts for other purposes (Ex. using a
speaker cord instead of a power cord). Otherwise malfunction or
re hazard could result.
POUR
UNE
INSTALLATION
ET
UNE
UTILISATION
APPROPRIÉES
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce haut-parleur.
∙ Faites attention à ne pas cogner accidentellement le haut-parleur
ou lui faire subir un choc violent.
∙ Pour éviter d’endommager le haut-parleur, coupez l’alimentation
de l’amplicateur avant de le raccorder au haut-parleur.
∙ N’utilisez pas les pièces fournies à d’autres ns (par ex. un câble
de haut-parleur à la place d’un cordon d’alimentation). Sinon, un
dysfonctionnement ou un incendie pourrait se produire.
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN CORRECTAS
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este altavoz.
Tenga cuidado de no golpear accidentalmente o ejercer cualquier
tipo de impacto fuerte sobre el altavoz.
∙ Para evitar que se produzcan daños en el altavoz, desconecte la
alimentación del amplicador antes de conectarlo al altavoz.
∙ No utilice para otros nes las piezas facilitadas (por ejemplo: no
utilice un cable de altavoz en lugar de un cable de alimentación).
De lo contrario, podría darse un funcionamiento incorrecto o
existir riesgo de incendio.
Precautions
Always wear protective eyewear during instllation.
To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from
motors, high-voltage leads and other possible noise sources.
To prevent short-circuit, keep all wiring away from moving parts,
sharp edges, cut metal, etc.
When removing or installing the grille, be careful not to brush the
unit with the edge of the grille.
Do not switch ON power until wiring is completed.
Précautions
Portez toujours de protections oculaires pendant l’installation.
An de supprimer les bruits, placer le câblage de cet appareil
loin des moteurs, câbles conducteurs de haute tension et autres
sources possibles de bruit.
An d’éviter la création de courts-circuits, éloigner le câblage des
pièces mobiles, arêtes vives, métal découpé, etc.
Faire attention, au cours de la dépose ou pose de la grille, de ne
pas toucher l’appareil avec les bords de la grille.
Ne pas mettre l’appareil en route tant que le câblage nest pas
complètement terminé.
Precauciones
Siempre use protección para los ojos durante la instalación.
Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado de esta
unidad alejado de motores, conductores de alta tensión y otras
posibles fuentes de ruido.
Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado de
las partes móviles, bordes agudos, metal cortado, etc.
Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la
unidad con el borde de la rejilla.
No conecte la alimentación hasta después de completar todas las
conexiones
KFC-X3C
KFC-X2C
CUSTOM FIT SPEAKER
INSTRUCTION MANUAL
HAUT-PARLEURS PERSONNALISÉS
MODE D’EMPLOI
ALTAVOCES PARA PREINSTALACIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
©B5E-0219-00/00 (K)
KFC-X2C
85 (3-3/8)
89 (3-1/2)
103 (4-1/16)
6
(1/4)
34
(1-5/16)
Ø50
(1-15/16)
Ø62
(2-7/16)
Ø71.5
(2-13/16)
96 (3-3/4)
104 (4-1/8)
113 (4-7/16)
KFC-X3C
Ø87 (3-7/16)
8
(5/16)
36
(1-7/16)
Ø65
(2-9/16)
Ø75.5
(3)
Ø86
(3-3/8)
Installation / Installation / Instalación
Speaker / Haut-parleur / Altavoz
Dimensions / Dimensions / Dimensiones Parts / Pièces / Piezas
KFC -X3C KFC -X2 CKFC -X2 C
*
1
*
1
*
1
Note:
Toyota's the front tweeter and the door woofer are
wired together at each tweeter location. You'll have to
splice the input and output wires together to keep the
woofers working.
Remarque:
Les tweeters avant ainsi que les woofers des portes des
véhicules Toyota sont reliés ensemble à chaque
emplacement des tweeters. Il vous faudra relier le
câble d’entré et de sortie ensemble afin que le woofer
puisse fonctionner.
Nota:
Tweeters delanteros de Toyota y los woofers de puerta
están conectados juntos en cada ubicación de tweeter.
Usted tendrá que empalmar la entrada y salida de
cables para mantener los woofers trabajando.
A B
Preparation
Préparation
Preparación
1
(2)
2
System connections / Connexions du système / Conexiones del sistema
Example / Example / Ejemplo
Audio components
Composants audio
Componentes de audio
Black / White stripe
Rayé Noir / blanc
Negro / franja blanco
Black
Noir
Negro
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
Woofer
Graves
Altavoz de graves
Power amplier
Amplicateur de puissance
Amplicador de potencia
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
Woofer
Graves
Altavoz de graves
Power amplier
Amplicateur de puissance
Amplicador de potencia
Black / White stripe
Rayé Noir / blanc
Negro / franja blanco
Audio components
Composants audio
Componentes de audio
Black
Noir
Negro
In normal installation when using the provided crossover:
Pour une utilisation normale lorsque vous utilisez les commutateur de fréquences fournies:
En la instalación normal cuando se utiliza el crossover siempre:
In an installation that has an amplifier providing the crossover:
Pour une installation utilisant les commutateur de fréquences de l’amplificateur:
En una instalación que tiene un amplificador proporciona el crossover:
Note: The power rating of the product specification requires attached crossover network. Any other crossover may vary the power handling results. (Cut-off frequency : 850 Hz)
Remarque: Lindice de puissance admissible pour ce produit indiqué dans le guide de spécifications requiert l’utilisation des commutateurs de fréquences fournies
avec le produit. Tout autre type de commutateur de fréquences pourrait altérer le résultat final. (Coupure de fréquence : 850 Hz)
Nota: Esta potencia nominal requiere adjunto red de crossover. Otros crossover puede variar la resultados de potencia. (Frecuencia de corte : 850 Hz)
Prohibition!
Interdiction!
Prohibición!
The screws supplied with the vehicle.
Les vis fournies avec le véhicule.
Los tornillos suministrados con el vehículo.
*
1


Produktspecifikationer

Varumärke: Kenwood
Kategori: högtalare
Modell: Excelon KFC-X3C

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Kenwood Excelon KFC-X3C ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig