Kübler Codix 542 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Kübler Codix 542 (64 sidor) i kategorin Mätutrustning. Guiden har ansetts hjälpsam av 15 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 8 recensioner. Har du en fråga om Kübler Codix 542 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/64
getrennt und außer Betrieb ge-
nommen werden.
Das Gerät darf nicht geöffnet
werden. Benutzen Sie den Repa-
raturservice des Herstellers.
Schließen Sie das Gerät nur an
die vorgesehenen Stromnetze an.
Die Sicherheit des Systems in
welches das Gerät integriert wird,
ist in der Verantwortung des
Einrichters.
Trennen Sie für Installations- und
Wartungsarbeiten sämtliche
Stromkreise.
Verwenden Sie nur für Ihr Land
zugelassene, für Ihre Tempera-
tur- und Leistungsbereich aus-
gelegte Kabel.
Installations- und Servicearbeiten
dürfen nur von einer Fachkraft
ausgeführt werden.
Das Gerät muss zwingend mit
externen, zugelassenen Si-
cherungen abgesichert werden.
Den Wert entnehmen Sie den
technischen Daten.
Das auf dem Gerät verwendete
Symbol soll darauf hinweisen,
dass es Gefahren gibt, auf die
in dieser Anleitung hingewiesen
wird.
2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Zähler erfasst Impulse, Zeiten und Fre-
quenzen bis max. 60 kHz und bietet eine
Vielzahl verschiedener Betriebsarten. Jeder
darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Einsatzbereich
dieses Geräts liegt in industriellen Prozessen
und Steuerungen von Fertigungsstraßen der
Metall-, Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und
Textilindustrie u.ä. Überspannungen an den
Schraubklemmen des Geräts müssen auf den
Wert der Überspannungskategorie II begrenzt
sein. Das Gerät darf nur im ordnungsgemäß
deutsch
english
français
italiano
español
Bedienungsanleitung
Elektronische Anzeigezähler
CODIX 541, 542, 543 und 544
1. Beschreibung
CODIX 541
Bitte beachten: Lesen Sie zuerst Abschnitt
1-4 bei CODIX 544 und fahren Sie dann auf
Seite 5 fort.
CODIX 542
Bitte beachten: Lesen Sie zuerst Abschnitt
1-4 bei CODIX 544 und fahren Sie dann auf
Seite 7 fort.
CODIX 543
Bitte beachten: Lesen Sie zuerst Abschnitt
1-4 bei CODIX 544 und fahren Sie dann auf
Seite 8 fort.
CODIX 544
Die Ausführung CODIX 544 ist ein Universal-
gerät und verhält sich je nach ein ge stell ter
Grund be triebs art wie
der Impulszähler CODIX 541 (ab Seite 5)
oder
der Frequenzzähler CODIX 542
(ab Seite 7) oder
• der Zeitzähler CODIX 543 (ab Seite 8)
1.1. Vorwort
Lesen Sie vor der Montage und
der Inbetriebnahme diese Be-
dienungsanleitung aufmerksam
und vollständig durch. Beachten
Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
und der Betriebssicherheit alle
Warnungen und Hinweise. Wenn
das Gerät nicht nach dieser Be-
dienungsanleitung benutzt wird,
kann der vorgesehene Schutz
beeinträchtigt werden.
2. Sicherheits- und Warnhinweise
Benutzen Sie das Gerät nur
in technisch einwandfreiem
Zustand, bestimmungsgemäß,
sicherheits- und gefahrenbewusst
unter Beachtung dieser Bedi-
enungsanleitung.
Defekte oder beschädigte Geräte
müssen unverzüglich vom Netz
!
t
t
Seite 2
www.kuebler.com
eingebauten Zustand und entsprechend dem
Kapitel „Technische Daten“ betrieben werden.
Das Gerät ist nicht geeignet für den ex-
plosions-geschützten Bereich und den
Einsatzbereichen, die in EN 61010 Teil 1
ausgeschlossen sind. Wird das Gerät zur
Überwachung von Maschinen oder Ablauf-
prozessen eingesetzt, bei denen infolge eines
Ausfalls oder Fehlbedienung des Gerätes eine
Beschädigung der Maschine oder ein Unfall
des Bedienungspersonals möglich ist, dann
müssen Sie entsprechende Sicherheitsvorkeh-
rungen treffen.
Das Gerät ist für die Verwendung in Innen-
räumen konzipiert. Bei Einhaltung der tech-
nischen Daten kann das Gerät aber auch im
Außenbereich verwendet werden. Achten Sie
hierbei aber auch auf einen angemessenen
UV-Schutz.
2.2 Schalttafeleinbau
Montieren Sie das Gerät entfernt
von Wärmequellen und vermeiden
Sie direkten Kontakt mit ätzenden
Flüssigkeiten, heißem Dampf oder
ähnlichen.
Es muss sichergestellt werden,
dass umlaufend um das Gerät
10 mm Umlüftung vorhanden ist.
Das Gerät muss so eingebaut wer-
den, dass die Anschlussklemmen
von einem Bediener unzugänglich
und nicht berührbar sind. Beachten
Sie beim Einbau, dass nur die
Frontseite als Bedienerberührbar
eingestuft ist.
Montageanleitung
1. Befestigungsrahmen vom Gerät abziehen.
2. Gerät von vorne in den Schalttafelausschnitt
einsetzen und auf korrekten Sitz der Fron-
trahmendichtung achten.
3. Befestigungsrahmen von hinten auf das Ge-
häuse aufschieben, bis die Federbügel unter
Spannung stehen und die Rastnasen oben
und unten eingerastet sind.
Hinweis: Bei fachgerechtem Einbau kann front-
seitig IP65 erreicht werden.
2.3 Elektrische Installation
Trennen Sie vor Installations- oder
Wartungsarbeiten das Gerät von
allen Spannungsquellen und stellen
Sie sicher, dass keine BERÜHR-
GEFÄHRLICHEN Spannungen
mehr vorhanden sind.
AC-Versorgte Geräte dürfen nur
über einen Schalter oder Leis-
tungsschalter mit dem Niederspan-
nungsnetz verbunden werden,
welcher in der Nähe des Gerätes
installiert und als dessen Trennvor-
richtung gekennzeichnet ist.
Installations- oder Wartungsarbeit-
en dürfen nur von einer Fachkraft
durchgeführt werden und müssen
nach den zutreffenden nationalen
und internationalen Standards
erfolgen.
Es muss darauf geachtet werden,
dass sämtliche Kleinspannungen
welche in das Gerät gehen oder
aus dem Gerät kommen durch dop-
pelte bzw. verstärkte Isolation von
gefährlichen, stromführenden Lei-
tungen getrennt sind (SELV Kreise).
Das Gerät muss für den ordnungs-
gemäßen Betrieb extern abgesichert
werden. Hinweise für die vorges-
chriebenen Sicherungen finden Sie
unter den Technischen Daten.
Es muss auch im Fehlerfall sicherg-
estellt werden, dass die unter den
technischen Daten angegebenen
Daten auf keinen Umständen über-
schritten werden.
Leitungen und deren Isolierungen müssen
dem vorgesehenen Temperatur- und Span-
nungsbereich entsprechen. Für die Beschaf-
fenheit der Leitungen sind die zutreffenden
Standards des Landes und des Endgerätes
!
VORSICHT
!
GEFAHR
!
GEFAHR
Seite 3
www.kuebler.com
einzuhalten. Die zulässigen Querschnitte für
die Schraubbefestigungen finden Sie in den
technischen Daten.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den
korrekten und festen Sitz der Leitungen.
Nicht benutzte Schraubklemmen müssen bis
zum Anschlag eingeschraubt werden damit
sich diese nicht lösen und verlieren.
Das Gerät ist für die Überspannungskate-
gorie II ausgelegt. Wenn nicht ausgeschlos-
sen werden kann, dass höhere transiente
Überspannungen auftreten können, müssen
zusätzliche Schutzmassnahmen installiert
werden, welche die Überspannungen auf die
Werte der CAT II begrenzen.
Hinweise zur Störsicherheit
Alle Anschlüsse sind gegen äußere Stör-
einflüsse geschützt. Der Einsatzort ist so
zu wählen, dass induktive oder kapazitive
Störungen nicht auf das Gerät oder dessen
Anschlussleitungen einwirken können! Durch
geeignete Kabelführung und Verdrahtung kön-
nen Störeinflüsse (z.B. von Schaltnetzteilen,
Motoren, getaktete Reglern oder Schützen)
vermindert werden.
Erforderliche Maßahmen:
Für Signal- und Steuerleitungen nur ge-
schirmtes Kabel verwenden. Kabelschirm
beidseitig auflegen. Litzenquerschnitt der
Leitungen min. 0,14 mm
2
.
Der Anschluss der Abschirmung an den
Potentialausgleich muss so kurz wie möglich
und großflächig (niederimpedant) erfolgen.
Verbinden Sie die Abschirmungen nur mit der
Schalttafel, wenn diese auch geerdet ist.
Das Gerät muss in möglichst großem Ab-
stand von Leitungen eingebaut werden, die
mit Störungen belastet sind.
Leitungsführungen parallel zu Energieleitun-
gen vermeiden.
2.4 Reinigung und Wartung
Die Frontseite darf nur mit einem weichen,
mit Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt
werden. Eine Reinigung der eingebauten
Rückseite ist nicht vorgesehen und obliegt
der Verantwortung des Servicepersonals oder
Installateurs.
Bei einem normalen Betrieb ist dieses Gerät
wartungsfrei. Sollte das Gerät wiedererwartend
nicht ordnungsgemäß funktionieren, muss das
Gerät an den Hersteller oder Lieferanten ge-
schickt werden. Ein eigenmächtiges öffnen und
instand setzen ist nicht vorgesehen und kann
den ursprünglichen Schutz beeinträchtigen.
2.5 Inbetriebnahme
Vorn der Inbetriebnahme des Gerätes müssen
folgende Punkte beachtet werden:
1. Stimmt die verfügbare Versorgungsspan-
nung mit der Versorgungsspannung des
Gerätes überein?
2. Ist die Versorgungsspannung an den richti-
gen Klemmen des Gerätes angeschlossen?
3. Ist, bei DC-Geräten, die Versorgungsspan-
nung richtig gepolt?
4. Ist das Gerät richtig eingestellt und pro-
grammiert (Funktion; bei Zählern max.
Zählfrequenz)?
deutsch
Seite 4
www.kuebler.com
2.6 Fehlermöglichkeiten und deren
Ursachen
Keine Anzeige:
Versorgungsspannung fehlt
Tastatur lässt sich nicht bedienen:
• Tastaturverriegelungseingang aktiviert
Zähler zählt nicht:
Zähleingang falsch oder verdreht anges-
chlossen
Falsche Eingangssignal für den Impulsgeber
eingestellt
• Polarität (NPN/PNP) vertauscht
• Toreingang aktiv
Keine Masseverbindung zwischen Impuls-
geber und Zähler
• Maximale Zählfrequenz überschritten
Signalpegel erreichen die Schaltschwelle des
Zählers nicht
• Faktor zu klein
Ausgangssignal fehlt:
• Ausgang falsch angeschlossen
Keine Masseverbindung zum nachfolgendem
Gerät
Sollte Ihr Gerät trotz allem nicht funktionieren,
so wenden Sie sich bitte an die für Sie zustän-
dige Vertretung ganz in Ihrer Nähe, oder rufen
Sie direkt bei der technischen Beratung in
unserem Hause an.
Bei Rücksendungen bitten wir um eine kurze
Beschreibung des Fehlers, der Program-
mierung und des Anschlußbildes, um einen
eventuell vorhandenen Fehler nachvollziehen
zu können und eine Reparatur Ihres Gerätes
möglichst schnell durchführen zu können.
3. Einstellung der Be triebs pa ra me ter
a. Beide Tasten auf der Vor der sei te gedrückt
hal ten und Span nungs ver sor gung ein-
schal ten, oder bei eingeschalteter Span-
nungsversorgung beide Tasten gleichzeitig
5s drücken
b. Auf dem Display erscheint
c. Sobald die Tasten los ge las sen werden, er-
scheint auf dem Display
c1. Durch Drücken der linken Taste und betä-
tigen der rechten Taste wird der Program-
miervorgang abgebrochen.
c2. Durch Drücken der rechten Taste wird auf
umgeschaltet.
d. Umschalten in den ersten Parameter
durch gedrückt halten der linken Taste und
betätigen der rechten Taste
e. Sobald die Taste losgelassen wird,
erscheint in sekündlichem Wechsel der
Menütitel und die aktuelle Menüpunktein-
stellung. Nach Betätigen einer Taste wird
nur noch die Menüpunkteinstellung ange-
zeigt.
f. Durch Drücken der rechten Taste wird die
Me nü punkt ein stel lung jeweils um einen
Wert wei ter ge schal tet. Wenn Zahlenwerte
ein ge ge ben werden sollen (z.B. bei der
Fak tor ein stel lung), wird mit der linken
Taste zunächst die De ka de angewählt und
dann mit der rech ten der Wert ein ge stellt.
g. Umschalten auf den näch sten Menüpunkt
durch ge drückt halten der linken Taste und
betätigen der rechten Taste.
h. Der jeweils letzte Menütitel ”EndPro”
ermöglicht durch An wahl von ”Yes” das
Ver las sen des Programmiermenüs und
die Über nah me (Spei che rung) der neuen
Werte. Wird ”No” an ge wählt, be ginnt die
Programmierroutine von vorne, wobei die
zuletzt ein ge stell ten Werte zunächst er hal-
ten blei ben. Diese können nun nochmals
verändert oder kon trol liert werden.
Seite 6
www.kuebler.com
4.7 SET/RESET-Mode
manuelle Rückstellung über
die rote SET/RESET-Taste und
elek tri sche Rückstellung über
SET/RESET-Eingang
keine Rückstellung mög lich
(rote SET/RESET-Taste und
SET/RESET-Eingang gesperrt)
nur elektrische Rück set zung
über SET/RESET-Eingang
nur manuelle Rücksetzung
über rote SET/RESET-Taste
4.8 SET-Wert
Gerät wird durch rote SET/
RESET-Taste oder SET/
RESET-Eingang auf den SET-
Wert eingestellt.
SET-Wert -199 999…999 999
(Anzahl der Nach kom ma stel len
wird durch Dezimalpunktein-
stellung bestimmt)
Der unter 4.6 programmierte Dezimalpunkt
wird angezeigt.
Differenzzählung
INP A: Zähleingang ad die rend
INP B: Zähleingang sub tra hie-
rend
Summenzählung
INP A: Zähleingang addierend
INP B: Zähleingang addierend
Phasendiskriminator
INP A: Zähleingang 0°
INP B: Zähleingang 90°
Phasendiskriminator mit Im puls-
ver dopp lung
INP A: Zähleingang 0°
INP B: Zähleingang 90°
Jede Flanke von INP A wird
ge zählt
Phasendiskriminator mit Im-
pulsvervierfachung
INP A: Zähleingang 0°
INP B: Zähleingang 90°
Jede Flanke von INP A und
INP B wird gezählt.
4.4 Multiplikationsfaktor
Faktor von 00.0001 bis 99.9999
einstellbar. De zi mal punkt fest
auf 4 Nachkommastellen ein ge-
stellt. Eine Einstellung von „0“
wird nicht akzeptiert!
4.6 Dezimalpunkteinstellung
Der Dezimalpunkt legt Dar stel-
lung des Zäh ler stan des fest.
Er hat keinen Einfluß auf die
Zäh lung.
0 keine De zi mal stel le
0.0 eine De zi mal stel le
0.00 zwei De zi mal stel len
0.000 drei De zi mal stel len
Faktor von 00.0001 bis 99.9999
einstellbar. De zi mal punkt fest
auf 4 Nachkommastellen ein ge-
stellt. Eine Einstellung von „0“
wird nicht akzeptiert!
4.5 Divisionsfaktor
Seite 7
www.kuebler.com
deutsch
4.9 Ende der Programmierung
Programmierroutine wird noch
einmal durchlaufen. Bisher
eingestellte Werte können
überprüft und geändert werden.
Programmierroutine wird been-
det und alle ein ge stell ten Werte
werden als neue Parameter
über nom men.
Das Gerät ist an schlie ßend
betriebsbereit.
4.1 Polarität der Eingänge
npn: nach 0 V schal tend
pnp: nach +U
B
schaltend
4.2 Zuschaltung des 30 Hz Filters
30 Hz-Filter aus (f
max
)
30 Hz-Filter ein
Tacho/Frequenzzähler CODIX 542
(CODIX 544: Betriebsart Frequenzzähler)
1. Beschreibung
• 6-stelliger Frequenzzähler
• rote LED-Anzeige, 14 mm hoch
• Anzeigebereich von 0 bis 999 999
Vor nul len un ter drüc kung
Programmierung über zwei frontseitige Tasten
Bedienerführung auf dem Display während
der Programmierung
Umrechnung und Anzeige des Wertes in 1/s
o der 1/min
bei AC-Versorgung: Sensorspannungs-
versorgung 24 V DC ±15 %/100 mA
• optionaler Optokopplerausgang
2. Eingänge
INP A
Dynamischer Zähleingang.
3. Optokopplerausgang (optional)
Dieser wird bei f = 0 aktiv. Er kann somit z.B.
eine Still stands an zei ge aktivieren.
4. Programmierroutine
Nachfolgend sind die einstellbaren Parame-
ter des Gerätes aufgeführt, die in der unten
angegebenen Reihenfolge eingestellt werden
können. Nach einem Durchlauf der Routine ist
somit das Gerät vollständig programmiert.
Die zuerst angegebenen Werte
entsprechen der Werkseinstellung.
4.3 Multitplikationsfaktor
Faktor von 00.0001 bis
99.9999 einstellbar. De zi mal-
punkt fest auf 4 Nachkom-
mastellen ein ge stellt.
Eine Einstellung von „0“ wird
nicht akzeptiert !
4.5 Dezimalpunkteinstellung
Der Dezimalpunkt legt die
Auflösung fest
0 keine De zi mal stel le
0.0 eine De zi mal stel le
0.00 zwei De zi mal stel len
0.000 drei De zi mal stel len
4.6 Displaymode
Umrechnung und Anzeige
des Wertes in 1/s
Umrechnung und Anzeige
des Wertes in 1/min
Faktor von 00.0001 bis
99.9999 einstellbar. De zi mal-
punkt fest auf 4 Nachkom-
mastellen ein ge stellt. Eine
Einstellung von „0“ wird nicht
akzeptiert!
4.4 Divisionsfaktor
Seite 8
www.kuebler.com
4.7 Maximale Wartezeit
Dieser Wert gibt an, wie lange bei gestarteter
Mes sung gewartet werden soll, bis 0 angezeigt
wird.
Maximale Wartezeit 00,1 s
(minimaler Wert)
Maximale Wartezeit 99,9 s
4.8 Ende der Programmierung
Programmierroutine wird
noch einmal durchlaufen.
Bisher eingestellte Werte
können überprüft und
geändert werden.
Programmierroutine wird
beendet und alle ein ge stell-
ten Werte werden als neue
Parameter über nom men.
Das Gerät ist an schlie ßend
betriebsbereit.
Start der Zeitmessung mit Flanke INP A,
Stop der Zeitmessung mit Flanke INP B
(InA.Inb)
Zeitmessbereich h; min; s; h.min.s
bei AC-Versorgung: Sensorspannungs-
versorgung 24 V DC ±15 %/100 mA
Optionaler Optokopplerausgang
2. Eingänge
INP A
Starteingang (je nach eingestellter Eingangs-
art)
INP B
Start/Stop oder Toreingang (je nach eingestell-
ter Ein gangs art)
SET/RESET-Eingang
Dynamischer SET/RESET-Eingang. Dieser ist
mit der SET/RESET-Taste parallel geschaltet
und setzt den Zähler auf den eingestellten
Setzwert.
3. Optokopplerausgang (optional)
Bei aktiver Zeitmessung wird der Ausgang mit
einer Fre quenz von 1 Hz abwechselnd aktiv
und inaktiv.
4. Programmierroutine
Nachfolgend sind die einstellbaren Parame-
ter des Gerätes aufgeführt, die in der unten
angegebenen Reihenfolge eingestellt werden
können. Nach einem Durchlauf der Routine ist
somit das Gerät vollständig programmiert.
Die zuerst angegebenen Werte
entsprechen der Werkseinstellung.
Zeitzähler CODIX 543
(CODIX 544: Betriebsart Zeitzähler)
1. Beschreibung
6-stelliger Zeitzähler mit SET/RESET-Funktion
• rote LED-Anzeige, 14 mm hoch
• Anzeigebereich von 0 bis 999 999
Vor nul len un ter drüc kung.
Laufanzeige: bei aktiver Zählung blinkt der
De zi mal punkt der niederwertigsten Dekade.
Programmierung über zwei frontseitige
Tasten
Bedienerführung auf dem Display während
der Programmierung
Betriebsarten bei Zeitmessung
– Zeitmessung wenn INP B nicht aktiv (GAtE.Lo)
– Zeitmessung wenn INP B aktiv (GatE.hi)
Start/Stop der Zeitmessung mit Flanke
INP B (Inb.Inb)
4.1 Polarität der Eingänge
npn: nach 0 V schal tend
pnp: nach +U
B
schaltend
deutsch
Seite 9
www.kuebler.com
deutsch
Zeiteinheit Sekunden
(De zi mal punkt ein stel lung
bestimmt Auf lö sung*)
Zeiteinheit: Minuten
(De zi mal punkt ein stel lung
bestimmt Auf lö sung*)
Start/Stop über Inp B. Zeit-
messung wenn Inp B (Tor)
nicht aktiv oder offen
Start/Stop über Inp B.
Zeitmessung wenn Inp B
(Tor) aktiv (High-Pegel bei
pnp; Low-Pegel bei npn)
Zeitmessung wird mit
INP B ge star tet und gestoppt
(LOW-HIGH Flanke bei pnp;
HIGH-LOW Flan ke bei npn).
Jede aktive Flanke ändert
Zählstatus.
Zeitmessung wird mit INP A
ge star tet, mit INP B gestoppt.
(LOW-HIGH Flanke bei pnp;
HIGH-LOW Flanke bei npn)
4.3 Eingangsart
4.2 Zuschaltung des 30 Hz Filters
(INP A, INP B)
30 Hz-Filter aus
Start/Stop-Eingänge
unbedämpft
30 Hz-Filter ein
Bedämpfung der Start/Stop
Eingänge zur Ver wen dung
mit me cha ni schen Kontakten.
4.4 Betriebsart
Zeiteinheit: Stunden (De zi-
mal punkt ein stel lung bestimmt
Auf lö sung*)
Zeiteinheit: Stunden:Mi-
nuten:Sekunden (De zi mal-
punkt ein stel lung wird über-
sprungen)
*0, 0.1, 0.01, 0.001 bedeutet: Zeitmessung in
0, 0.1, 0.01, 0.001 Zeiteinheiten
4.5 Dezimalpunkteinstellung
Der Dezimalpunkt legt die
Auflösung der pro gram mier-
ten Zeiteinheit fest.
0 1
0.0 1/10 (0,1)
0.00 1/100 (0,01)
0.000 1/1000 (0,001)
4.6 SET/RESET-Mode
manuelle Rückstellung über
rote SET/RESET-Taste und
elek tri sche Rückstellung über
SET/RESET-Eingang
keine Rückstellung mög lich
(rote SET/RESET-Taste
und SET/RESET-Eingang
gesperrt)
nur elektrische Rück set zung
über SET/RESET-Eingang
nur manuelle Rücksetzung
4.7 SET-Wert
Gerät wird durch rote SET/
RESET-Taste oder SET/
RESET-Eingang auf den
SET-Wert eingestellt.
SET-Wert 0…999 999 bzw.
99.59.59 (Anzahl der Nach-
kom ma stel len wird durch
Dezimalpunkteinstellung
bestimmt)
Seite 10
www.kuebler.com
DC-Versorgung:
24 12 V DC 10…30 V DC
Eingangspegel: Standard 4…30 V DC
typ. Low Pegel: 2,5 2,0 V 1,0 V
typ. High Pegel: 22,0 10 V 4,0 V
Fmax: kHz kHz kHz
CntDir 60 20 8
UpDown 25 15 8
Up.Up 25 15 8
Quad1 25 15 8
Quad2 25 15 8
Quad4 15 15 8
Zählfrequenz CODIX 542:
Frequenzmessung
Genauigkeit: <0,1 %
Messprinzip:
< 38 Hz: Periodendauermessung
> 38 Hz: Torzeitmessung
Torzeit = 26,3 ms
Bei Frequenzen < 10 Hz muss die Wait-Time
entsprechend vergrößert werden um eine
Anzeige zu erhalten.
AC-Versorgung:
100…240 VAC ±10%
Eingangspegel: Standard 4…30 V DC
typ. Low Pegel: 2,5 V 1,0 V
typ. High Pegel: 22,0 V 4,0 V
Fmax: kHz kHz
Tacho 60 60
DC-Versorgung:
24 12 V DC 10…30 V DC
Eingangspegel: Standard 4…30 V DC
typ. Low Pegel: 2,5 2,0 V 1,0 V
typ. High Pegel: 22,0 10 V 4,0 V
Fmax: kHz kHz kHz
Tacho 60 20 8
Zeitmessbereiche CODIX 543:
Sekunden 0,001 s…999999 s
Minuten 0,001 min…999999 min
Stunden 0,001 h…999999 h
h.min.s 00 h 00 min 01 s
…99 h 59 min 59 s
Genauigkeit < 50 ppm
Mindestimpulsdauer des Rücksetzein-
gangs:
5 ms
4.8 Ende der Programmierung
Programmierroutine wird
noch einmal durchlaufen.
Bisher eingestellte Werte
können überprüft und
geändert werden.
Programmierroutine wird
beendet und alle ein ge stell-
ten Werte werden als neue
Parameter über nom men.
Das Gerät ist an schlie ßend
betriebsbereit.
5. Technische Daten
Spannungsversorgung
AC-Versorgung: 100…240 VAC/max. 6 VA,
Toleranz ±10%, 50/60 Hz
Externe Absicherung T 0,1 A
DC-Versorgung: 10…30 V DC/max. 50 mA
mit Verpolschutz
SELV, CLASS II
(Limited Power Source)
Externe Absicherung T 0,1 A
Anzeige: 6-stellige rote 7-Segment
LED-Anzeige, 14 mm hoch
Datensicherung: EEPROM
Polarität der Eingänge:
Programmierbar, npn oder
pnp für alle Eingänge
Eingangswiderstand:
ca. 5 kOhm
Zählfrequenz CODIX 541:
AC-Versorgung:
100…240 VAC ±10%
Eingangspegel: Standard 4…30 V DC
typ. Low Pegel: 2,5 V 1,0 V
typ. High Pegel: 22,0 V 4,0 V
Fmax: kHz kHz
CntDir 60 50
UpDown 25 25
Up.Up 25 25
Quad1 25 25
Quad2 25 25
Quad4 15 15
Seite 11
www.kuebler.com
Anschlussbelegung X1
Pin AC-Version DC-Version
1 Optokoppler-Ausgang Collector
2 Optokoppler-Ausgang Emitter
3 SET (n.c bei Codix 542)
4 INP B (n.c bei Codix 542)
5 INP A
6 GND n.c.
7 +24 Vout n.c.
Anschlussbelegung X2
Pin AC-Version DC-Version
1 100…240 VAC ±10% 0 V DC (GND)
2 100…240 VAC ±10% 10…30 V DC
X2
X1
6. Anschlussbelegung
7. Lieferumfang
Digitalanzeige
Schraubklemme 2-polig RM 5.08
Schraubklemme 7-polig RM 3.81
Spannbügel
Dichtung
Bedienungsanleitung multilingual
Isolation:
Front: Doppelte Isolierung
Rückseite: Basisisolierung
Signaleingänge und
Sensorversorgung: SELV
Gehäuse:
Schalttafelgehäuse: 96 x 48 mm
nach DIN 43700,
RAL7021, dunkelgrau
Gewicht: ca. 150 g
Schutzart: IP65
(frontseitig, nur Gerät)
deutsch
Schaltpegel der Eingänge:
SELV Kreise, Reinforced / doppelte Isolierung
Standard-Pegel:
AC-Versorgung Low: 0…4 V DC
High: 12…30 V DC
DC-Versorgung Low: 0…0,2 x U
B
[V DC]
High: 0,6 x U
B…
30 V DC
4…30 V DC Pegel: Low: 0…2 V DC
High: 4…30 V DC
Impulsform: beliebig,
Schmitt-Trigger-Eingang
Optokopplerausgang (optional):
NPN-Optokoppler mit offenem Kollektor und
offenem Emitter; max. Schaltleistung:
30 V DC/15 mA
Sensorversorgungsspannung:
(Spannungsausgang für externe Sensoren)
SELV Kreise, Reinforced/doppelte Isolierung
AC-Versorgung 24 V DC ±15 %/100 mA
Umgebungstemperatur:
–20…+65 °C
Lagertemperatur: –25…+70 °C
Höhe: 2000 m
EMV:
Störaussendung: EN 55011 Klasse B
Störfestigkeit: EN 61000-6-2 mit ges-
chirmten Signal- und
Steuerleitungen
EN 61000-6-3
Gerätesicherheit (nur AC-Variante):
Auslegung nach: EN 61010 Teil 1
Schutzklasse: Schutzklasse 2
(frontseitig)
nur die Frontseite ist Bedienerberührbar
eingestuft.
Einsatzgebiet: Verschmutzungsgrad 2
Überspannungskate-
gorie II
!
Seite 12
www.kuebler.com
96 [3.78]
67.1 [2.642]
6.5 [0.256]
max. 19 [0.748]
15.5
[0.61]
48 [1.89]
44.9 x 91.9
[1.768 x 3.619]
772
+0.024
]
4 [0.158]
45
+0.6
[1.772
+0.024
]
92
+0.8
[3.622
+0.032
]
9. Abmessungen:
Maße in mm [inch]
8. Bestellschlüssel
6.541.01X.XX0
6.542.01X.XX0
6.543.01X.XX0
6.544.01X.XX0
Schaltpegel der Eingänge
0 = Standard-Pegel
A = 4…30 V DC Pegel
Low (0…2 V DC)
High (4…30 V DC)
Versorgungsspannung
0 = 100…240 VAC ±10%
3 = 10…30 V DC
Ausgang
1 = Optokoppler-Ausgang
2 = kein Ausgang
96 [3.78]
67.1 [2.642]
6.5 [0.256]
max. 19 [0.748]
15.5
[0.61]
48 [1.89]
44.9 x 91.9
[1.768 x 3.619]
772
+0.024
]
4 [0.158]
45
+0.6
[1.772
+0.024
]
92
+0.8
[3.622
+0.032
]
english
Page 1
www.kuebler.com
Only connect the device to the
electricity networks provided to
that purpose.
The safety of the system in which
the device is integrated is the
responsibility of the installer.
Disconnect all electricity networks
prior to any installation or mainte-
nance work.
Use exclusively cables approved
in your country and designed
for your temperature and power
ranges.
Installation and service work shall
be carried out exclusively by
qualified personnel.
The device must compulsorily be
protected with approved external
fuses. The value of these fuses
can be found in the technical
information.
This symbol is used on the de-
vice to remind of the existence of
dangers, which are referred to in
this manual.
2.1 Use according to the intended purpose
The counter detects and measures pulses,
times and frequencies up to max. 60 kHz and
offers a wide variety of different operating
modes. Use for any purpose over and beyond
this will be deemed as not in accordance with
its intended purpose and thus not complying
with the requirements.
The application area for this device lies in
industrial processes and controls, in the fields
of manufacturing lines for the metal, wood,
plastics, paper, glass, textile and other like
industries. Over-voltages at the terminals of
the device must be kept within the limits of
over-voltage Category II.
The device must only be operated when
mounted in a panel in the correct way and in
accordance with the section “Technical Data”.
Operating instructions
Electronic display counter
CODIX 541, 542, 543 and 544
1. Description
CODIX 541
Please note: Read first chapter 1-4 of CODIX
544 and go on on page 4.
CODIX 542
Please note: Read first chapter 1-4 of CODIX
544 and go on on page 6.
CODIX 543
Please note: Read first chapter 1-4 of CODIX
544 and go on on page 7.
CODIX 544
CODIX 544 is a multipurpose device. Depend-
ing on the programmed basic function, the
device operates like
• the pulse counter CODIX 541 (see page 4) or
the frequency meter CODIX 542 (see page 6) or
• the time meter CODIX 543 (see page 7)
1.1. Preface
Please read this instruction man-
ual entirely and carefully before
installation and start-up. Please
observe all warnings and advice,
both for your own safety and for
general plant safety. If the device
is not used in accordance with
this instruction manual, then
the intended protection can be
impaired.
2. Safety Instructions and Warnings
Please use the device only if its
technical condition is perfect. It
should be used only for its intend-
ed purpose. Please bear in mind
safety aspects and potential dan-
gers and adhere to the operating
instructions at all times.
Defective or damaged devices
should be disconnected from the
mains immediately and taken out
of operation.
The device shall not be opened.
Use the repair service of the
manufacturer.
!
t
t
english
Page 2
www.kuebler.com
The device is not suitable for use in hazardous
areas and for areas excluded in EN 61010 Part
1. If the device is used to monitor machines or
processes in which, in the event of a failure of
the device or an error made by the operator,
there might be the risk of damaging the ma-
chine or causing an accident to the operators,
it is your responsibility to take the appropriate
safety measures.
The device has been designed for indoor op-
eration. It may nevertheless be used outdoors,
provided the technical data is adhered to. In
this case, take care to provide suitable UV
protection.
2.2 Mounting in a control panel
Mount the device away from heat
sources and avoid direct contact
with corrosive liquids, hot steam
or similar.
Provide a free space of 10 mm all
around the device for its ventilation.
The device should be mounted so
that the terminals are out of the
reach of the operator and cannot be
touched by him. When mounting the
device, consider the fact that only
the front side is classified as acces-
sible for the operator.
Mounting instructions
1. Remove the mounting clip from the device.
2. Insert the device from the front into the
panel cut-out, ensuring the front-panel gas-
ket is correctly seated.
3. Slide the fixing clip from the rear onto the
housing, until the spring clamps are under
tension and the upper and lower latching
lugs have snapped into place.
Note: In case of proper installation, IP65 can
be reached on the front side.
2.3 Electrical Installation
The device must be disconnected
from any power supply prior to any
installation or maintenance work.
Make sure that no more voltages
LIABLE TO CAUSE AN ELECTRO-
CUTION are present.
AC-powered devices must only
be connected to the low-voltage
network via a switch or circuit
breaker installed close to the device
and marked as their disconnecting
device.
Installation or maintenance work
must only be carried out by qualified
personnel and in compliance with
the applicable national and interna-
tional standards.
Take care to separate all extra-low
voltages entering or exiting the
device from hazardous electrical
conductors by means of a double or
reinforced insulation (SELV circuits).
The device must be protected
externally for its proper operation.
Information about the prescribed
fuses can be found in the technical
information.
It must also be made sure that,
even in case of a malfunction,
the values stated in the technical
data are under no circumstances
exceeded
The cables and their insulation must be
designed for the planned temperature and
voltage ranges. Regarding the type of the
cables, adhere to the applicable standards of
the country and of the plant. The cross sec-
tions allowed for the screw terminals can be
found in the technical data.
Before starting the device, check the cables
for proper wiring and tightening. The screws
of unused screw terminals must be screwed
to the stop, so that they cannot loosen and
get lost.
!
CAUTION
!
DANGER
!
DANGER
Page 4
www.kuebler.com
Pulse counter/Po si ti on indicator
CODIX 541
(CODIX 544: Operating mode pulse counter)
1. Description
6-digit display counter with SET/RESET-func-
tion
• Red LED display, character height 14 mm
• Display range from -199 999 to 999 999
• Leading zeros suppression
Programming via two setting keys on the
front side
During programming, the display guides the
user with text prompts
Counter operating modes:
Count input INP A + count direction input
INP B (Cnt.Dir)
Differential count INP A – INP B (up.dn)
Totalising INP A + INP B (up.up)
Count Up/Down INP A 90° INP B x 1 (quAd)
Count Up/Down INP A 90° INP B x 2 (quAd2)
Count Up/Down INP A 90° INP B x 4 (quAd4)
With AC power supply: sensor supply
voltage 24 V DC ±15 %/100 mA
• Optional optocoupler output
4. Programming routine
The first menu item is the selection of the
basic operating mode, which determines the
functions of the device.
Operating mode pulse count-
er. Continued in point 4. of
CODIX 541 on page 4.
Operating mode frequency
meter. Continued in point 4.
of CODIX 542 on page 6.
Operating mode time meter.
Continued in point 4. of
CODIX 543 on page 7.
3. Setting of the operating
pa ra me ters
a. Press both front side keys keys and switch
on the supply voltage or, if the supply volt-
age is already on, press both keys simulta-
neously during 5 s.
b. The display shows
c. After releasing the keys, the display shows
c1. Hold the left key pressed and press the right
key to leave the programming operation.
c2. Press the right key to switch to
d. Hold the left key pressed and press the right
key to switch to the first parameter.
e. After releasing the keys, the display alter-
nates between the menu title and the cur-
rent menu item setting. After pressing any
key, only the menu item setting is displayed.
f. Pressing the right key, the menu item
setting will be switched to the next value. If
figures are to be input (e.g. when setting the
scaling factor), select first the decade using
the left key, and then set the value using the
right key.
g. Hold the left key pressed and press the right
key to switch to the next menu item.
h. The last menu title ”EndPro” allows, when
selecting “Yes”, to exit the programming
menu and to take over (store) the new
values. If “no” is selected, the programming
routine is repeated, the latest values set
remaining active. They can now be checked
again or modified.
Page 5
www.kuebler.com
2. Inputs
INP A
Dynamic count input.
INP B
Dynamic count input.
SET/RESET
Dynamic SET/RESET input. Linked in parallel
to the red SET/RESET key. Resets the counter
to the predefined setting value.
3. Optocoupler output (optional)
Active if count value < 0. Simple preset count-
er can be realized, when using subtract mode.
4. Programming routine
The programmable parameters of the device
are described below, in the order in which they
can be set. The device is fully programmed
after one pass of the routine.
The first values stated correspond
to the factory settings.
4.1 Polarity of the inputs
npn: switching for 0 V
pnp: switching for +U
B
4.2 Switching on the 30 Hz filter (INP A, INP B)
30 Hz filter off (f
max
)
30 Hz filter on
4.3 Input mode
Count input and count direc-
tion input
INP A: Count input
INP B: Count direction input
Differential input
IINP A: count input adding
INP B: count input sub-
tracting
Totalising
INP A: count input adding
INP B: count input adding
Quadrature input
INP A: count input 0°
INP B: count input 90°
Quadrature input with pulse
doubling
INP A: count input 0°
INP B: count input 90°
Each pulse edge of INP A
will be counted
Quadrature input with pulse
quadrupling
INP A: count input 0°
INP B: count input 90°
Each pulse edge of INP A
and INP B will be counted.
english
4.4 Multiplying factor
It can be set from 00.0001 up
to 99.9999.
The decimal point is set to
4 decimal places. „0“ is not
accepted!
Page 6
www.kuebler.com
4.9 End of programming
The programming routine is
repeated once more. The
values set until now can be
checked and modified.
The programming routine
wil be left and all values set
will be stored as new pa-
rameters.
Afterwards the device is
ready for operation.
4.8 SET value
The device will be set to the
set point by pressing the red
SET/RESET key or activating
the SET/RESET input. SET
value -199 999…999 999
(number of decimal places
depends on the decimal point
option)
For programming the decimal point see 4.6
Tachometer/Frequency meter
CODIX 542 (CODIX 544: Operating mode
frequency meter)
1. Description
• 6 digit frequency meter
• Red LED display, character height 14 mm
• Display range from 0 to 999 999
• Leading zeros suppression
Programming via two setting keys on the
front side
During programming, the display guides the
user with text prompts
• Value conversion and display in 1/s or 1/min
With AC power supply: sensor supply
voltage 24 V DC ±15 %/100 mA
• Optional optocoupler output
2. Inputs
INP A
Dynamic count input.
3. Optocoupler output (optional)
Active at f=0. Can be used e.g. to activate a
„No operation“ lamp.
4. Programming routine
The programmable parameters of the device
are described below, in the order in which they
can be set. The device is fully programmed
after one pass of the routine.
The first values stated correspond
to the factory settings.
4.7 SET/RESET Mode
4.6 Decimal point
The decimal point defines the
way of displaying the count
values. It does not affect
counting.
0 no decimal place
0.0 one decimal place
0.00 two decimal places
0.000 three decimal places
manual reset via the red
SET/RESET key and electri-
cal reset via the SET/RESET
input
no reset (red SET/RESET
key and SET/RESET input
locked)
only electrical reset via the
SET/RESET input
only manual reset via the red
SET/RESET key
It can be set from 00.0001 up
to 99.9999.
The decimal point is set to
4 decimal places. „0“ is not
accepted!
4.5 Dividing factor
Page 8
www.kuebler.com
4.5 Decimal point
The decimal point defines the
resolution of the pro gram med
time unit.
0 1
0.0 1/10 (0.1)
0.00 1/100 (0.01)
0.000 1/1000 (0.001)
Time unit: seconds (accuracy
depending on position of the
decimal point*)
Time unit: minutes (accuracy
depending on position of the
decimal point*)
Time unit: hours (accuracy
depending on position of the
decimal point*)
Time units:
Hours:Minutes:Seconds (dec-
imal point setting is ignored)
Start/Stop via Inp B. counting
while Inp B (Gate) not active
or open
Start/Stop via Inp B.
counting while Inp B (Gate)
active (High level with pnp;
Low level with npn)
Count Start/Stop via INP B
(LOW-HIGH edge with pnp;
HIGH-LOW edge with npn).
Every active edge changes
the counter status.
Count start via INP A, stop
via INP B. (LOW-HIGH edge
with pnp; HIGH-LOW edge
with npn)
4.3 Input mode
4.4 Operating mode
2. Inputs
INP A
Start input (depending on the input mode
chosen)
INP B
Start/Stop or gate input (depending on the
input mode chosen)
SET/RESET input
Dynamic SET/RESET input. Linked in parallel
to the red RESET key. Resets the counter to
the predefined setting value.
3. Optocoupler output (optional)
On active counting the output alternates at a
frequency of 1 Hz between active and inactive.
4. Programming routine
The programmable parameters of the device
are described below, in the order in which they
can be set. The device is fully programmed
after one pass of the routine.
The first values stated correspond
to the factory settings.
4.1 Polarity of the inputs
4.2 Switching on the 30 Hz filter (INP A, INP B)
30 Hz filter off
Start/Stop inputs not damped
30 Hz filter on
Start/Stop inputs damped for
use with me cha nical switches
npn: switching for 0 V
pnp: switching for +U
B
Page 9
www.kuebler.com
5. Technical data
Supply voltage
AC power supply: 100…240 VAC/max. 6 VA
Tolerance ±10%, 50/60 Hz
ext. fuse protection: T 0.1 A
DC power supply: 10…30 V DC/max. 50 mA
with inverse-polarity
protection
SELV, CLASS II
(Limited Power Source)
ext. fuse protection: T 0.1 A
Display: 6 digits, red 7 segment
LED display, height 14 mm
Data retention: EEPROM
Polarity of the inputs:
Programmable, npn or pnp
for all inputs
Input resistance: appr. 5 kOhm
Count frequency CODIX 541:
AC power supply:
100…240 VAC ±10%
Input level: Standard 4…30 V DC
typ. Low Level: 2.5 V 1.0 V
typ. High Level: 22.0 V 4.0 V
Fmax: kHz kHz
CntDir 60 50
UpDown 25 25
Up.Up 25 25
Quad1 25 25
Quad2 25 25
Quad4 15 15
DC power supply:
24 12 V DC 10…30 V DC
Input level: Standard 4…30 V DC
typ. Low Level: 2.5 2.0 V 1.0 V
typ. High Level: 22.0 10 V 4.0 V
Fmax: kHz kHz kHz
CntDir 60 20 8
UpDown 25 15 8
Up.Up 25 15 8
Quad1 25 15 8
Quad2 25 15 8
Quad4 15 15 8
english
4.8 End of programming
The programming routine is
repeated once more. The
values set until now can be
checked and modified.
The programming routine
wil be left and all values set
will be stored as new pa-
rameters.
Afterwards the device is
ready for operation.
*0, 0.1, 0.01, 0.001 means: time measurement
in 0, 0.1, 0.01, 0.001 time units
4.6 SET/RESET mode
manual reset via the red
SET/RESET key and
electrical reset via the SET/
RESET input
no reset (red SET/RESET
key and SET/RESET input
locked)
only electrical reset via the
SET/RESET input
only manual reset via the red
SET/RESET key
4.7 SET value
The device will be set to the
set point by pressing the red
SET/RESET key or activating
the SET/RESET input.
SET value 0…999 999 or
99.59.59 (number of decimal
places depends on the deci-
mal point option)
Page 10
www.kuebler.com
Count frequency CODIX 542:
Frequency measurement
Accuracy <0.1 %
Measuring principle:
< 38 Hz: period measurement
> 38 Hz: gating time measurement
gating time 26.3 ms
In case of frequencies < 10 Hz, the waiting
time must be increased accordingly to obtain
the display of a value.
AC power supply:
100…240 VAC ±10%
Input level: Standard 4…30 V DC
typ. Low Level: 2.5 V 1.0 V
typ. High Level: 22.0 V 4.0 V
Fmax: kHz kHz
Tacho 60 60
DC power supply:
24 12 V DC 10…30 V DC
Input level: Standard 4…30 V DC
typ. Low Level: 2.5 2.0 V 1.0 V
typ. High Level: 22.0 10 V 4.0 V
Fmax: kHz kHz kHz
Tacho 60 20 8
Counting ranges CODIX 543:
Seconds 0.001 s…999999 s
Minutes 0.001 min…999999 min
Hours 0.001 h…999999 h
h.min.s 00 h 00 min 01 s
… 99 h 59 min 59 s
Accuracy <50 ppm
Minimum pulse length for the Reset input:
5 ms
Input sensitivity:
SELV circuits, reinforced / double insulation
Standard sensitivity:
AC power supply Low: 0…4 V DC
High: 12…30 V DC
DC power supply Low: 0…0.2 x U
B
[V DC]
High: 0.6 x U
B
…30 V DC
4…30 V DC level: Low: 0…2 V DC
High: 4…30 V DC
Pulse shape: any,
Schmitt-Trigger inputs
Optocoupler output (optional):
NPN optocoupler with open collector and open
emitter; max. switching performance:
30 V DC/15 mA
Sensor supply voltage:
(Voltage output for external sensors)
SELV circuit, reinforced/double insulation
AC power supply 24 V DC ±15 %/100 mA
Ambient temperature:
–20 …+65 °C
Storage temperature:
–25…+70 °C
Altitude: to 2000 m
EMC:
Noise emission: EN 55011 Class B
Noise immunity: EN 61000-6-2 with shield-
ed signal and control
cables
EN 61000-6-3
Device safety (for the AC models):
Design to: EN 61010 Part 1
Protection Class: Protection Class 2
(front side)
Only the front side is classified as
accessible for the operator.
Application area: Pollution level 2
over-voltage Category II
Insulation:
Front: double insulation
Rear side: basic insulation
Signal inputs and
sensor power supply: SELV
Housing:
For front panel mounting: 96 x 48 mm
acc. to DIN 43700,
RAL7021, dark grey
!
Page 11
www.kuebler.com
Input sensitivity
0 = Standard sensitivity
A = 4…30 V DC level
Low (0…2 V DC)
High (4…30 V DC)
Supply voltage
0 = 100…240 VAC ±10%
3 = 10…30 V DC
Output
1 = Optocoupler output
2 = No output
english
7. Delivery includes:
Digital display
2 pin screw terminal RM 5.08
7 pin screw terminal RM 3.81
Panel mounting clip
Seal
Multilingual operating instructions
8. Ordering code:
6.541.01X.XX0
6.542.01X.XX0
6.543.01X.XX0
6.544.01X.XX0
9. Dimensions:
Dimensions in mm [inch]
6. Terminal assignment
X2
X1
X2 Terminal assignment
X1 Terminal assignment
96 [3.78]
67.1 [2.642]
6.5 [0.256]
max. 19 [0.748]
15.5
[0.61]
48 [1.89]
44.9 x 91.9
[1.768 x 3.619]
772
+0.024
]
4 [0.158]
45
+0.6
[1.772
+0.024
]
92
+0.8
[3.622
+0.032
]
96 [3.78]
67.1 [2.642]
6.5 [0.256]
max. 19 [0.748]
15.5
[0.61]
48 [1.89]
44.9 x 91.9
[1.768 x 3.619]
772
+0.024
]
4 [0.158]
45
+0.6
[1.772
+0.024
]
92
+0.8
[3.622
+0.032
]
Weight: appr. 150 g
Protection: IP65 (front, device only)
Pin AC Version DC Version
1 Optocoupler output Collector
2 Optocoupler output Emitter
3 SET (n.c bei Codix 542)
4 INP B (n.c bei Codix 542)
5 INP A
6 GND n.c.
7 +24 Vout n.c.
Pin AC Version DC Version
1 100…240 VAC ±10% 0 V DC (GND)
2 100…240 VAC ±10% 10…30 V DC
Page 1
www.kuebler.com
Un appareil défectueux ou en-
dommagé doit être déconnecté
du réseau immédiatement et mis
hors service.
Il est interdit d’ouvrir l’appareil.
Faites appel au service de
dépannage du constructeur.
Ne raccorder l’appareil qu’aux
réseaux électriques prévus à
cet effet.
La sécurité du système dans
lequel l’appareil est intégré est de
la responsabilité de l’installateur.
Déconnecter tous les réseaux
électriques avant de procéder à
des travaux d’installation et de
maintenance.
N’utiliser que des câbles homo-
logués dans votre pays et conçus
pour les plages de températures
et de puissances prévues.
Les travaux d’installation et d’en-
tretien ne peuvent être réalisés
que par des spécialistes.
L’appareil doit impérativement
être protégé par des fusibles ex-
ternes homologués. Le calibre de
ces fusibles est indiqué dans les
caractéristiques techniques.
Ce symbole, apposé sur l’appar-
eil, indique l’existence de risques
mentionnés dans cette notice.
2.1 Utilisation conforme
Le compteur compte des impulsions, du temps
et des fréquences jusqu’à 60 kHz max., et
offre de nombreux modes opératoires dif-
férents. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme à sa destination. Cet
appareil trouve son application dans les
process et les commandes industriels dans
les domaines des chaînes de fabrication des
industries du métal, du bois, des matières
plastiques, du papier, du verre, des textiles,
etc. Les surtensions aux bornes à visser de
français
1. Description
CODIX 541
Attention : Lire en premier lieu le paragraphe
1-4 du CODIX 544, puis se reporter à la
page 5.
CODIX 542
Attention : Lire en premier lieu le paragraphe
1-4 du CODIX 544, puis se reporter à la
page 7.
CODIX 543
Attention : Lire en premier lieu le paragraphe
1-4 du CODIX 544, puis se reporter à la
page 8.
CODIX 544
L’exécution du CODIX 544 en fait un appareil
universel. En fonction du mode de fonctionne-
ment sélectionné, il se comporte comme
le compteur d’impulsions CODIX 541
(voir page 5) ou
le fréquencemètre CODIX 542
(voir page 7) ou
le compteur de temps CODIX 543
(voir page 8)
1.1. Introduction
Lisez entièrement et attentive-
ment ces instructions d’utilisation
avant le montage et la mise en
service. Pour votre propre sécu-
rité, ainsi que pour la sécurité de
fonctionnement, respectez tous
les avertissements et indications.
Une utilisation de l’appareil non
conforme à ces instructions peut
affecter la protection prévue.
2. Instructions de sécurité et
avertissements
N’utilisez cet appareil que s’il est
techniquement en parfait état,
de manière conforme à sa des-
tination, en tenant compte de la
sécurité et des risques, et dans
le respect de ces instructions
d’utilisation.
Notice de mise en service
Compteurs à affichage électroniques
CODIX 541, 542, 543 et 544
!
t
t
Page 2
www.kuebler.com
l’appareil doivent être limitées à la valeur de
la catégorie de surtension II. L’appareil ne
doit être utilisé que s’il a été encastré dans les
règles de l’art, et conformément au chapitre «
Caractéristiques techniques ».
L’appareil ne convient pas pour des zones
présen-tant des risques d’explosion, ni pour
les domaines d’utilisation exclus par la norme
EN 61010 Partie 1. Si l’appareil est mis en
œuvre pour la surveillance de machines ou de
process où, en cas de panne ou d’une erreur
de manipulation de l’appareil, peuvent appa-
raître des risques de dommages à la machine
ou d’accidents pour les opérateurs, il vous
appartient de prendre les mesures de sécurité
appropriées.
L’appareil a été conçu pour une utilisation
à l’intérieur. Il peut cependant être utilisé à
l’extérieur, à la condition de respecter les car-
actéristiques techniques. Il faut alors veiller à
lui assurer une protection appropriée contre le
rayonnement UV.
2.2 Montage encastré
Montez l’appareil loin de toute
source de chaleur et évitez tout
contact direct avec des liquides cor-
rosifs, de la vapeur chaude ou des
substances similaires.
Veiller à laisser un espace de
10 mm tout autour de l’appareil
pour permettre sa ventilation.
L’appareil doit être monté de sorte
à rendre impossible tout accès
aux bornes de raccordement pour
l’opérateur. Lors du montage, tenir
compte du fait que seule la face
avant est classée comme accessible
à l’opérateur.
Instructions de montage
1. Retirer le cadre de fixation de l’appareil.
2. Introduire l’appareil par l’avant dans la
découpe d’encastrement du panneau et
veiller à ce que le joint du cadre avant soit
correctement en place.
3. Glisser par l’arrière le cadre de fixation sur
le boîtier de l’appareil jusqu’à ce que les
étriers élastiques soient comprimés et que
les ergots haut et bas soient encliquetés.
Nota : en cas de montage correct, il est possi-
ble d’atteindre IP65 en face avant.
2.3 Installation électrique
Avant tout travail d’installation ou de
maintenance, déconnecter l’appareil
de toutes les sources d’alimentation
et s’assurer de l’absence de toute
TENSION POUVANT OCCASION-
NER UNE ELECTROCUTION.
Les appareils alimentés en courant
alternatif ne peuvent être reliés
au réseau basse tension que par
l’intermédiaire d’un interrupteur
ou d’un sectionneur de puissance
installé à proximité de l’appareil et
repéré comme le dispositif de cou-
pure de cet appareil.
Les travaux d’installation ou de
maintenance doivent être réalisés
par du personnel qualifié et con-
formément aux normes nationales
et internationales applicables.
Il faut veiller à séparer l’ensemble
des basses tensions qui pénètrent
dans l’appareil ou qui sortent de
celuici des lignes électriques dan-
gereuses au moyen d’une isolation
double ou renforcée (circuits SELV).
Pour son bon fonctionnement,
l’appareil doit être protégé par des
fusibles externes. Les fusibles
préconisés sont indiqués dans les
caractéristiques techniques.
Il faut veiller à ne dépasser en
aucun cas, même en cas de défaut,
les valeurs indiquées dans les car-
actéristiques techniques.
!
PRUDENCE
!
DANGER
!
DANGER
Page 4
www.kuebler.com
2.6 Possibilités de défauts et leurs causes
Pas d’affichage :
• Pas de tension d’alimentation
Impossible d’utiliser les touches:
• Entrée de verrouillage des touches activée
Le compteur ne compte pas :
Entrée de comptage mal raccordée ou
raccordée à l’envers
Réglage d’un signal d’entrée erroné pour le
générateur d’impulsions
• Polarité (NPN/PNP) inversée
• Entrée de porte active
Pas de raccordement à la masse entre le
générateur d’impulsions et le compteur
Dépassement de la fréquence de comptage
maximale
Les niveaux des signaux n’atteignent pas le
seuil de commutation du compteur
• Facteur trop petit
Le signal de sortie manque:
• Erreur de raccordement de la sortie
Pas de connexion de masse avec l’appareil
suivant
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas,
adressezvous à votre agent local compétent,
ou appelez-nous directement pour un conseil
technique.
En cas de retour, joignez une brève de-
scription du défaut, de la programmation et
du schéma de branchement, afin de nous
permettre de reproduire un éventuel défaut
et d’assurer une réparation de votre appareil
aussi rapide que possible.
3. Réglage des pa ra mè tres de
fonctionnement
a. Presser les deux touches de la face avant
et mettre l’appareil sous tension, ou, l’ap-
pareil étant sous tension, presser les deux
touches pendant 5 s
b. Sur l’affichage apparaît le message
c. Dès que les touches sont relâchées,
l’affichage indique
c1. Maintenir la touche de gauche pressée,
puis presser la touche de droite, pour inter-
rompre l’opération de programmation.
c2. Presser la touche de droite pour que
l’affichage indique
d. Maintenir la touche de gauche pressée, puis
presser la touche de droite, pour appeler le
premier paramètre.
e. Dès relâchement des touches apparaît, par
périodes d’une seconde, le titre du menu et
sa programmation actuelle. Presser une tou-
che : l’affichage cesse d’alterner et n’indique
plus que le réglage du point du menu.
f. Une impulsion sur la touche de droite
permet de passer à la valeur suivante du
paramètre en cours de réglage.
Pour introduire des valeurs numériques (p.
ex. lors du réglage du facteur), sélectionner
d’abord la décade à l’aide de la touche de
gauche, puis régler sa valeur à l’aide de la
touche de droite.
g. Pour passer au paramètre suivant du menu,
maintenir la touche de gauche pressée et
presser la touche de droite.
h. Le dernier paramètre du menu, ”EndPro”,
permet, en sélectionnant ”Yes”, de quitter le
menu de programmation et de prendre en
compte (sauvegarder) les nouvelles valeurs.
Si ”No” est sélectionné, la programmation
recommence depuis le début, en conservant
les dernières valeurs introduites. Il est alors
possible de les vérifier ou de les modifier
à nouveau.
Page 5
www.kuebler.com
2. Entrées
INP A
Entrée de comptage dynamique.
INP B
Entrée de comptage dynamique.
SET/RESET
Entrée de prépositionnement dynamique cou-
plée en parallèle avec la touche SET/RESET
rouge. Règle le compteur à la valeur de prépo-
sitionnement définie.
3. Sortie par optocoupleur (en option)
L’optocoupleur est activé pour une valeur
affichée < 0, ce qui permet d’utiliser l’appareil
comme compteur à présélection simple lors
d’un comptage soustrayant.
4. Routine de programmation
Les paramètres réglables de l’appareil sont
indiqués ci-dessous dans l’ordre de leur
apparition sur l’affichage. L’appareil est donc
entièrement programmé après un cycle de
programmation.
Les premières valeurs indiquées
correspodent au réglage dʼusine.
français
Compteur d’impulsions/Afficheur de
po si ti on CODIX 541
(CODIX 544: Mode compteur d’impulsions)
1. Description
Compteur a affichage à 6 décades avec
fonction SET/RESET de prépositionnement
• Affichage par LED rouges, hauteur 14 mm
• Plage d’affichage de -199 999 à 999 999
• Suppression des zéros de tête
Programmation par deux touches sur la face
avant
Programmation guidée par des messages
sur l’affichage
Modes de fonctionnement du compteur :
Entrée de comptage INP A + sens du comp-
tage INP B (Cnt.Dir)
Comptage différentiel INP A – INP B (up.dn)
Somme INP A + INP B (up.up)
Comptage/décomptage INP A 90°
INP B x 1 (quAd)
Comptage/décomptage INP A 90°
INP B x 2 (quAd2)
Comptage/décomptage INP A 90°
INP B x 4 (quAd4)
Avec l’alimentation AC : tension d’alimenta-
tion du capteur 24 V DC ±15 %/100 mA
• Sortie par optocoupleur en option
Mode compteur d’impulsions.
Voir par. 4. de CODIX 541
en page 5.
Mode fréquencemètre. Voir
par. 4. de CODIX 542 en
page 7.
Mode compteur de temps.
Voir par. 4. de CODIX 543
en page 8.
4. Routine de programmation
Le premier point du menu est la sélection du
mode de fonctionnement de base. Celui-ci
détermine les fonctions de l’appareil.
4.1 Polarité des entrées
npn : commutation à 0 V
pnp : commutation à +U
B
4.2 Activation du filtre 30 Hz (INP A, INP B)
Filtre 30 Hz désactivé (f
max
)
Filtre 30 Hz activé
Page 6
www.kuebler.com
4.7 Mode de prépositionnement
Prépositionnement manuel
à l’aide de la touche rouge
SET/RESET et électrique par
l’entrée SET/RESET
Pas de prépositionnement
(touche SET/RESET rouge
et entrée SET/RESET dés-
activées)
Prépositionnement électrique
par l’entrée SET/RESET
uniquement
Prépositionnement manuel
par la touche SET/RESET
rouge uniquement
4.6 Réglage du point décimal
Le point décimal détermine
la représentation de la valeur
de comptage. Il n’a aucun
effet sur le comptage.
0 pas de décimale
0.0 une décimale
0.00 deux décimales
0.000 trois décimales
4.8 Valeur de prépositionnement
La valeur de prépositionne-
ment est activée par la
touche SET/RESET rouge ou
par l’entrée SET/RESET.
Valeur de prépositionnement
-199 999 à 999 999 (le
nombre de décimales est
déterminé par le réglage du
point décimal).
Détermine le point décimal, voir 4,6
Entrée de comptage et en-
trée de sens de comptage
INP A: Entrée de comptage
INP B: Entrée de sens de
comptage
Comptage différentiel
INP A: Entrée de comptage
ad ditionnant
INP B: Entrée de comptage
soustrayant
Somme
INP A: Entrée de comptage
ad ditionnant
INP B: Entrée de comptage
ad ditionnant
Discriminateur de phase
INP A: Entrée de comp-
tage 0°
INP B: Entrée de comptage 90°
Discriminateur de phase avec
doublement des impulsions
INP A: Entrée de comp-
tage 0°
INP B: Entrée de comptage 90°
Chaque front de INP A est
compté.
Discriminateur de phase
avec quadruplement des
impulsions
INP A: Entrée de comp-
tage 0°
INP B: Entrée de comptage 90°
Chaque front de INP A et de
INP B est compté.
4.3 Modes de fonctionnement du compteur
4.4 Facteur de multiplication
Facteur réglable de 00.0001
à 99.9999. Point décimal fixe
réglé à 4 décimales.
Le réglage à „0“ n’est pas
accepté !
Facteur réglable de 00.0001
à 99.9999. Point décimal fixe
réglé à 4 décimales.
Le réglage à „0“ n’est pas
accepté !
4.5 Facteur de division
Page 8
www.kuebler.com
Programmation guidée par des messages
sur l’affichage
Modes de mesure de temps
Mesure de temps si INP B n’est pas activé
(GAtE.Lo)
Mesure de temps si INP B est activé
(GAtE.hi)
Marche/arrêt de la mesure de temps par
le front INP B “Inb.Inb
Marche de la mesure par le front INP A, arrêt
de la mesure par le front INP B (InA.Inb)
Plages de mesure de temps : h; min; s;
h.min.s
Avec l’alimentation AC : tension d’alimenta-
tion du capteur 24 V DC ±15 %/100 mA
• Sortie par optocoupleur en option
2. Entrées
INP A
Entrée de “marche” (en fonction du type
d’entrée)
INP B
Entrée marche/arrêt ou entrée porte
(en fonction du type d’entrée)
Entrée SET/RESET
Entrée de prépositionnement dynamique
couplée en parallèle avec la touche SET/
RESET. Règle le compteur à la valeur de
prépositionnement définie.
3. Sortie par optocoupleur (en option)
Lorsque le compteur est activé, cette sortie est
alternativement activée et désactivée à une
fréquence de 1 Hz.
4. Routine de programmation
Les paramètres réglables de l’appareil sont
indiqués ci-dessous dans l’ordre de leur
apparition sur l’affichage. L’appareil est donc
entièrement programmé après un cycle de
programmation.
Les premières valeurs indiquées
correspodent au réglage dʼusine.
4.1 Polarité des entrées
npn : commutation à 0 V
pnp : commutation à +U
B
4.7 Attente maximale
Cette valeur indique combien de temps le
système doit attendre une impulsion, la
mesure étant en marche, avant d’afficher 0.
Attente maximale 00,1 s
(valeur minimum)
Attente maximale 99,9 s
4.8 Fin de la programmation
La programmation est ex-
écutée encore une fois. Les
valeurs introduites peuvent
être vérifiées et modifiées.
La programmation est
terminée et les valeurs
introduites sont prises en
compte comme nouveaux
paramètres.
L’appareil est alors prêt à
fonctionner.
Compteur de temps CODIX 543
(CODIX 544: Mode compteur de temps)
1. Description
Compteur de temps à 6 décades avec
fonction
SET/RESET de prépositionement
• Affichage par LED rouges, hauteur 14 mm
• Plage d’affichage de 0 à 999 999
• Suppression des zéros de tête
Indication de fonctionnement : le point
décimal de la décade la plus faible clignote
lorsque la mesure de temps est active.
Programmation par deux touches sur la face
avant
4.6 Mode d’affichage
Conversion et affichage de la
valeur en 1/s
Conversion et affichage de la
valeur en 1/min
Page 9
www.kuebler.com
français
4.3 Type d’entrée
4.2 Activation du filtre 30 Hz (INP A, INP B)
Filtre 30 Hz désactivé (f
max
)
Entrées de comptage et de
marche/arrêt non amorties
Filtre 30 Hz activé
Amortissement des entrées
de marche/arrêt pour une
commande par contacts
mécaniques
Marche/arrêt par Inp B.
Mesure du temps si Inp B
(porte) n’est pas actif ou est
ouvert
Marche/arrêt par Inp B.
Mesure du temps si Inp B
(porte) est actif (niveau haut
pour pnp ; niveau bas pour
npn)
Mesure de temps mise en
marche et arrêtée par
INP B (front d’impulsion mon-
tant pour pnp ; front d’impul-
sion descendant pour npn).
Chaque front actif modifie
l’état du comptage.
Mesure de temps mise en
marche par INP A, arrêtée
par INP B. (front d’impulsion
montant pour pnp ; front
d’impulsion descendant
pour npn)
Unité de temps : heures (le
réglage du point décimal dé-
termine la résolution*)
Unité de comptage : Heu-
res:Minutes:Secondes (le
réglage du point décimal est
ignoré)
4.4 Mode de fonctionnement
*0, 0.1, 0.01, 0.001 signifie : mesure de temps
en 0, 0.1, 0.01, 0.001 unités de temps
4.5 Réglage du point décimal
Le point décimal détermine la
résolution de l’unité de temps
programmée.
0 1
0.0 1/10 (0,1)
0.00 1/100 (0,01)
0.000 1/1000 (0,001)
Unité de temps : secondes
(le réglage du point décimal
détermine la résolution*)
Unité de temps : minutes (le
réglage du point décimal dé-
termine la résolution*)
4.6 Mode de prépositionnement
Prépositionnement manuel
à l’aide de la touche rouge
SET/RESET et électrique par
l’entrée SET/RESET
Pas de prépositionnement
(touche SET/RESET rouge
et entrée SET/RESET dés-
activées)
Prépositionnement électrique
par l’entrée SET/RESET
uniquement
Prépositionnement manuel
uniquement


Produktspecifikationer

Varumärke: Kübler
Kategori: Mätutrustning
Modell: Codix 542

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Kübler Codix 542 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig