Laica TR1000 Bruksanvisning
Laica
Inte kategoriserad
TR1000
Läs gratis den bruksanvisning för Laica TR1000 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 17 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 9 recensioner. Har du en fråga om Laica TR1000 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

TR1000 - TR2000
Con i sacchetti ThermoResistant è necessario attendere almeno
2 minuti tra un ciclo di saldatura e l’altro.
Utilizzare i sacchetti ThermoResistant impostando la potenza di
aspirazione della macchina sottovuoto su “NORMAL”.
NON utilizzare la funzione “Gentle” (se presente).
IT
With the ThermoResistant bags it is necessary to wait at least 2
minutes between one sealing cycle and the next.
Use the ThermoResistant bags by setting the aspirating power of
the vacuum machine to “NORMAL”.
DO NOT use the “Gentle” function (if present).
EN
Con las bolsas ThermoResistant es necesario esperar al menos
2 minutos entre un ciclo de sellado y el otro.
Utilizar las bolsas ThermoResistant configurando la potencia de
aspiración de la máquina de envasado al vacío en “NORMAL”.
NO utilizar la función “Gentle” (si está presente).
ES
Com os sacos ThermoResistant, é necessário aguardar pelo
menos 2 minutos entre um ciclo de soldadura e o outro.
Utilize os sacos ThermoResistant configurando a potência de
aspiração da máquina de vácuo para “NORMAL”. NÃO utilize a
função “Gentle” (se presente).
PT
Bei den Beuteln ThermoResistant zwischen einem und muss man
dem nächsten Schweißzyklus mindesten 2 Minuten warten.
Stellen Sie bei den Beuteln ThermoResistant die Saugleistung
der Vakuummaschine auf . Verwenden Sie nicht die „NORMAL“
Funktion „Gentle“ (wenn vorhanden).
DE
Avec les sacs ThermoResistant, il est nécessaire d'attendre au
moins 2 minutes entre chaque cycle de soudure.
Utiliser les sacs ThermoResistant en réglant la puissance
d'aspiration de la machine sous-vide sur « NORMAL ». NE PAS
utiliser la fonction (si prévue sur la machine).« Gentle »
FR
Με τις σακούλες ThermoResistant χρειάζεται να
περιμένετε τουλάχιστον 2 λεπτά μεταξύ του ενός
κύκλου σφράγισης και του άλλου.
Χρησιμοποιείτε τις σακούλες ThermoResistant
ρυθμίζοντας την ισχύ αναρρόφησης της συσκευής κενού
αέρος στο . ΜΗ χρησιμοποιείτε τη λειτουργία «NORMAL»
«Gentle» (εάν υπάρχει).
EL
AS/185/b
99mm99mm 99mm
210mm
fronte
TR1000 - TR2000
Con i sacchetti ThermoResistant è necessario attendere almeno
2 minuti tra un ciclo di saldatura e l’altro.
Utilizzare i sacchetti ThermoResistant impostando la potenza di
aspirazione della macchina sottovuoto su “NORMAL”.
NON utilizzare la funzione “Gentle” (se presente).
IT
With the ThermoResistant bags it is necessary to wait at least 2
minutes between one sealing cycle and the next.
Use the ThermoResistant bags by setting the aspirating power of
the vacuum machine to “NORMAL”.
DO NOT use the “Gentle” function (if present).
EN
Con las bolsas ThermoResistant es necesario esperar al menos
2 minutos entre un ciclo de sellado y el otro.
Utilizar las bolsas ThermoResistant configurando la potencia de
aspiración de la máquina de envasado al vacío en “NORMAL”.
NO utilizar la función “Gentle” (si está presente).
ES
Com os sacos ThermoResistant, é necessário aguardar pelo
menos 2 minutos entre um ciclo de soldadura e o outro.
Utilize os sacos ThermoResistant configurando a potência de
aspiração da máquina de vácuo para “NORMAL”. NÃO utilize a
função “Gentle” (se presente).
PT
Bei den Beuteln ThermoResistant zwischen einem und muss man
dem nächsten Schweißzyklus mindesten 2 Minuten warten.
Stellen Sie bei den Beuteln ThermoResistant die Saugleistung
der Vakuummaschine auf . Verwenden Sie nicht die „NORMAL“
Funktion „Gentle“ (wenn vorhanden).
DE
Avec les sacs ThermoResistant, il est nécessaire d'attendre au
moins 2 minutes entre chaque cycle de soudure.
Utiliser les sacs ThermoResistant en réglant la puissance
d'aspiration de la machine sous-vide sur « NORMAL ». NE PAS
utiliser la fonction (si prévue sur la machine).« Gentle »
FR
Με τις σακούλες ThermoResistant χρειάζεται να
περιμένετε τουλάχιστον 2 λεπτά μεταξύ του ενός
κύκλου σφράγισης και του άλλου.
Χρησιμοποιείτε τις σακούλες ThermoResistant
ρυθμίζοντας την ισχύ αναρρόφησης της συσκευής κενού
αέρος στο . ΜΗ χρησιμοποιείτε τη λειτουργία «NORMAL»
«Gentle» (εάν υπάρχει).
EL
AS/185/b
TR1000 - TR2000
Con i sacchetti ThermoResistant è necessario attendere almeno
2 minuti tra un ciclo di saldatura e l’altro.
Utilizzare i sacchetti ThermoResistant impostando la potenza di
aspirazione della macchina sottovuoto su “NORMAL”.
NON utilizzare la funzione “Gentle” (se presente).
IT
With the ThermoResistant bags it is necessary to wait at least 2
minutes between one sealing cycle and the next.
Use the ThermoResistant bags by setting the aspirating power of
the vacuum machine to “NORMAL”.
DO NOT use the “Gentle” function (if present).
EN
Con las bolsas ThermoResistant es necesario esperar al menos
2 minutos entre un ciclo de sellado y el otro.
Utilizar las bolsas ThermoResistant configurando la potencia de
aspiración de la máquina de envasado al vacío en “NORMAL”.
NO utilizar la función “Gentle” (si está presente).
ES
Com os sacos ThermoResistant, é necessário aguardar pelo
menos 2 minutos entre um ciclo de soldadura e o outro.
Utilize os sacos ThermoResistant configurando a potência de
aspiração da máquina de vácuo para “NORMAL”. NÃO utilize a
função “Gentle” (se presente).
PT
Bei den Beuteln ThermoResistant zwischen einem und muss man
dem nächsten Schweißzyklus mindesten 2 Minuten warten.
Stellen Sie bei den Beuteln ThermoResistant die Saugleistung
der Vakuummaschine auf . Verwenden Sie nicht die „NORMAL“
Funktion „Gentle“ (wenn vorhanden).
DE
Avec les sacs ThermoResistant, il est nécessaire d'attendre au
moins 2 minutes entre chaque cycle de soudure.
Utiliser les sacs ThermoResistant en réglant la puissance
d'aspiration de la machine sous-vide sur « NORMAL ». NE PAS
utiliser la fonction (si prévue sur la machine).« Gentle »
FR
Με τις σακούλες ThermoResistant χρειάζεται να
περιμένετε τουλάχιστον 2 λεπτά μεταξύ του ενός
κύκλου σφράγισης και του άλλου.
Χρησιμοποιείτε τις σακούλες ThermoResistant
ρυθμίζοντας την ισχύ αναρρόφησης της συσκευής κενού
αέρος στο . ΜΗ χρησιμοποιείτε τη λειτουργία «NORMAL»
«Gentle» (εάν υπάρχει).
EL
AS/185/b
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Laica |
| Kategori: | Inte kategoriserad |
| Modell: | TR1000 |
| Bredd: | 250 mm |
| Djup: | 300 mm |
| Modell: | Vakuumförseglingspåse |
| Lämplig för matlagning: | Ja |
| Hållbarhetscertifiering: | CE |
| Uppfyller hållbarhetskrav: | Ja |
| Temperaturområde (T-T): | 0 - 120 ° C |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Laica TR1000 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Laica Manualer
31 Januari 2025
31 Januari 2025
31 Januari 2025
31 Januari 2025
26 September 2024
18 September 2024
12 September 2024
28 Augusti 2024
21 Augusti 2024
16 Augusti 2024
Inte kategoriserad Manualer
- Garden Feelings
- Crest Audio
- Avteq
- Nelson
- Yealink
- MOZA
- Creamsource
- Syma
- Electronics International
- Aicon
- Jordan
- Eden
- Aida
- Earbreeze
- Devialet
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025