Manfrotto C150 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Manfrotto C150 (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Manfrotto C150 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

H
G
C
F
INSTRUCTIONS
C150
La pinza “C” giratoria sirve para fijar focos y, dispositivos de techo y traviesas de luz.
Destaca por las siguientes caracteristicas:
- Enganche especial “A” variable para tubos y soportes rectangulares da 28 a 78 mm
- Dispositivo giratorio da 360° bloqueable (tornillo “B”) por separado; no precisa
soltar la unióan foco/pinza.
- Zócalo 1 1/8” (28 mm) “D” para focos pesados (hasta 75 kg) y 5/8” (16 mm) zócalo
con espiga extensíble “E” para focos hesta 10 kg.
- Pasador adicional de seguridad “F” para el zócalo 1 1/8” para evitar la caida da
focos.
La pinza “C” garantiza máxima seguridad fijendo focos y lleva el distintivo de
comprebación del TÜV alemán.
INSTRUCCIONES DEL MANAJO
Para fijar un foco en uno de los zócalos de la pinza “C” proceda como sigue:
1.1
2
3
4
5
Para focos con una espiga de 1 1/8” (28 mm) (fig. 2) suelte el
tornillo “G” hasta que pueda introducir la espiga dal todo en al correspondiente
zócalo. Asegúrese que el extremo del tornillo “G” entre en el cuello estrecho (fresado)
de la espiga del foco. Si el estrechamiento no vale tendrá que sacar el tornillo “G” y
enroscarlo en una de las otras dos roscas “J-Y”. Correctamente introducida la espiga
del foco tiene que verse en la ventanilla rectangular “H”. La espiga lleva al final un
egujero de 6 mm por el que p1-ha de meterse el pasador de seguridad “F” (fig. 3) qua va
unido a la pinza mediante un cable. El pasador p1-ha de sobresalir a ambos lados de la
espiga 1 1/8”. Levanta la pinza “C” de manera que todo el peso del foco esté sujeto
momentaneamente por el pesador (fig. 4). Ahora podrá apretar el tornillo da bloqueo
“G”. Cuide de que entre en el rebaje de la espiga.
1.2
1
6
Si se necesita la espiga 5/8” incorporada (16 mm), suelte al tornillo “L”
y saque ésta espiga. Emplaca la espiga de tal manera que al pasador “M” éntra en
la cavidad “N” y apretar el tornillo “L”. Entonces empuje el zócalo del foco sobre la
espiga hasta tope y bloquear el tornillo “L”.
2.
8
En ambas modalidades de fijación (5/8” o 1 1/8”) (fig. 8) debe emplaar siempre
el cable da seguridad Art. 137CB (USA 2966) (fig. 8) que es un accesorio aparte.
Páselo por el oroficio “Q” en la parte de la pinza en U y sujete el foco una vez más
como seguro adicional.
Utilice el cable de seguridad para asegurar entre si:
1 - El tubo
2 - La pinza
3 - El peso
3.
7
La pinza “C” con el foco acoplado puede fijarse ahora en traviesas o tubos de
28-78 mm de grosor. Para un rápido acoplamiento al grosor puede ajustar a groso
modo la mordaza inferior (fig. 7). Para allo suelte el tornillo “O” y presione la parte
superior de la mordaza “A” contra la pinza “P”. Al mismo tiempo puede empujar
ahora la mordaza hacia arriba o abajo y adaptarla al grosor de tubo existente. Lleva
la pinza al tubo y apriete bien el tornillo “O” para afianzar la pinza “C“ sobre el tubo.
4.
1
Para poder girar al foco sin soltar la espiga se p1-ha incorporado un dispositivo
de giro a parte. Se puede aflojar y asegurar con el tornillo “B” (fig. 1).
Gancio a “C” concepito per sostenere corpi illuminanti, da fissare ad attrezzature o
barre sospese.
Il gancio a “C” p1-ha le seguenti caratteristiche:
- Ganascia speciale regolabile “A” capace di afferrare tubi o barre da 28 a 78 mm.
- Attacco universale rotante di 360° (con leva di bloccaggio “B”).
- Attacco femmina da 28 mm (1 1/8”) per corpi illuminanti fino a 75 Kg, attacco
femmina “D” e codolo scorrevole “E” da 16 mm (ø5/8”) per lampade fino a 10 kg.
- Spina di sicurezza supplementare “F” per codoli da 28 mm (1 1/8”) contro caduta
accidentale.
Il gancio Art.137 offre la massima sicurezza per la sospensioni di corpi illuminanti ed
è stato approvato e certificato dal TÜV, l’ente tedesco per la sicurezza.
ISTRUZIONI PER L’USO
Per il fissaggio del corpo illuminante al gancio procedere come segue:
1.1
2
3
4
5
Se il corpo illuminante dispone di codolo da 28 mm (1 1/8”),
vedi fig. 2:
- Allentare la leva a vite “G”.
- Inserire il codolo nel foro “C” fino a farlo uscire dalla sede rettangolare “H” (fig. 2).
- Inserire la spina di sicurezza “F” nel foro del codolo (fig. 3).
- Sollevare quindi il gancio curando che la spina di sicurezza “F” vada ad alloggiarsi
nella sede “I” (fig. 4).
- Serrare fortemente la leva “G” ruotandola in senso orario assicurandosi che
quest’ultima agisca sul fondo dello scarico del codolo 28 mm (vedi Nota 1).
A questo punto il corpo illuminante è bloccato:
- verificare che la spina di sicurezza “F” non fuoriesca dalla sede “I”.
Nota 1 - L’attacco è provvisto di tre fori filettati (fig. 5) per la leva a vite “G”.
A seconda di dove è posizionato lo scarico del codolo del corpo illuminante fissare la
vite “G” nei fori “J”, “Y” o “K”.
1.2
1
6
Se il corpo illuminante dispone di codolo da 16 mm (5/8”), vedi fig. 1:
- Allentare la leva a vite “L”.
- Inserire il codolo del corpo illuminante nell’attacco “D”.
- Serrare fortemente la leva a vite “L”.
Se si richiede l’attacco maschio da 16 mm (5/8”) “R”, vedi fig. 6:
- Allentare la leva a vite “L”.
- Esporre il codolo “R” assicurandosi che la levetta di sicurezza “M” vada ad
alloggiarsi nella sede “N”.
- Serrare fortemente la leva a vite “L”.
2.
8
In ogni caso, sia che si usi l’attacco da 5/8” che da 1 1/8”, ed in aggiunta
alle sicurezze, raccomandiamo l’uso della fune di sicurezza in acciaio Art. 137CB
(USA 2966) (non in dotazione) per collegare la staffa di sostegno ad “U” del corpo
illuminante con il foro “Q” della ganascia fissa “P” del gancio, vedi fig. 8.
Usare il cavo per assicurare assieme:
1 - Il tubo
2 - Il gancio
3 - Il carico
3.
7
Possiamo ora fissare il gancio a tubi o strutture di spessore compreso tra 28 e
75 mm vedi fig. 7:
- Allentare la leva a vite “O”.
- Appoggiare la ganascia fissa “P” al tubo/barra.
- Ruotare la ganascia mobile “A” in posizione “A1” e portarla in appoggio al tubo.
- Serrare fortemente la leva a vite “O”.
4.
1
Per permettere la rotazione di 360° del corpo illuminante, senza dover allentare
la leva a vite che ne blocca il codolo, il gancio è dotato di leva “B” (fig. 1).
A
B
F
GC
D
L
E
Cod. 137,24 - 11/15 Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy
1
2 3

G
I
G
J
Y
G
K
Y
L
N
R
M
L
M
R
N
O
O
P
P
A1
A
A
Q
P
Le swivelling “C” clamp permet de fixer des éclairages sur des structures, GRID
technique, tubes ou plafonniers.
Ses caractéristiques sont les suivantes:
- Il est doté d’une mâchoire réglable “A” pouvant se fixer sur un support tubulaire ou
autre de 28 mm à 78 mm de diamètre.
- Il a également une rotation de 360° bloquée par un levier “B”. Cette rotation
n’interfère pas l’axe de réglage entre le clamp de fixation et l’éclairage.
- Il a une fixation de 1 1/8” (28 mm) femelle “C” pour les torches lourdes (jusqu’à 75
kg) et de 5/8” femelle “D”(16 mm) et mâle “E” pour les torches jusqu’à de 10 kg.
- Il a également une goupille de sécurité “F” rentrant dans la fixation femelle 28mm
pour les torches lourdes avec un spigot mâle 28 mm évitant ainsi toute chute
accidentelle.
Le “C” clamp assure un maximum de sécurité pour les éclairages suspendus et a
reçu le label TÜV du département de sécurité allemand.
MODE D’EMPLOI
Pour fixer l’éclairage sur le “C” Clamp, vous pouvez utiliser indifféremment la fixation
1 1/8” ou 5/8”, procédez de la façon suivante:
1.1
2
3
4
5
Si vous utilisez la fixation 1 1/8” (28 mm), (fig. 2), desserrez le
levier “G” jusqu’à ce que le spigot de la torche puisse totalement être inseré dans
le “C” Clamp. Assurez vous que le levier “G” soit placé en face de l’encoche sur le
spigot de fixation de l’éclairage. Pour se faire il est possible, au besoin de devisser
le levier de son emplacement dans la fonderie et de le revisser dans un autre pas de
vis (“J” ou “Y”). L’embout de la fixation 1 1/8” devra dépasser jusque dans la partie
rectangulaire “H” située dans la partie inférieure du “C” Clamp.
Le spigot a un orifice d’approximativement 6 mm de diamètre dans lequel vous devez
enfoncer l’attache de sécurité “F” (l’attache de sécurité est reliée au “C” Clamp par
un câble métallique). Cette attache est située à égale distance des 2 pas de vis (ou
orifices) afin de s’enclencher cor-rectement dans le spigot mâle de fixation 1 1/8”.
L’attache de sécurité se bloque dans son logement “I” sous l’effet du poids de
l’éclairage. Ensuite serrer le levier de blocage “G” contre l’encoche située sur le
spigot de fixation de l’éclairage.
1.2
1
6
Si vous devez utiliser la fixation 5/8” (16 mm) (fig. 1), desserrez le levier
“L” et inserez le spigot 5/8”. Assurez vous que le spigot “M” soit placé dans l’encoche
“N” puis serrez ferment le levier “L”. Fixes alors la torche en l’insérant complètement
dans la fixation 5/8” et serrez parfaitement le levier.
2.
8
Si vous utilisez la fixation 1 1/8” ou 5/8”, nous vous conseillons d’ajouter le
câble de sécurité Art. 137CB (USA 2966) (accessoire). Il se passe dans l’ouverture
“Q” dans la partie supérieure de la fonderie du Clamp et doit entouré le tube ou la
structure haute.
Utilisez le câble pour assurer ebsemble:
1 - Le tube
2 - Le clamp
3 - Le poids
3.
7
Le “C” Clamp et la torche peuvent être suspendus sur tout support d’une
épaisseur de 28 mm à 78 mm (fig. 7). Afin de pouvoir fixer des éclairages sur
différentes épaisseurs de support la mâchoire inférieure du Clamp est réglable.
Pour se faire desserrez complètement le levier “O” et appuyez l’arrière de la mâchoire
inférieure “A” (fig. 7) pour la faire coulisser sur la mâchoire supérieure.
Ainsi vous pouvez régler l’ouverture de la mâchoire suivant l’épaisseur du support.
Vous pouvez alors fixer la torche sur le support en ayant préalablement resserré le
levier “O”.
4.
1
Vous pouvez également pivoter votre éclairage de 360° sans pour cela
desserrer le levier principal de blocage du Clamp.
Il vous suffit simplement de desserrer le levier “B”.
The Swivelling “C” Clamp is used for hanging luminairs from suspended lighting rigs
and lighting bars. The “C” Clamp features:
- Specially adjustable jaw “A” capable of gripping tubular or parallel sided supports
between 28 and 78 mm diameter.
- Separate 360° turning facility (with lock off “B”) for luminair without affecting spigot
clamping arrangement between luminair and “C” Clamp.
- 1 1/8” (28 mm) receptacle “C” for heavy luminair (up to 75 kg) and 5/8” (16 mm)
male spigot attachment “E” for lamps up to 10 kg.
- Additional safety pin “F” for 1 1/8ins TV luminair spigot to prevent accidental drop-
out.
The “C” Clamp guarantees maximum safety for the suspension of luminairs and has
been approved and certified by TÜV, the German safety standards authority.
OPERATING INSTRUCTIONS
To attach luminair to “C” Clamp using either 1 1/8” or 5/8” attachment facility,
proceed as follows:
1.1
2
3
4
5
If 1 1/8” (28 mm) attachment is required, loosen clamping lever
“G” until 1 1/8” luminair spigot can be fully inserted into the “C” Clamp. Ensure that
the clamping lever screw “G” is able to seat in the recessed safety groove on the
luminair spigot (fig. 5). You may need to remove screw “G” from its present positions
“J” in the casting and replace it in one or other of the two alternative screw holes
provided “Y-K”. The end of the 1 1/8” spigot should now protrude in the rectangular
space (“H“ fig. 2) in the lower “C” Clamp casting. The spigot has been an approx. 6
mm hole drilled through it, into which you should insert the safety pin (“F” fig. 3)
[attached to “C” Clamp casting by a flexible cable] in such a way that it protrudes
equally from both sides of the 1 1/8” spigot. Now lift the “C” Clamp (fig. 4) so that
the safety pin “F” seats captive in the recessed depression “I” and temporarily holds
the weight of the luminair. Then tighten the locking lever screw ”G” firmly against the
recessed safety grove on the spigot.
1.2
1
6
If the 5/8” (16 mm) spigot is required, loosen clamping lever “L” (fig. 6)
and expose the 5/8” spigot “R”. Ensure that safety pin “M” locates in recess “N” and
then clamp firmly. In turn, push luminair fitting fully onto the 5/8” spigot and clamp
firmly.
2.
8
Whether using the 5/8 or 1 1/8” attachments, it is additionally recommended
that you use flexible steel Safety Cable Art. 137CB (USA 2966), which should be
secured through aperture “Q” in the main casting and the “U” shaped suspension
bracket of the lighting unit as a further safety device for suspended lamps.
Use the cable to secure together:
1 - The truss
2 - The clamp
3 - The load
3.
7
The “C” Clamp and luminair can now be suspended from supports varying in
thickness between 28 and 78 mm. In order to obtain maximum purchase at varying
support diameters, the lower jaw casting can be ratchet-adjusted. Do this by fully
undoing clamp lever “O”(fig. 7) and pushing casting (from “A” to “A1”) towards the
main clamp casting - at the same time you will be able to adjust lower clamp jaw up
or down to provide correct jaw opening for the thickness of your support. Now the
clamping jaw can be attached to the support and secured by tightening lever screw
“O”.
4.
1
In order to rotate luminair safely without loosening vital spigot clamping levers
“G”, a separate 360° turning joint has been incorporated and this is locked-off with
clamping lever “B”.
Der drehbare “C”-Clamp wird zur Befestigung von Leuchtkörpern und
Deckenvorrichtungen und Lichttraversen eingesetzt.
Er zeichnet sich durch folgende Ausstattungsmerkmale aus:
- Spezielle verstellbare Klemmvorrichtung “A” für Rohre oder rechteckige Träger von
28 bis 78 mm.
- Separat arretierbare 360° Drehvornchtung, welche kein Lösen der Leuchten-/
Clamp-Verbindung benötigt (mit schraube “B”).
- 1 1/8” (28 mm) Sockel “C” für schwere Leuchten (bis 75 kg) und 5/8” (16 mm)
Sockel “D” mit ausfahrbarem Zapfen “E” für Leuchten bis 10 kg.
- Zusätzlicher Sicherungsstift “F”für den 1 1/8” Sockel um Leuchtenabstürze zu
vermeiden.
Der “C”-Clamp garantiert maximale Sicherheit bei der Befestigung von Leuchten
und ist mit dem Prüfzeichen des deutschen TÜV versehen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Um eine Leuchte am 1 1/8” oder 5/8” Sockel des “C”-Clamps zu befestigen gehen
Sie wie folgt vor:
1.1
2
3
4
5
Für Leuchten mit einem 1 1/8” (28 mm) Zapfen lösen Sie
die Blockierschraube “G” bis Sie den Zapfen vollständig in den 1 1/8” Sockel
“C” des “C”-Clamps einführen können. Versichern Sie sich, dass das Ende der
Blockierschraube “G” in der ausgefrästen Verengung des Leuchtenbolzens greifen
kann. Sollte die Verengung nicht passen, so müssen Sie die Blockierschraube
“G” herausdrehen und in eines der zwei weiteren Gewinde “K-Y” einschrauben.
Ist der Leuchtenzapfen richtig eingeführt, so muss er im rechteckigen Fenster
“H” sichtbar sein. Der Zapfen ist am Ende mit einem Loch versehen, durch
welches der Sicherungsstift “F” (durch eine Kabel mit dem “C”-Clamp verbunden)
gesteckt werden muss. Der Stift muss dabei auf beiden Seiten des 1 1/8” Zapfens
vorstehen. Heben Sie nun den “C”-Clamp an, sodass das ganze Gewicht der
Leuchte vorübergehend durch den Sicherungsstift gehalten wird. Nun können sie
die Blockierschraube “G” fest anziehen. Achten Sie darauf, dass sie “F” in der
Vertiefung des Zapfens “I” greift.
1.2
1
6
Sollte der eingebaute 5/8” (16 mm) Zapfen “R” benötigt werden, so lösen
Sie die Blockierschraube “L” und ziehen den 5/8” Zapfen “R” heraus. Plazieren Sie
den Zapfen so, dass der Sicherungsstif “M” in der Vertiefung “N” sitzt und ziehen
Sie dann die Schraube “L” wieder fest an. Jetzt wird die Leuchtensockel auf bis zum
Anschlag auf den Zapfen geschoben und mit der Schraube blockiert.
2.
8
Bei beiden Befestigungsarten (5/8” oder 1 1/8”) sollten Sie immer das als
Option erhältliche Sicherungskabel Art. 137CB (USA 2966) einsetzen.
Führen Sie dieses durch die Öffnung “Q” am U-Clampteil “P” und befestigen Sie die
Leuchte nochmals zur zusätzlichen Sicherung.
Führen Sie das Sicherungskabel durch:
1 - Das Rohr
2 - Die Öffnung am Clampteil
3 - Das Gewicht
3.
7
Der “C”-Clamp mit der angesetzten Leuchte kann nun an Traversen oder
Rohren von 28 - 78 mm Dicke befestigt werden. Für eine schnelle Anpassung an
die Rohrdicke, kann die untere Klemmbacke “A” grob einjustiert werden. Lösen
Sie dazu die Blockierschraube “O” vollständig und drucken Sie danach den
oberen Teil der Klammbacke “A” gegen den “C”-Clamp. Gleichzeitig können Sie
nun die Klemmbacke “A” nach oben oder unten schieben und an die vorhandene
Rohrdicke anpassen. Setzen Sie nun den “C”-Clamp an das Rohr und ziehen die
Blockierschraube “O” fest an, damit der “C”-Clamp sicher auf dem Rohr sitzt.
4.
1
Um die Leuchte drehen zu können, ohne den Zapfen zu lösen, wurde eine
separat arretierbare Drehvorrichtung eingeballt.
Diese kann mit der Schraube “B” gelöst oder gesichert werden.
4
5 8
7
6
Produktspecifikationer
Varumärke: | Manfrotto |
Kategori: | ej kategoriserat |
Modell: | C150 |
Vikt: | 1600 g |
Material: | Gjuten aluminium |
Modell: | Rörklammer |
Produktens färg: | Svart |
Maximal klämbredd: | 78 mm |
Minsta klämbredd: | 28 mm |
Skruvtvingsöppning: | 50 mm |
Justerbart omfång: | 28 - 78 mm |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Manfrotto C150 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
ej kategoriserat Manfrotto Manualer
3 Augusti 2025
3 Augusti 2025
3 Augusti 2025
3 Augusti 2025
3 Augusti 2025
3 Augusti 2025
3 Augusti 2025
31 Juli 2025
ej kategoriserat Manualer
- Scotsman
- Artec
- Lenovo
- Xaoc
- Krups
- Practixx
- Teslong
- F40C4TMP
- Sol Expert
- Rockville
- Adam Hall
- Xvive
- Arturia
- RGV
- Homematic IP
Nyaste ej kategoriserat Manualer
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025
4 Augusti 2025