Maytag MEW5627DDB Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Maytag MEW5627DDB (69 sidor) i kategorin Ugn. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 6.5 recensioner. Har du en fråga om Maytag MEW5627DDB eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/69

©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
Safety.......................................... 1-3
Oven Cooking ......................... 4-14
Baking
Convection
Cook & Hold
Delay
Broiling
Keep Warm
Favorite
Oven Racks
Care & Cleaning ...................15-17
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Table of Contents
Use & Care Guide
Wall Oven
®
Maintenance ............................... 18
Oven Light
Oven Window
Troubleshooting ...................19-20
Warranty & Service .................... 21
Guide de l’utilisateur ................. 22
Guía del Usuario......................... 44
Form No. A/01/08 Part No. w10169640

Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
1
Installer: Please leave this manual with this appliance.
Consumer: Please read and keep this manual for future
reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Model Number __________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Purchase ________________________________
If you have questions, call:
Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
In our continuing effort to improve the quality and perfor-
mance of our cooking products, it may be necessary to make
changes to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 21.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintain-
ing, or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifi-
cally recommended in this guide. All other servicing
should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
To Prevent Fire or Smoke
Damage
• Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
• Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
• Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics
away from parts of the appliance that may become
warm or hot.
• To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
In Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Child Safety
CAUTION
NEVER store items of interest to children in cabinets
above an appliance. Children climbing on the appli-
ance or on the appliance door to reach items could be
seriously injured.
• NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance as they could be injured or burned.
• Children must be taught that the appliance and
utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe
place, out of reach of small children. Children should
be taught that an appliance is not a toy. Children
should not be allowed to play with controls or other
parts of the unit.
Safety
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
WARNING
CAUTION

2
Safety
About Your Appliance • Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may
cause burns from steam. Dish towels or other substi-
tutes should never be used as potholders because they
can trail across hot elements and ignite or get caught
on appliance parts.
• Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes
in contact with heating elements.
• Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove
food, using dry, sturdy potholders. Always avoid
reaching into the oven to add or remove food. If a rack
must be moved while hot, use a dry potholder. Do not
let potholder contact hot element in oven.
• Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
• PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is other-
wise damaged during cooking, immediately discard
the food and its container. The food could be contami-
nated.
• Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
• Always turn off all controls when cooking is com-
pleted.
Utensil Safety
• Follow the manufacturer’s directions when using oven
cooking bags.
• This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended
in this manual. Do not use add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this guide can create
serious safety hazards, result in performance prob-
lems, and reduce the life of the components of the
appliance.
• Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
oven service without breaking due to the sudden
change in temperature. Follow utensil manufacturer’s
instructions when using glass.
CAUTION
NEVER use an appliance as a step to reach cabinets
above. Misuse of appliance doors, such as stepping,
leaning or sitting on the door, may result in possible
tipping of the appliance, breakage of door, and
serious injuries.
• To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater
to heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
• Do not obstruct the flow of air by blocking the oven
vent.
• DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
any oven become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or
interior surfaces of oven until they have had sufficient
time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns – among these
surfaces are: oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, windows of oven doors.
• Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth
as the bulb could break. Should the bulb break,
disconnect power to the appliance before removing
bulb to avoid electrical shock.
• A fan should be heard during some bake, convect
bake, convect roast, and all broil and cleaning opera-
tions. If you do not hear the fan, call an authorized
servicer.
• NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or
oven bottom. Misuse could result in risk of electric
shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only
as directed in this guide.
Cooking Safety
• Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst
resulting in serious personal injury or damage to the
appliance.

3
Cleaning Safety
• Turn off all controls and wait for appliance parts to
cool before touching or cleaning. Clean with caution.
Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners
can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
• Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
CAUTION
Before self-cleaning the oven, remove the oven
racks, broiler pan, food and any other utensils. Wipe
spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups.
• Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
• Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in
or around any part of the self-clean oven.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
Safety
Note: For microwave oven operation (select models)
refer to the use and care guide packed in the
microwave oven.

Control Panel
Oven Cooking
The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
Using the Touchpads
•Press the desired pad.
•Press the number pads to enter time or temperature.
• Press the Autoset pad to enter temperature.
•A beep will sound when any pad is touched.
•A double beep will sound if a programming error occurs.
ABake Use for baking and roasting.
BBroil Use for broiling and top browning.
CConvect Bake Use for convection baking.
(select models)
DKeep Warm Use to keep cooked food warm in oven.
EConvect Roast Use for convection roasting.
(select models)
FClean Use to set self-clean cycle.
GCANCEL Cancels all operations except Timer and
Clock.
HNumber Pads Use to set time and temperature.
IOven Light Use to turn the upper or lower oven light
on or off.
JTimer One/Two Sets the timer.
KClock Sets the Clock.
LCook & Hold Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
MDelay Programs the oven to start baking at
(select models) a later time.
NFavorite Use to set and save a specific Cook
& Hold procedure.
OAutoset Use to quickly set temperatures.
A B C D E F G H I
J K L M N O
NOTE: Four seconds after entering the number, the time
or temperature will automatically be entered. If more than
30 seconds elapse between touching a function pad and
the number pads, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL (Upper Oven
CANCEL for double wall ovens) and Favorite
pads for three seconds.
• 12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset pat to select 24 Hr; press
again to select 12 Hr.
3. Set the time of day following the directions in
the To Set the Clock section.

Oven Cooking
Baking Notes:
• To change the oven temperature during cooking, press
Bake, then press the Autoset or appropriate number pads
until the desired temperature is displayed.
• To change the oven temperature during preheat, press the
Bake pad twice, then press the Autoset pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 11.
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
• The BAKE icon will flash.
• 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the Autoset pad for
350° F or the appropriate number pads.
• Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
• The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
• The BAKE icon will stop flashing and light in the display.
• The PREHEAT icon will light in the display.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature”
on page 12.
Baking with Convection
(select models)
When convection baking, enter your normal baking tempera-
ture. The control will automatically reduce the set oven
temperature by 25°.
To set Convect Bake:
1. Press the Convect Bake pad.
• The BAKE and FAN icons will flash
• 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the Autoset pad for
350° F or the appropriate number pads.
• Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
• The BAKE icon will stop flashing.
• The PREHEAT icon will light in the display.
• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
• The FAN icon will start to rotate.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• The PREHEAT icon will turn off.
• The set temperature will display.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• The set temperature will display.
• The PREHEAT icon will turn off.
• To recall set temperature during preheat, press Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.

7
Oven Cooking
Roasting With Convection
(select models)
When convection roasting, enter your normal roasting time
and temperature. The control will automatically prompt you to
check the food for doneness at 75% of the set time.
4. Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
• The ROAST icon will stop flashing and light in the
display.
• 100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5° increments until the preset temperature is
reached.
• The FAN icon will start to rotate.
Notes:
• When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
• If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
• Roasting times can vary with different cuts of meat.
To set Convect Roast:
1. Press the Convect Roast pad.
• The ROAST and FAN icons will flash
• 00:00 will flash in the display.
• 000 lights in the display.
2. Enter the roasting time using the number pads.
• Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
• Press Convect Roast again or wait 4 seconds.
• ‘Roast’ flashes in the display.
3. Select the oven temperature. Press the
Autoset pad for 350° F or the appropriate
number pads.
• Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
• The oven temperature can be set from 170° to 550°.
5. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
6. Place food in the oven.
7. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
light will turn on and ‘Food’ will flash in the display. Check
the cooking progress at this time. The oven light will
remain on until the Oven Light pad is pressed. Cook longer
if needed.
• Press the Convect Roast pad to recall the cook
time remaining.
• At the end of cook time, the oven will automatically keep
food warm for one hour.
8. When cooking is finished, press CANCEL pad.
9. Remove food from the oven.

8
Oven Cooking
Delay Cook & Hold
CAUTION
Do not use delayed baking for highly perishable foods such
as dairy products, pork, poultry, or seafood.
When using , the oven begins to cook later in the day.Delay
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay or Delay 1 pad (select models).
In double wall oven models, press the Delay or
Delay 1 (select models) pad once to program the
upper oven or twice to program the lower oven.
• The DELAY icon flashes in the display.
• 00:00 flashes in the display.
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of time
you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
• The HOLD icon flashes.
• The DELAY icon flashes in the display.
• 00:00 flashes.
4. Enter the amount of time you want to cook using the number
pads.
5. Press Bake, Convect Bake or Convect Roast (select models).
6. Set the oven temperature desired by pressing the Autoset
pad or the appropriate number pads.
• 350° will light when Autoset is pressed.
• After four seconds, the entered delay time will appear in the
display.
• The HOLD icon turns off.
• The BAKE and DELAY icons remain lit to remind you that
a delayed Cook & Hold cycle has been programmed.
Cook & Hold
When using the option, the oven begins to heatCook & Hold
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
• The HOLD icon will flash to indicate that you are in Cook &
Hold programming.
• 00:00 will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
• The HOLD icon continues to flash.
• The time will light in the display.
• Time can be set from 00:10 to 11:59.
3. Press Bake, Convect Bake or Convect Roast (select models)
and select the oven temperature. Press the Autoset pad for
350° F or the appropriate number pads.
• The desired cycle icon will flash.
• The oven temperature can be set from 170° F to 550° F.
4. Press the desired cycle pad again OR wait four seconds.
• The desired cycle icon will remain lit.
• The cooking time will show in the display.
• The PREHEAT icon will show in the display.
• The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
• The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
• Four beeps will sound.
• The HOLD and WARM icons will light.
• 170° will display.
• Time of day will display.
Note:
• Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
• Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
After one hour in HOLD WARM:
• The oven turns off automatically.
• HOLD and WARM icons go off.
• Remove food from oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.

Oven Cooking
Broiling
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
• The BROIL icon flashes.
• 000 flashes.
• SET flashes.
2. Press the Autoset pad once to set HI broil or
twice to set LO broil.
• HI or LO will be displayed.
Select HI broil for normal broiling. Select LO broil for
low-temperature broiling of longer cooking foods such
as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
• The BROIL icon will remain lit.
• HI or LO will remain lit.
RACK APPROX. TIME APPROX. TIME
FOODS POSITION* FIRST SIDE SECOND SIDE
Beef
Steak, 1” thick, Medium 4o 9 minutes 7 minutes
Well 4o 11 minutes 8 minutes
Hamburgers, 3/4” thick, Medium 4o 5 minutes 3-4 minutes
Well 4o 6 minutes 4-5 minutes
Pork
Chops, 1/2” 4o 7 minutes 5-6 minutes
Chops, 1” 3 10 - 11 minutes 9-10 minutes
Ham Slice 4o 4 minutes 2-3 minutes
Poultry LO Broil LO Broil
Breast Halves 3 11-12 minutes 9-11 minutes
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1” thick 4o 8-10 minutes (no turning)
Broiling Chart
* An “o” after the rack position number indicates that the offset rack should be used.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
Broil Notes:
• For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
• Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
circuit.
• If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the Autoset pad, the oven will not be set
and the display will return to the previous display.
• A cooling fan will automatically turn on during broiling. If
it does not operate, contact an authorized servicer.
• HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
• Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
• Food should be turned halfway through broiling time.
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
• The time of day will reappear in the display.

10
Oven Cooking
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
• The WARM icon flashes.
• 000 flashes in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. Press the Autoset pad
or the appropriate number pads.
• 170° will light when the Autoset pad is pressed.
• Each press of the Autoset pad will increase the
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
The WARM icon and the temperature will be displayed
while the function is active.
Keep Warm Notes:
• For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 12-15 minutes.
• To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.

12
Oven Cooking
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold Bake, Convect Bake or Convect Roast
(select models) cycle.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a cur-
rently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 8.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
• The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
• A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
• Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been pro-
grammed, “nonE” is displayed.)
2. Press the Bake, Convect Bake or Convect Roast (select
models) pad.
• The Favorite cycle will begin immediately.
• The selected cycle icon will light in the display
• The cooking time will light in the display
When the cooking time has elapsed:
• The selected cycle icon will turn off.
• The HOLD WARM icon will light.
• 170° will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the CANCEL pad.
• The stored Favorite cycle will not be affected.
2. Remove food from the oven.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the first bake should give you an idea of how
much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press the Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show “-15°”.
4. Press the Autoset pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset pad is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (select models)
only.

13
Oven Cooking
Oven Fans
The cooling fan will automatically turn on during cleaning,
broiling and some baking operations. It is used to help keep
internal parts on the control panel cool. The fan will automati-
cally turn off when parts have cooled. The fan may continue
to operate after the oven has been turned off. This is normal.
A convection fan (select models) is used to circulate hot air
in the oven when the convection feature is selected. It
automatically turns on whenever a pad is pressedConvect
and will turn off when is canceled.Convect
CAUTION
Oven Racks
• Do not attempt to change the rack position when the oven
is hot.
• Do not use the oven for storing food or cookware.
Oven Vent
The oven vent is located below the control panel on your wall
oven.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. Do not block the vent
opening for best baking results.
Oven Light
The Oven Light automatically comes on whenever the oven
door is opened. When the door is closed, press the Oven Light
pad to turn the Oven Light on or off. A beep will sound every
time the Oven Light pad is pressed.
4 (flat rack)
3o (offset rack)
1 (flat rack)
Single and Double Convect Ovens – two flat and one
offset rack were packaged for each oven.
Single and Double Non-Convect Ovens – one flat and one
offset rack were packaged for each oven.
To remove:
1. Pull forward to the “stop”
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack
support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide into the oven.
Rack Positions
Note: The convection fan will automatically stop whenever
the oven door is opened.
Rack Position #4:
Three-rack baking (models with convection only).
Rack Position #4o (offset rack on #4):
Most broiling.
Rack Position #3:
Most baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan.
Rack Position #3o (offset rack on #3):
Most baked goods, pies, layer cakes.
Three-rack Convection Baking
(select models)

15
Care & Cleaning
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
Self-Clean Oven
CAUTION
• It is normal for parts of the oven to become hot during a
self-clean cycle.
• To prevent damage to oven door, do not attempt to open
the door when the LOCK icon is displayed.
• Avoid touching door, window or oven vent area during a
clean cycle.
• Do not use commercial oven cleaners on the oven finish
or around any part of the oven. They will damage the
finish or parts.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures to
automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well venti-
lated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the oven.
The oven racks will discolor and may not slide easily after a
self-clean cycle if they are not removed.
2. Clean oven frame, door frame (area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket) with a
nonabrasive cleaner such as Bon Ami*
or detergent and water. The self-
cleaning process does not clean these
areas. They should be cleaned to
prevent soil from baking on during the clean cycle. (The
gasket is the seal around the oven door and window).
3. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around the
oven door. The gasket is designed to seal in heat during the
clean cycle.
4. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming during
the clean cycle. To make cleaning easier, the heating element
can be lifted slightly (about 1 inch).
5. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes,
tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid-
resistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if
acidic or sugary spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
To set Self-Clean:
Notes:
• Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
• In double wall oven models, only one oven can be
cleaned at a time.
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
• The CLEAN icon flashes.
• “SET” flashes in the display.
3. Press the Autoset pad.
• “MEd” (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
4. Press the Autoset pad to scroll through the self-cleaning
settings.
“HVy” (Heavy Soil, 4 hours)
“MEd” (Medium soil, 3 hours)
“LITE” ( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
• If the door is not closed, beeps will sound and ‘door’ will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
• The CLEAN icon will appear in the display.
• The LOCK icon will flash in the display. Once the
door locks, the icon will remain steady.
• The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the Delay or Delay 1 pad (select models)
• The DELAY icon flashes.
• 00:00 will flash in the display.
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle using
the appropriate number pads.
3. Press the Clean pad.
• SET flashes in the display.
4. Press the Autoset pad.
• “LITE” (Light soil level) is displayed.

16
Care & Cleaning
5. Press the Autoset pad to scroll through the
self-cleaning settings.
“HVy” (Heavy Soil, 4 hours)
“MEd” (Medium Soil, 3 hours)
“LITE” (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, the CLEAN and DELAY icons will light
and the LOCK icon will flash in the display. When the
oven door latches, the LOCK icon will stop flashing and
light continuously to show that the oven is set for a
delayed clean operation. The delay time will display.
Notes:
• If the oven door is left open, “door” will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
• If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset pad, the program will
automatically return to the previous display.
• A cooling fan will turn on during the self-clean cycle and
will automatically turn off after the clean cycle when the
oven has cooled. If it does not operate, contact an
authorized servicer.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when the LOCK icon is still displayed.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, the
LOCK icon will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
During the Self-Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.

17
Care & Cleaning
PART PROCEDURE
CAUTION
Cleaning Procedures
•Be sure appliance is off and all parts are cool before handling
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
Broiler Pan Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
and Insert • Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Control Panel • To activate “Control Lock” for cleaning, see page 5.
• Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and
display area.
• Do not use other cleaning sprays, abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
Door Handle, •DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
Oven Exterior •DO NOT USE “ORANGE” OR ABRASIVE CLEANERS.
(select models) -•ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Stainless Steel • Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/waterDaily Cleaning/Light Soil ––
solution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray
(Part No. 20000008)**.
•Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-
Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with
Stainless Steel Magic Spray.
Oven Window & • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Door - Glass • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will
scratch glass.
Oven Trim - • Wash with soap and water, glass cleaners or mild liquid sprays. Avoid using excessive amounts of water.
Metal Finishes • Remove stubborn soils with nonabrasive cleaners such as Bon Ami* or a baking soda and water paste;
rinse and dry. Do not use abrasive cleaners.
Oven Interior • See page 15 for information on the self-clean oven.
• To remove occasional spillovers between cleanings, use a plastic soap-filled scouring pad; rinse well.
• Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers such as lemon juice, tomato sauce or milk-based sauces.
Porcelain enamel is acid resistant, not acid proof. The porcelain finish may discolor if acidic or sugary spills
are not wiped up prior to a self-clean cycle.
Oven Racks • Rub with a sponge or cloth using one of the following cleaners: Bon-Ami*, Soft Scrub* or Comet*. Rinse
and dry.
• For hard to remove soils, use a dampened soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
• Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable
oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada

18
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
To replace oven light:
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Reset clock.
Oven Light
Maintenance
CAUTION
• Before replacing light bulb, DISCONNECT POWER TO
OVEN.
• Be sure bulb is cool.
• Do not touch a hot bulb with a damp cloth as the bulb
may break.

19
Troubleshooting
For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set.
• Check if oven is properly connected to electrical outlet.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power supply.
Clock, indicator words, and/or • Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
lights operate but oven does • The Oven Control Lockout may have been set. (See page 5.)
not heat.
Oven light and/or clock • The light bulb is loose or defective.
does not function. • The oven light does not work during self-cleaning process.
• Oven may be in Sabbath Mode. (See page 11.)
There is a strong odor or light • This is normal for a new wall oven and will disappear after a few uses. Initiating a clean
smoke when oven is turned on. cycle will “burn off” the smells more quickly. Turning on a ventilation fan will help
remove the smoke and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Oven will not activate the • Oven may be set for a delay clean.
self-cleaning process. • Oven may be in Sabbath Mode. (See page 11.)
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Oven did not clean properly. • Oven may need longer cleaning time.
• Excessive spills were not removed prior to self-cleaning process.
Foods do not broil properly. • Check rack position. (See page 9.)
• Voltage into house may be low.
Baked food is burned or too • Food may be positioned incorrectly in oven.
brown on top. • Oven not preheated properly.
Foods bake unevenly. • Oven was not preheated.
• The oven may be installed improperly.
• Check the oven rack with a level.
• Stagger pans, do not allow pans to touch each other or oven wall.
• Check instructions for suggested placement of pans on oven rack.
Oven door will not unlock. • Oven may not have cooled to safe temperature after self-cleaning process.
• The control and door may be locked. (See page 5.)
PROBLEM SOLUTION

20
Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
Oven baking results are less • The pans being used may not be of the size or material recommended for best
than expected. results.
• There may not be sufficient room around sides of the pans for proper air circulation
in the oven.
• Check instructions for preheating, rack position and oven temperature.
Baking results differ from • Oven thermostat calibration may differ between old and new ovens. Follow recipe
previous oven. and use the directions in this guide before calling for service since the calibration on
the previous oven may have drifted to a too high or too low setting. (See page 12 -
Adjusting the Oven Temperature.)
Fan is heard during broiling, • This is the cooling fan and is normal. The fan will continue to run after use
cleaning and some baking until the oven cools.
operations.
Cooling fan continues to • This is normal. The fan will automatically shut off when the oven is cooled.
operate after the oven has been
turned off.
Fault Codes • The BAKE or LOCK icon may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If the BAKE or LOCK icon appears in the display, press CANCEL pad.
If the BAKE or LOCK icon continues to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the icon flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
There are no beeps and • Oven may be in Sabbath Mode. (See page 11.)
no display.
Noises may be heard. • The oven makes several low level noises. You may hear the oven cooling fan going
on and off. You may also hear the oven relays as they go on and off. These are all
normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.

MAYTAG
®
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07

Sécurité ..................................23-25
Cuisson ..................................26-36
Cuisson courante
Cuisson avec convection
Cuisson et maintien
Démarrage différé
Cuisson au gril
Maintien au chaud
Favorite
Grilles du four
Nettoyage ..............................37-39
Four autonettoyant
Méthodes de nettoyage
Table des matières
Guide d’utilisation et d’entretien
Four
Encastré
®
Entretien ....................................... 40
Lampe du four
Hublot du four
Recherche des pannes .......41-42
Garantie et service .................... 43
Guía del Usuario......................... 44

Installateur: Remettre ce guide au propriétaire.
Consommateur: Lire le guide; le conserver pour consultation
ultérieure. Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat _________________________________________
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :
Service à la clientèle
1-800- É.-U.688-9900
1-800-688-2002 Canada
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet: http://www.maytag.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce
guide ont pu être introduites.
Reportez-vous à la page 43 pour plus d’informations
concernant le service après-vente.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes
«avertissement» de ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes
les conditions et situations qui pourraient se présenter. Il faut
faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.
Toujours prendre contact avec le détaillant, le distributeur, l’agent
de service après-vente ou le fabricant dans le cas de problèmes
ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaître les étiquettes, paragraphes
et symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;
observer toutes les instructions pour éliminer les risques d’incendie,
choc électrique, dommages matériels et corporels que pourrait
susciter une utilisation incorrecte de l’appareil. Utiliser l’appareil
uniquement pour les fonctions prévues, décrites dans ce guide.
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que
l’appareil soit convenablement installé par un technicien qualifié,
et relié à la terre. Ne pas régler, réparer ni remplacer un
composant, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé
dans ce guide. Toute autre réparation doit être effectuée par un
technicien qualifié.
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.
Pour éviter un incendie ou des
dommages de fumée
• S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.
• Garder les matériaux combustibles, l’essence et autres matières
et vapeurs inflammables bien éloignés de l’appareil. Ne pas
ranger de matériaux inflammables dans un four.
• De nombreux types de plastique sont affectés par la chaleur.
Garder les plastiques éloignés des pièces de l’appareil pouvant
devenir chaudes.
• Pour empêcher qu’un feu de graisse ne se déclare, éviter toute
accumulation de graisse ou autres matières inflammables dans
l’appareil ou au voisinage.
En cas d’incendie
• Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de la graisse
enflammée. Utiliser du bicarbonate de soude ou un
extincteur à poudre chimique ou à mousse pour étouffer
les flammes.
1. Interrompre l’alimentation électrique de l’appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine
enflammé.
3. Fermer la porte du four pour étouffer les flammes.
Sécurité pour les enfants
NE JAMAIS remiser dans une armoire au-dessus d’un
appareil des articles auxquels les enfants peuvent
s’intéresser. Un enfant tentant de grimper sur l’appareil ou
sur la porte pour atteindre un objet, pourrait se blesser
gravement.
ATTENTION
Sécurité
23

•
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se brûler.
• Il est important d’enseigner aux enfants que l’appareil et les
ustensiles placés dedans peuvent être chauds. Laisser
refroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte des
enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un
appareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de
l’appareil.
Familiarisation avec l’appareil
• On doit entendre le bruit du ventilateur de refroidissement à
chaque foir que le four est en cours d’utilisation. Sinon,
appeler un réparateur autorisé.
• garnir la sole du four ou une grille du four avecNE JAMAIS
de la feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
choc électrique ou d’incendie, ou une détérioration de
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement
selon les instructions de ce guide.
Cuisson et sécurité
• faire chauffer un récipient non ouvert dans leNE JAMAIS
four. L’accumulation de pression dans le récipient pourrait
provoquer son éclatement et de graves dommages matériels
ou corporels.
• Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.
Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article
textile à la place de maniques; un tel article pourrait traîner
sur un brûleur et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou
un composant de l’appareil.
• Porter un vêtement approprié. Éviter de porter des
vêtements amples ou à longues manches pendant
l’utilisation de l’appareil. Ils peuvent prendre feu si le
vêtement entre en contact avec un élément de cuisson
brûlant.
• Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le
four lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers
l’extérieur avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour
cela une manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la
main dans le four pour y placer ou retirer un plat. S’il est
nécessaire de déplacer une grille lorsqu’elle est chaude,
utiliser une manique sèche. Ne pas toucher un élément
chaud avec une manique.
• Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser
l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou
d’introduire un plat.
•AVERTISSEMENT - METS PRÉPARÉS : Respecter les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé
durant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et son
contenu. Les aliments pourraient être contaminés.
ATTENTION
NE JAMAIS utiliser un appareil comme escabeau pour
atteindre les armoires se trouvant au-dessus. Le mauvais
emploi de porte d’appareil comme par exemple en tant
qu’escabeau, le fait de s’appuyer ou de s’asseoir sur la porte,
peuvent entraîner le renversement de l’appareil, casser la
porte et gravement blesser.
• Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une pièce, sinon des dommages à l’appareil
pourraient s’ensuivre et cela pourrait être dangereux pour
l’utilisateur. Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des
aliments ou des ustensiles de cuisine.
• Ne pas bloquer ou obstruer l’évent du four.
• NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE CUISSON NI LES
PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments de cuisson
peuvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Les
surfaces intérieures du four peuvent atteindre une
température suffisamment élevée pour infliger des brûlures.
Pendant et après usage, ne pas toucher les éléments de
cuisson ni les parois intérieures du four et éviter leur contact
avec des vêtements ou autres matériaux inflammables avant
qu’ils n’aient eu le temps de refroidir suffisamment. D’autres
surfaces peuvent également atteindre une température
suffisamment élevée pour brûler : les ouvertures d’évent et
les surfaces avoisinantes, ainsi que les portes et les hublots
des fours.
• Ne pas toucher l’ampoule du four brûlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas,
débrancher l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter
une décharge électrique.
Sécurité
24

Cuisson
ACuisson courante S’utilise pour la cuisson courante et le
rôtissage.
BGril S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage
sur partie supérieure.
CCuisson avec S’utilise pour la cuisson avec convection.
convection
(certains modèles)
DMaintien au chaud S’utilise pour maintenir au chaud dans le
four les aliments cuits.
ERôtissage avec S’utilise pour le rôtissage avec convection.
convection
(certains modèles)
FNettoyage S’utilise pour programmer le cycle
d’autonettoyage.
GANNULER Annule toutes les opérations sauf minuterie
et horloge.
HTouches S’utilisent pour programmer durées et
numériques températures.
ILampes du four S’utilisent pour allumer ou éteindre la
lumière des fours inférieur ou supérieur.
JMinuterie Une/Deux Programme la minuterie.
KHorloge S’utilise pour programmer l’heure du jour.
LCuisson et maintien Pour cuire pendant une durée préétablie,
avec maintien au chaud pendant une heure.
MDémarrage différé Programme le four pour débuter une
cuisson plus tard.
NFavorites S’utilise pour programmer et sauvegarder
une méthode particulière de cuisson et
maintien.
OProgrammation S’utilise pour programmer rapidement
automatique les températures.
A B C D E F G H I
J K L M N O
Tableau de commande
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend la convection et d’autres caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style
peut varier selon le modèle.)
Horloge (Clock)
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un
format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour
un format de 12 heures.
Changement de l’horloge à un format de 24 heures:
1. Appuyer sur les touches CANCEL (ANNULER)
(Annuler de le four supérieur en les fours double)
et Favorite (Favorites) et maintenir la pression
pendant trois secondes.
• ‘12 Hr’ clignote à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche Autoset pour programmer
‘24 Hr’; appuyer à nouveau pour programmer ‘12 Hr’.
3. Programmer l’heure en suivant les instructions
données dans la section Réglage de l’horloge.
Utilisation des touches
• Appuyer sur la touche désirée.
• Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée ou la
température.
• Appuyer sur la touche Autoset pour entrer la température.
• Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.
• Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.
Remarque : Quatre secondes après avoir entré le chiffre, la durée
ou la température seront automatiquement entrées. Si plus de 30
secondes s’écoulent entre la pression sur une touche de fonction
et les touches numériques, la fonction sera annulée et l’afficheur
reviendra à l’affichage précédent.

Cuisson
Réglage de l’horloge :
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
• Heure du jour clignotent à l’afficheur.
2. Appuyer sur les touches numériques appropriées pour programmer
l’heure du jour.
• Deux points clignotent à l’afficheur.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatre
secondes.
• Les deux points restent.
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va clignoter.
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée
s’affiche, appuyer sur la touche Clock.
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour cuisson
et maintien.
Annulation de l’affichage de l’heure:
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure de jour:
Appuyer sur les touches CANCEL (ANNULER) et Clock
(Horloge) et les maintenir ainsi pendant trois secondes.
L’heure du jour disparaît de l’afficheur.
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé, appuyer sur la
touche Clock pour afficher brièvement l’heure du jour.
Quand l’affichage de l’horloge est annulé, après 15 minutes, le régu-
lateur du four se met en pour économiser demode d’attente
l’énergie. L’affichage sera alors effacé et la lampe du four ne fonction-
nera plus. Pour relancer le régulateur à partir du mode d’attente,
appuyer sur l’une des touches. Un double bip se fera entendre.
Réaffichage de l’heure :
Appuyer sur les touches CANCEL et Clock et les maintenir ainsi
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Minuterie (Timer)
La minuterie peut être programmée de une minute (00:01) jusqu’à 99
heures et 59 secondes (99:59).
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre activité
du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre fonction
du four est en cours d’utilisation.
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre des
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
• 00:00 et l’icône TIMER clignotent à l’afficheur.
2. Appuyer sur les touches numériques appropriées jusqu’à ce que
l’heure juste paraisse à l’afficheur.
• Les deux points et l’icône TIMER continuent à clignoter.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre quatre
secondes.
• Les deux points s’arrêtent de clignoter et le décompte de la
durée commence.
• La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de
secondes.
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit et le mot End
(Fin) sera affiché.
5. Appuyer sur la touche Timer pour dégager l’afficheur.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi
pendant trois secondes.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et ‘0’ à l’aide des touches
numériques.
Verrouillage des commandes
et de la porte du four
La porte du four et les touches peuvent être verrouillées pour des
raisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non
souhaitée. Les touches ne fonctionneront pas si elles sont verrouillées.
Si le four est en cours d’utilisation, les touches et la porte ne peuvent
être verrouillées.
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les touches et la
porte seront verrouillées.
Verrouillage :
1. Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold
(Cuisson et maintien) et les maintenir ainsi pendant
trois secondes.
• OFF (ARRÊT) paraît à l’afficheur.
• L’icône LOCK (VERROUILLAGE) clignote lorsque
la porte est en cours de verrouillage.
Déverrouillage :
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold et les maintenir ainsi
pendant trois secondes. OFF disparaît de l’afficheur.
Codes d’anomalie
Les icônes BAKE (CUISSON COURANTE) ou LOCK
(VERROUILLAGE) peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour
prévenir en cas d’erreur ou de problème. Si tel est le cas, appuyer
sur la touche CANCEL. Si les icônes BAKE ou LOCK continuent à
clignoter, débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis
rebrancher l’appareil. Si l’icône continue à clignoter, débrancher
l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé.
27
Remarque : La porte du four et les touches ne peuvent être
verrouillées si la température du four est de 400° F (205° C) ou plus.

Cuisson
28
Remarques sur la cuisson courante
au four :
• Pour changer la température du four pendant la cuisson, appuyer
sur Bake, puis sur la touche Autoset ou les touches numériques
appropriées jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
• Pour changer la température du four lors du préchauffage,
appuyer sur la touche Bake deux fois, puis sur la touche Autoset
ou sur les touches numériques appropriées jusqu’à ce que la
température désirée soit affichée.
• Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement après
12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir page 33.
Cuisson courante au four
Programmation de Bake :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).
• L’icône BAKE (CUISSON COURANTE) clignote.
• 000 clignote à l’afficheur.
2. Sélectionner la température du four. Appuyer sur la touche Autoset
pour 350° F (175° C) ou sur les touches numériques appropriées.
• Chaque pression additionnelle de la touche Autoset augmente
la température de 25° F (15° C).
• La température peut être programmée de 170° à 550°.
3. Appuyer de nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
• L’icône BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.
• L’icône PREHEAT (PRÉCHAUFFAGE) s’allume à l’afficheur.
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de cuisson.
Cuire plus longtemps au besoin.
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la
touche CANCEL (ANNULER).
8. Retirer la nourriture du four.
Différences de cuisson entre l’ancien four et
le nouveau
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la
température du four à la page 34.
Cuisson avec convection
(certains modèles)
Pour la cuisson avec convection, entrer la température de cuisson
normale. La commande réduit automatiquement la température
programmée de 25° F (15° C).
Programmation de Convect Bake :
1. Appuyer sur la touche Convect Bake (Cuisson
avec convection).
• Les icônes BAKE et FAN (VENTILATEUR)
clignotent.
• 000 clignote à l’afficheur.
2. Sélectionner la température du four. Appuyer sur la touche Autoset
pour 350° F (175° C) ou sur les touches numériques appropriées.
• Chaque pression additionnelle sur la touche Autoset augmente
la température de 25° F (15° C). La température du four peut
être programmée de 170° à 550°.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Convect Bake ou attendre quatre
secondes.
• L’icône BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.
• L’icône PREHEAT clignote à l’afficheur.
• 100° (40°) ou la température réelle du four si la température
est de plus de 100° F (40° C) sera affichée. Elle augmentera par
intervalles de 5° F (3° C) jusqu’à ce que la température
préprogrammée soit atteinte.
• L’icône ventilateur se met à tourner.
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• L’icône PREHEAT s’éteint.
• La température programmée s’affiche.
• Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Convect Bake.
• 100° (40°) ou la température réelle du four si la température est
de plus de 100° F (40° C) sera affichée. Elle augmentera par
intervalle de 5° F (3° C) jusqu’à ce que la température
préprogrammée soit atteinte.
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• La température programmée s’affiche.
• L’icône PREHEAT s’éteint.
• Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Bake.
5. Placer la nourriture dans le four.
suite

Cuisson
Rôtissage avec convection
(certains modèles)
Pour le rôtissage avec convection, entrer la durée et la température de
rôtissage normales. Le régulateur indique automatiquement de vérifier
la cuisson de la nourriture à 75 % de la durée programmée.
3. Sélectionner la température du four. Appuyer sur la
touche Autoset pour 350° F (175° C) ou sur les touches
numériques appropriées.
• Chaque pression additionnelle sur la touche Autoset augmente la
température de 25° F (15° C).
• La température du four peut être programmée de 170° à 550°.
4. Appuyer à nouveau sur la touche Convect Roast ou attendre quatre
secondes.
• L’icône ROAST s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.
• 100° (40°) ou la température réelle du four si la température est
de plus de 100° F (40° C) sera affichée. Elle augmentera par
intervalles de 5° F (3° C) jusqu’à ce que la température
préprogrammée soit atteinte.
• L’icône FAN se met à tourner.
Programmation de Convect Roast :
1. Appuyer sur la touche Convect Roast (Rôtissage
avec convection).
• Les icônes ROAST (RÔTISSAGE) et Ventilateur clignotent.
• 00:00 clignote à l’afficheur.
• 000 s’allume à l’afficheur.
2. Entrer la durée de rôtissage à l’aide des touches numériques.
• La durée peut être réglée de 10 minutes (00:10) à 11 heures et 59
minutes (11:59).
• Appuyer à nouveau sur Convect Roast ou attendre 4 secondes.
• ‘ROAST’ clignote à l’afficheur.
Remarques:
• Lors du rôtissage avec convection, la durée de cuisson doit être
programmée avant la température.
• Si la recette nécessite que le four soit préchauffé, ajouter 15
minutes à la durée de cuisson programmée.
• Les durées de rôtissage peuvent varier selon les coupes de
viande.
5. Placer la nourriture dans le four.
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de cuisson.
Cuire plus longtemps au besoin.
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la
touche CANCEL (ANNULER).
8. Retirer la nourriture du four.
5. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte, un
bip long retentit.
• Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Convect Roast.
6. Placer la nourriture dans le four.
7. Lorsque les trois quarts de la durée de cuisson programmée se sont
écoulés, le four se met en marche et ‘Food’ (Nourriture) clignote à
l’afficheur. Vérifier l’avancement de la cuisson à ce moment. La
lampe du four reste allumée jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche
Oven Light (Lampe du four). Cuire plus longtemps au besoin.
• Appuyer sur la touche Convect Roast pour rappeler la durée de
cuisson restante.
• Lorsque cette durée s’est écoulée, le four maintient la nourriture
au chaud pendant une heure au maximum, puis s’éteint
automatiquement.
8. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la
touche CANCEL (ANNULER).
9. Retirer la nourriture du four.
29

Cuisson
Cuisson et maintien différés
Avec la fonction (Différée), le four set met à cuire plus tardDelay
dans la journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le
four ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four
commence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée
spécifiée.
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à 11
heures, 59 minutes (11:59).
Programmation d’un cycle de cuisson et maintien
différés :
1. Appuyer sur la touche Delay ou Delay 1 (certains modèles).
• Pour les modèles à deux fours, appuyer sur la
touche Delay ou Delay1 (certains modèles) une
fois pour programmer le four supérieur ou deux
fois pour le four inférieur.
• L’icône DELAY (ATTENTE) clignote à l’afficheur.
• 00:00 clignote à l’afficheur.
2. À l’aide des touches numériques appropriées, entrer la durée
d’attente avant que ne débute le cycle de cuisson et maintien.
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
• L’icône HOLD clignote.
• L’icône DELAY clignote à l’afficheur.
• 00:00 clignote.
4. Entrer la durée désirée de cuisson à l’aide des touches
numériques.
5. Appuyer sur Bake (Cuisson courante), Convect Bake (Cuisson
avec convection) ou Convect Roast (Rôtissage avec convection)
(certains modèles).
6. Programmer la température du four désirée en
appuyant sur la touche Autoset ou sur les touches
numériques appropriées.
• 350° (175°) s’allume lorsque l’on appuie sur la touche Autoset.
• Après quatre secondes, la durée d’attente entrée paraît à
l’afficheur.
• L’icône HOLD s’éteint.
• Les icônes BAKE (CUISSON COURANTE) et DELAY (ATTENTE)
restent allumées pour rappeler qu’un cycle de cuisson et
maintien différés a été programmé.
Cuisson et maintien
Lors de l’utilisation de l’option (Cuisson et maintien), le fourCook & Hold
se met à chauffer immédiatement une fois que la commande a été
programmée. Puis, le four cuit pendant la durée spécifiée. Lorsque cette
durée s’est écoulée, le four maintient la nourriture au chaud pendant une
heure au maximum, puis s’éteint automatiquement.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et
maintien).
• L’icône HOLD (MAINTIEN) clignote pour indiquer que la
programmation de cuisson et maintien est en cours.
• 00:00 clignote à l’afficheur.
2. Sélectionner la durée désirée de cuisson en utilisant les touches
numériques.
• L’icône HOLD continue à clignoter.
• La durée s’allume à l’afficheur.
• La durée peut être réglée de 00:10 à 11:59.
3. Appuyer sur Bake, convect Bake ou Convect Roast (certains modèles)
et sélectionner la température du four. Appuyer sur la touche Autoset
pour 350° F (175° C) ou sur les touches numériques
appropriées.
• L’icône du cycle désiré clignote.
• La température du four peut être programmée de 170° à 550°.
4. Appuyer à nouveau sur la touche du cycle désiré OU attendre quatre
secondes.
• L’icône du cycle désiré reste allumée.
• La durée de cuisson paraît à l’afficheur.
• L’icône PREHEAT (PRÉCHAUFFAGE) paraît à l’afficheur.
• La température réelle du four sera affichée pendant le préchauffage.
• La température programmée s’affiche lorsque le four est préchauffé.
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
• Quatre bips retentissent.
• Les icônes HOLD et WARM (CHAUD) s’allument.
• 170° (75°) paraît à l’afficheur.
• L’heure du jour paraît à l’afficheur.
Après une heure de MAINTIEN ET CHAUD :
• Le four s’éteint automatiquement.
• Les icônes HOLD et WARM s’éteignent.
• Retirer la nourriture du four.
Remarques :
• Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés pour des
articles qui nécessitent que le four soit préchauffé, comme les
gâteaux, les petits biscuits et les pains.
• Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le four
est déjà chaud.
ATTENTION
Ne pas utiliser la
cuisson différée pour des denrées très périssables
comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer.
Annulation de Cook & Hold à tout moment :
Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER). Retirer la
nourriture du four.

Cuisson
Cuisson au gril
Programmation du gril :
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril).
• L’icône BROIL (GRIL) clignote.
• 000 clignote.
• SET (VALIDER) clignote.
2. Appuyer sur la touche Autoset une fois pour pro-
grammer un gril à température élevée ou deux fois
pour programmer un gril à température basse.
• HI (ÉLEVÉE) ou LO (BASSE) seront affichés.
Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) pour un gril normal.
Sélectionner LO broil (Gril à température basse) pour un gril à tem-
pérature inférieure d’aliments à cuisson plus longue comme la
volaille.
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.
• L’icône BROIL reste allumée.
• HI ou LO reste allumé.
* Un petit « o » après le numéro de la position des grilles indique que la grille surbaissée doit être utilisée.
Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.
Remarques sur la cuisson au gril :
• Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile prévu
pour ce type de cuisson.
• Prévoir des durées de cuisson au gril plus longues et un rissolage
légèrement moins doré si l’appareil fonctionne sur un circuit de 208
volts.
• Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression sur la touche
Broil et la touche Autoset, le four ne sera pas programmé et
l’afficheur reviendra à l’information précédente.
• Un ventilateur de refroidissement s’allume automatiquement pen-
dant la cuisson au gril. S’il ne fonctionne pas, contacter un prestataire
de service après-vente agrée.
• Le gril à température HI (Élevée) est utilisé pour la majorité des
opérations de cuisson au gril. Utiliser le gril à LO (basse) pour la
cuisson de mets devant cuire plus longtemps, afin de leur permettre
d’être bien cuits sans rissolage excessif.
• Retourner la nourriture lorsque la moitié de la durée prévue pour la
cuisson au gril s’est écoulée.
• Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec des
températures de gril inférieures.
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche
CANCEL (ANNULER). Retirer la nourriture et la
lèchefrite du four.
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
POSITION DURÉE APPROX. DURÉE APPROX.
ALIMENTS DES GRILLES* PREMIER CÔTÉ DEUXIÈME CÔTÉ
Boeuf
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur À point 4o 9 minutes 7 minutes
Bien cuit 4o 11 minutes 8 minutes
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur À point 4o 5 minutes 3 à 4 minutes
Bien cuit 4o 6 minutes 4 à 5 minutes
Porc
Côtelettes, 13 mm (1/2 po) 4o 7 minutes 5 à 6 minutes
Côtelettes, 2,5 cm (1 po) 3 10 à 11 minutes 9 à 10 minutes
Tranche de jambon 4o 4 minutes 2 à 3 minutes
Volaille Gril à température basse Gril à température basse
Demi-poitrine 3 11 à 12 minutes 9 à 11 minutes
Fruits de mer
Darnes de poisson, beurrées, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 4o 8 à 10 minutes (sans retourner)
Tableau de cuisson au gril
4. Pour un rissolage maximum, préchauffer l’élément de gril pendant
3 ou 4 minutes avant d’ajouter la nourriture.
5. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte
d’environ 10 cm (4 po) (première butée).

Cuisson
Maintien au chaud
Pour maintenir au chaud des aliments cuits et chauds ou pour réchauffer
pains et assiettes.
Programmation du gril :
1. Appuyer sur la touche Keep Warm (Maintien au
chaud).
• L’icône WARM (CHAUD) clignote.
• 000 clignote à l’afficheur.
2. Sélectionner la température de maintien au chaud. Appuyer sur la
touche Autoset ou sur les touches numériques appropriées.
• 170° (75°) s’allume lorsque l’on appuie sur la touche Autoset.
• Chaque pression sur la touche Autoset augmente la température
de 5° F (3° C).
La température de maintien au chaud peut être programmée de
145 et 190° F (63 et 90° C).
L’icône WARM (CHAUD) et la température seront affichées pen-
dant que la fonction est active.
Remarques sur la fonction de
maintien au chaud :
• Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,
les aliments ne doivent pas être gardés au chaud plus de 1 ou
2 heures.
• Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de
papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.
• Pour réchauffer des petits pains :
– recouvrir les petits pains de papier aluminium sans les serrer
et les placer au four.
– appuyer sur les touches Keep Warm et Autoset.
– réchauffer pendant 12 à 15 minutes.
• Pour réchauffer des assiettes :
– placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.
– appuyer sur les touches Keep Warm et Autoset.
– réchauffer pendant 5 minutes, arrêter le four et laisser les
assiettes au four pendant encore 15 minutes.
– n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier
avec le fabricant.
– ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les
changements rapides de température pouvant casser
l’assiette ou la fendiller.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).
2. Retirer la nourriture du four.
32

Cuisson
Remarques sur le mode sabbat :
• Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que
le four soit en marche ou non.
• Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les touches
sont verrouillées ou la porte verrouillée.
• La majorité des messages et tous les bips sont désactivés
lorsque le mode sabbat est actif.
• Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est
programmé, l’icône BAKE (CUISSON COURANTE) s’éteint à la
fin du cycle de cuisson. Il n’y aura aucun signal sonore audible.
• Si l’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la
lampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute.
• Lorsque le mode sabbat a démarré, l’afficheur indique
immédiatement la température programmée plutôt que la
température réelle de la cavité du four. Aucun bip de
préchauffage ne retentit.
• Le cycle d’autonettoyage et le verrouillage automatique de la
porte ne fonctionnent pas pendant le mode sabbat.
• Si l’on appuie sur la touche CANCEL, un cycle de cuisson
courante au four sera annulé. Cependant, le régulateur restera
en mode sabbat.
• Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat
avec 72 heures restantes et aucun cycle actif.
Arrêt automatique/Mode
sabbat
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité
peut être arrêtée.
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le four en
continu pendant 72 heures:
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la
maintenir ainsi pendant 3 secondes.
• SAb sera affiché et clignotera pendant cinq secondes.
• SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête
ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.
• L’icône BAKE (CUISSON COURANTE) sera aussi affichée si un
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en
mode sabbat.
• Toutes les touches sont inactives sauf CANCEL (ANNULER) et
Clock. Toutes les autres fonctions sauf BAKE (Minuterie,
Maintien au chaud, Nettoyage, etc.) sont verrouillées pendant
le mode sabbat.
• Un cycle de cuisson et maintien peut être programmé durant
le mode sabbat. Cependant, un cycle de cuisson et maintien
différés n’est pas possible.
Annulation du mode sabbat:
1. Appuyer sur la touche CLOCK pendant trois
secondes.
OU
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.
• ‘SAb’ clignote pendant 5 secondes.
• L’heure du jour revient à l’afficheur.

Cuisson
Favorite
La touche Favorite (Favorites) permet de sauvegarder la durée et la
température d’un cycle de cuisson et maintien cuisson, cuisson avec
convection ou rôtissage avec convection (certains modèles).
Pour programmer un cycle Favorite, une fonction de cuisson et
maintien doit être active ou tout juste programmée.
Programmation d’un nouveau cycle Favorite ou
sauvegarde d’une fonction en cours de cuisson et
maintien comme favorite :
1. Programmer un cycle de cuisson et maintien comme il est décrit
à la section Cuisson et maintien à la page 30.
2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir ainsi
pendant trois secondes.
• Le cycle cuisson et maintien nouvellement programmé ou en
cours de fonctionnement sera sauvegardé.
• Un bip se fera entendre pour indiquer que le régulateur a
accepté le réglage Favorite.
Démarrage d’un cycle programmé dans Favorite :
1. Appuyer sur la touche Favorite.
• La durée et la température du cycle programmé
de cuisson et maintien seront affichées (si aucun
cycle de cuisson et maintien n’a été programmé, « nonE » sera
affiché).
2. Appuyer sur la touche Bake, Convect Bake ou Convect Roast
(certains modèles).
• Le cycle Favorite commence immédiatement.
• L’icône du cycle sélectionné s’allume à l’afficheur.
• La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
• L’icône du cycle sélectionné s’éteint.
• L’icône HOLD WARM (MAINTIEN AU CHAUD) s’allume.
• 170° (75°) paraît à l’afficheur.
Annulation d’un cycle Favorite en cours :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).
• Le cycle Favorite sauvegardé ne sera pas affecté.
2. Retirer la nourriture du four.
Ajustement de la température
du four
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences de cuisson
ou de la couleur du rissolage obtenu entre un four neuf et un four
ancien. Au fur et à mesure que le four est moins neuf, sa
température peut varier.
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du premier
essai de cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés
duquel la température doit être ajustée.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson).
2. Entrer 550° F (285° C) en appuyant sur les touches
numériques appropriées.
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant
plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 00° paraisse à l’afficheur.
Si la température du four a été précédemment ajustée, le
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four
a été réduite de 15° F (8° C), l’afficheur indiquera -15°F (-8° C).
4. Appuyer sur la touche Autoset pour ajuster la température.
À chaque fois que l’on appuie sur la touche Autoset, la
température change de 5° F (3° C). La température du four peut
être augmentée ou diminuée de 5 à 35° F (3 à 20° C).
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas de
panne ou d’interruption de courant. L’ajustement de la température
s’applique seulement aux fonctions de cuisson, cuisson avec
convection et rôtissage avec convection (certains modèles).

Cuisson
ATTENTION
Grilles du four
• Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four
est chaud.
• Ne par ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.
Éclairage du four
La lampe du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte.
Lorsque la porte est fermée, appuyer sur Oven Light (Lampe du four)
pour allumer ou éteindre la lampe. Le four produit un signal sonore
chaque fois que l’on appuie sur Oven Light.
Évent du four
L’évent du four est situé sous le tableau de commande du four
encastré.
Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent
devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Pour des
résultats optimums, ne pas bloquer l’évent.
Ventilateurs du four
Le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en
marche lors du nettoyage, de la cuisson au gril et de certaines
opérations de cuisson. Ce ventilateur sert à refroidir les composants
internes du tableau de commande et il s’éteint automatiquement dès
que ces composants sont refroidis. Il est possible qu’il continue à
tourner une fois le four éteint. Ceci est normal.
Un ventilateur de convection (certains modèles) sert à faire
circuler l’air chaud dans le four lorsque le mode convection est
sélectionné. Il se met automatiquement en marche dès que l’on
appuie sur la touche Convect (Convection) et s’éteint automati-
quement lorsque l’on éteint cette fonction.
4 (grille plate)
3o (grille
surbaissée)
1 (grille plate)
Fours à convection simples et doubles - chaque four
s’accompagne de deux grilles plates et d’une grille surbaissée.
Four sans convection simples et doubles - chaque four
s’accompagne d’une grille plate et d’une grille surbaissée.
Extraction :
1. Tirer sur la grille jusqu’à la
butée.
2. Soulever la grille à l’avant
pour pouvoir l’extraire.
Réinstallation :
1. Placer la grille sur les
supports dans le four.
2. Soulever légèrement l’avant; faire glisser la grille vers l’arrière au-
delà de la position de calage.
3. Abaisser la grille pour qu’elle prenne appui sur les supports dans
le four.
Positions des grilles
Remarque : Le ventilateur de convection s’arrête
automatiquement chaque fois que l’on ouvre la porte du four.
Position de grille n
°
4 :
Cuisson courante sur trois grilles (modèles avec convection
seulement).
Position de grille n
°
4o (grille surbaissée sur n
°
4) :
La majorité des cuissons au gril.
Position de grille n
°
3 :
La majorité des produits de boulangerie et pâtisseries sur une
plaque à gâteaux ou sur un moule à gâteau roulé.
Position de grille n
°
3o (grille surbaissée sur n
°
3) :
La majorité des produits de boulangerie et pâtisseries, tartes,
gâteaux à étages.
Cuisson avec convection sur
trois grilles (certains modèles)

Cuisson
Remarques :
• L’utilisation de la grille est indiquée par le petit « o »surbaissée
qui suit le numéro de position de la grille dans la liste de gauche
et de la page précédente.
• Pour la cuisson sur deux ou trois grilles, vérifier les aliments à la
durée minimale suggérée pour éviter un excès de cuisson ou de
coloration.
• Ne pas couvrir la totalité d’une grille de papier d’aluminium ni
mettre d’aluminium sur la sole du four. Cela ne donnerait pas de
bons résultats de cuisson et la sole pourrait se trouver abîmée.
Position de grille n
°
2 :
Rôtissage de petites coupes de viande, gâteaux dans moules à
savarin ou moules à savarin, plats mijotés.
Position de grille n
°
2o (grille surbaissée sur n
°
2) :
Rôtissage, miches de pain, gâteaux des anges.
Position de grille n
°
1 :
Grandes coupes de viande et dinde, tarte à la crème, soufflé.
Cuisson sur plusieurs grilles :
Deux grilles : Utiliser les positions n° 2o et 4.
Trois grilles (cuisson avec convection - certains modèles) :
Utiliser les positions n° 1, n° 3o, n° 4. (Voir illustration page 35.)
Demi-grille Create-A-SpaceTM
(certains modèles)
Certains modèles de four
encastrés sont dotés d’une
demi-grille convertible. Le côté
gauche de la grille peut être
enlevé pour loger une grosse
marmite sur la grille
inférieure. Le côté droit de
la grille est toujours libre
pour loger une cocotte.
Remarques :
• La section amovible de la grille peut être utilisée comme grille
de rôtissage dans la lèchefrite. Ne pas utiliser la grille de la
lèchefrite lorsque la grille du four est utilisée dans la lèchefrite.
• La section amovible de la grille peut être utilisée comme
support ou grille de refroidissement. S’assurer que la grille a
refroidi avant de retirer.
• S’assurer que le four a refroidi avant de retirer ou de réinstaller
la demi-grille.
• Ne pas utiliser un ustensile qui dépasserait du bord de la grille.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, laisser un espace libre de
5 cm (2 po) entre l’ustensile placé sur la grille et la paroi du
four.
• Agir prudemment pour retirer un article placé sur la demi-grille,
afin d’éviter des brûlures.
• Enlever prudemment les articles placés sur la grille inférieure,
pour ne pas perturber la demi-grille.
36

Nettoyage
38
5. Appuyer sur la touche Autoset pour voir défiler les
différents réglages de l’autonettoyage :
HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures)
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures)
LITE (Léger) (Saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
6. Après quatre secondes, les icônes CLEAN (NETTOYAGE) et
DELAY (ATTENTE) s’allumeront et l’icône LOCK
(VERROUILLAGE) clignotera à l’afficheur. Lorsque la porte du
four se verrouille, l’icône LOCK s’arrête de clignoter et reste
allumée en continu pour indiquer que le four est programmé
pour une opération de nettoyage différé. Le délai d’attente sera
affiché.
Pendant le cycle d’autonettoyage
Lorsque LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être ouverte. Pour
éviter d’endommager la porte, ne pas forcer la porte pour l’ouvrir
lorsque LOCK est affiché.
Fumée et odeurs
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.
Si le four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée dans le four, il
peut y avoir production de fumée.
Bruits
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que
le four s’abîme.
Remarques :
• Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « door » (porte)
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on
appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche Autoset,
l’afficheur retourne automatiquement à l’affichage précédent.
• Un ventilateur se met automatiquement en marche pendant le
cycle d’autonettoyage et s’éteint automatiquement une fois le
cycle de nettoyage terminé et le four suffisamment refroidi. Si
ce ventilateur ne fonctionne pas, contacter un prestataire de
service après-vente agrée.
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son
ouverture alors que l’icône LOCK (VERROUILLAGE) est encore
affichée.
Après le cycle d’autonettoyage
Environ une heure après la fin du cycle, l’icône LOCK s’éteint. À ce
moment, la porte peut être ouverte.
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle
de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
Si les grilles du four ont été laissées à l’intérieur pendant le
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs
supports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche
d’huile végétale.
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et
n’affectera pas la performance.
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale
et n’affectera pas la performance du four.

Nettoyage
39
PIÈCES NETTOYAGE
ATTENTION
Méthodes de nettoyage
•Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que le four est arrêté et que tous les composants sont froids, afin
d’éviter des dommages ou des brûlures.
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
• Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct.
Lèchefrite Ne jamais couvrir la grille de papier d’aluminium; cela empêche la graisse de couler dans la lèchefrite.
et sa grille • Recouvrir la lèchefrite et sa grille d’un linge savonneux; laisser tremper pour détacher les résidus.
• Laver avec de l’eau savonneuse tiède. Utiliser un tampon à récurer pour éliminer les souillures tenaces.
• On peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lave-vaisselle.
Tableau de • Pour utiliser la fonction « Control Lock » (Verrouillage des commandes) pour le nettoyage, voir page 27.
commande • Essuyer avec un linge humide. Bien sécher.
• On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit
directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur.
• Ne pas utiliser d’autres produits de nettoyage à vaporiser, de nettoyants abrasifs, ni de grandes quantités d’eau.
Poignée de porte, •NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.
extérieur du four •NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.
(certains modèles) - •TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
acier inoxydable •Nettoyage journalier/saleté légère - Essuyer avec l’un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau,
produit de nettoyage pour verre et surface* Formula 409 ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple
et une éponge. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de
produit pour acier inoxydable Magic Spray (Pièce n° 20000008)**.
•Saleté modérée/épaisse - Essuyer avec l’un des produits suivants: Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* - à
l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec
un tampon Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour redonner du
lustre et retirer les rayures, faire suivre par une pulvérisation de produit pour acier inoxydable Magic Spray.
Hublot et porte • Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre.
du four - verre • Laver à l’eau et au savon. Rincer à l’eau claire et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le
vaporisant d’abord sur un linge.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou nettoyants en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.
Garniture du four - • Laver à l’eau et au savon, avec un nettoyant du verre ou des produits doux à vaporiser. Éviter d’utiliser trop d’eau.
finis métalliques • Enlever les taches rebelles à l’aide d’un nettoyant non abrasif tel que Bon Ami* ou d’une pâte de bicarbonate de
soude et d’eau; rincer et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Intérieur du four • Voir page 37 les renseignements sur le four autonettoyant.
• Pour enlever les liquides qui ont pu déborder entre chaque nettoyage, utiliser un tampon à récurer savonneux en
plastique; bien rincer.
• Essuyer les résidus sucrés et acides, comme jus de citron, sauce tomate ou sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus
sucrés ou acides ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
Grilles du four • Frotter avec une éponge/un linge et l’un de ces nettoyants : Bon Ami*, Soft Scrub* ou Comet*. Rincer et sécher.
• Pour la saleté rebelle, utiliser un tampon à récurer savonneux humide. Rincer et sécher.
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très
bien glisser. Si cela se produit, enduire les grilles et les supports intégrés dans les parois du four d’une fine couche
d’huile végétale, puis essuyer l’excédent.
*Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement, composer le 1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada.

Entretien
40
Hublot du four
Pour protéger le hublot de la porte du four:
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date
ultérieure.
Remplacement de l’ampoule du four :
1. Porter une manique sèche et dévisser très soigneusement le
cabochon et l’ampoule.
2. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour four, de 40 watts. Il
est recommandé d’utiliser une ampoule avec un culot en laiton
pour éviter la fusion du culot dans la douille.
3. Remettre en place le cabochon et rebrancher le four.
4. Remettre l’horloge à l’heure.
Lampe du four
ATTENTION
• Avant de remplacer l’ampoule, DÉBRANCHER LE FOUR.
• S’assurer que l’ampoule refroidit.
• Ne pas toucher une ampoule chaude avec un linge humide,
l’ampoule risque de se briser.

Recherche des pannes
41
PROBLÈME SOLUTION
Pour la plupart des problèmes • Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.
observés, essayer d’abord ce qui • Vérifier si le four est bien raccordé au circuit électrique.
suit. • Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.
• Contrôler la source d’alimentation électrique.
L’horloge ou les lampes fonctionnent, • Les commandes de l’horloge sont peut-être programmées pour une fonction Cook & Hold
les mots paraissent à l’afficheur, (Cuisson et maintien) ou Delay (Démarrage différé).
mais le four ne chauffe pas. • La fonction de verrouillage des commandes est peut-être activée (page 27).
L’horloge ou les lampes ne • L’ampoule est mal vissée ou défectueuse.
fonctionnent pas. • La lampe du four ne fonctionne pas pendant l’autonettoyage.
• Le four est peut-être en mode sabbat (page 33).
Émission d’une forte odeur ou de • Ceci est normal pour un four neuf; cet effet disparaît après quelques utilisations.
fumée lors de la mise en marche du L’exécution d’un programme d’autonettoyage permettra de faire disparaître cette odeur plus
four. rapidement. Faire fonctionner le ventilateur pour évacuer la fumée ou l’odeur.
• Présence d’une accumulation de résidus alimentaires sur la sole du four. Exécuter
une opération d’autonettoyage.
L’autonettoyage du four ne • Le four est peut-être programmé pour un nettoyage différé.
s’effectue pas. • Le four est peut-être en mode sabbat (page 33).
• Le four est peut être à une température supérieure à 400° F (205° F). La température du four
doit être inférieure à 400° F (205° F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.
Le four ne se nettoie pas • Le four peut nécessiter un temps de nettoyage plus long.
correctement. • Trop de résidus ont été laissés dans le four avant l’autonettoyage.
La cuisson au gril ne s’effectue pas • Vérifier la position des grilles (page 31).
correctement. • La tension électrique de la maison est peut-être basse.
Les aliments cuits au four sont • Les aliments ont peut-être été mal placés dans le four.
brûlés ou trop grillés sur le dessus. • Le four n’a pas été bien préchauffé.
Les aliments ne cuisent pas • Le four n’a pas été préchauffé.
uniformément. • Le four est peut-être mal installé.
• Vérifier la grille du four avec un niveau.
• Décaler les ustensiles, les éloigner les uns des autres ou les éloigner des parois du four.
• Voir les suggestions au sujet de la disposition des ustensiles sur les grilles du four.
La porte du four ne se déverrouille • Le four n’a peut-être pas atteint la bonne température de refroidissement après
pas. l’autonettoyage.
• Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées (page 27).

Recherche des pannes
42
PROBLÈME SOLUTION
Les résultats de la cuisson au four • Les ustensiles utilisés ne sont peut-être pas de la bonne dimension ou ne sont peut-être
sont inférieurs aux attentes. pas faits d’un matériau recommandé.
• L’espace est peut-être insuffisant autour des ustensiles pour permettre une bonne
circulation d’air dans le four.
• Vérifier les instructions au sujet du préchauffage, de la position des grilles et de la température
du four.
Les résultats sont différents de ceux • Le réglage du thermostat des nouveaux fours peut différer de celui des anciens. Suivre
obtenus avec l’ancien four. les recettes et les instructions données dans ce guide avant de faire un appel de service. Il est
possible que le réglage du four précédent se soit modifié à la hausse ou à la baisse. (Voir
page 34 - Ajustement de la température du four.)
On entend le ventilateur lors de la • C’est le ventilateur de refroidissement et ceci est normal. Le ventilateur continue à
cuisson au gril, du nettoyage et de fonctionner après l’emploi jusqu’à ce que le four ait refroidi.
certaines opérations de cuisson.
Le ventilateur de refroidissement • Ceci est normal. Le ventilateur s’éteint automatiquement une fois le four refroidi.
continue à tourner une fois le
four éteint.
Codes d’anomalie. • Les icônes BAKE ou LOCK peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir d’une
erreur ou d’un problème. Si l’icône BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur, appuyer sur la touche
CANCEL. Si l’icône BAKE ou LOCK continue à clignoter, débrancher l’appareil. Attendre
quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si l’icône continue à clignoter, débrancher
l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé.
• Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycle
d’autonettoyage. Appuyer sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir complètement,
essuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code d’anomalie
réapparaît, prendre contact avec un réparateur autorisé.
Il n’y a ni bip ni affichage. • Le four est peut-être en mode sabbat (page 33).
Des bruits se font entendre. • Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre le ventilateur de refroidissement
se mettre en marche et s’arrêter. Il est possible aussi d’entendre les relais du four qui se mettent
en marche et s’arrêtent. Ceci est normal.
• Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits correspondant
à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas
l’appareil.

• No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne
toque el elemento calefactor.
• Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso de
Utensilios
• Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
• Se ha comprobado el rendimiento y funcionamiento seguro
de este electrodoméstico usando utensilios de cocina
tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no
haya sido específicamente recomendado en esta guía. No
use sistemas de convección agregables a hornos. El uso de
dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guía puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los
componentes de este electrodoméstico.
• Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio,
vidrio/cerámico, cerámica, de gres u otros utensilios de vidrio
son convenientes para su uso en el horno sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Seguridad en la Limpieza
• Apague todos los controles y espere que se enfríen las
piezas del electrodoméstico antes de tocarlas o limpiarlas.
Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras
de vapor si usa una esponja o un paño mojado para limpiar
los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
• Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Horno Autolimpiante
ATENCION
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del
horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio
del interior del horno. Limpie los derrames para evitar humo
excesivo y llamaradas.
• No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
• No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún
tipo alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el estado de California causan cáncer o
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la
cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales
para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margarina y los utensilios
antiadherentes recalentados pueden también ser perjudiciales.
Nota: Para funcionamiento de los Hornos de Microondas
(modelos selectos), consulte la guía de uso y cuidado
incluida con el horno de microondas.
47
Seguridad
Conserve estas instrucciones
para referencia futura

Programación del Reloj:
1. Oprima la tecla ‘Clock’.
• La hora del día destellan en el indicador.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora
del día.
• Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos.
• Los dos puntos permanecerán iluminados.
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a
la interrupción destellará en el indicador.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘Delay cook’ o ‘clean’ o ‘Cook & Hold’.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y
‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día
desaparecerá del indicador.
Cuando se cancela el despliegue del reloj, oprima la
tecla ‘Clock’ para desplegar brevemente la hora del día.
Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el
control del horno pasará a modo para ahorrar energía. El‘Standby’
indicador visual quedará en blanco y la luz del horno no funcionará.
Para “activar” el control y cancelar el modo ‘Standby’, oprima
cualquier tecla. Se escucharán dos señales sonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante
tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador.
‘Timer’ (Temporizador)
El temporizador puede ser programado de un minuto (00:01) hasta
99 horas y 59 segundos (99:59).
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en actividad.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
• En el indicador visual destellará 00:00 y el ícono ‘TIMER’.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo
correcto aparezca en el indicador visual.
• Los dos puntos y el ícono ‘TIMER’ continuarán destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
• Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la
cuenta regresiva.
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga y el ícono ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual.
5. Oprima la tecla ‘Timer’ para quitar el indicador.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’
durante tres segundos.
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla ‘0’ usando las teclas numéricas.
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no
funcionan cuando están bloqueadas.
Si se está usando una función del horno, el control y la puerta no
pueden ser bloqueados.
La hora del día continuarán iluminados en el indicador cuando el
control y la puerta están bloqueados.
Para bloquear:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’
y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos.
• En el indicador visual aparece ‘OFF’
• El ícono ‘LOCK’ destella cuando la puerta se está
bloqueando.
Para desbloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’
durante tres segundos. El ícono ‘OFF’ desaparece del indicador
visual.
Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la
temperatura del horno es 400° F (205° C) o superior.
Códigos de Errores
‘BAKE’ y ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que
hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ y ‘LOCK’ continúan
destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto.
Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la corriente eléctrica.
Si los símbolos continúan destellando, desconecte la corriente
eléctrica hacia el artefacto y llame a un técnico de servicio
autorizado.
Cocinando en el Horno

Cocinando en el Horno
Notas sobre Horneado:
• Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso de
cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset’ o las
teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
• Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’, oprima
dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset’ o las teclas
numéricas apropiadas hasta que se despliegue la temperatura
deseada.
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 55.
Horneado
Para programar Horneado:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
• El ícono ‘BAKE’ destellará.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset’
para 350° F (175° C) o las teclas numéricas apropiadas.
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura se
aumentará en 25° F (15° C).
• La temperatura del horno puede ser programada de 170°
a 550°.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
• El ícono ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el
indicador visual.
• El ícono ‘PREHEAT’ se iluminará en el indicador visual.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura del
Horno” en la página 57.
Horneado por Convección
(modelos selectos)
Cuando hornee por convección, programe la temperatura normal de
horneado. El control reducirá automáticamente la temperatura
programada en 25° F (15° C).
Para programar Horneado por convección:
1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’.
• El ícono ‘BAKE’ y el símbolo ‘FAN’ destellarán.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset’ para 350° F (175° C) o las teclas numéricas apropiadas.
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura se
aumentará en 25° F (15° C). La temperatura del horno puede
ser programada de 170° a 550°.
3. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
• El ícono ‘BAKE’ dejará de destellar.
• El ícono ‘PREHEAT’ se iluminará en el indicador visual.
• En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la temperatura
real del horno si es que es superior a 100° F (40 C). La tem-°
peratura aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta
llegar a la temperatura programada.
• El símbolo ‘FAN’ comenzará a girar.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
• El ícono ‘PREHEAT’ se apagará.
• Se desplegará la temperatura programada.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Bake’.
• En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la tempera-
tura real del horno si es que es superior a 100° F (40° C). La
temperatura aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta
llegar a la temperatura programada.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
• La temperatura programada se desplegará en el indicador
visual.
• El ícono ‘PREHEAT’ se apagará.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
5. Coloque el alimento en el horno.
cont.

Cocinando en el Horno
ATENCION
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
Nota:
• No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un
horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
• No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno p54-ya está caliente.
Mantener Caliente Diferido
(Delay Cook & Hold)
Cuando usa , el horno comienza a cocinar más tarde en el día. ‘Delay’
Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes que el
horno se encienda y cuanto tiempo desea cocinar el alimento. El
horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina durante el
tiempo especificado.
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta 11
horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay’ o ‘Delay 1’ (modelos selectos).
En los modelos de hornos murales dobles, oprima
una vez la tecla ‘Delay’ o ‘Delay 1’ (modelos selectos)
para programar el horno superior o dos veces para
programar el horno inferior.
• El ícono ‘DELAY’ comienza a destellar.
• ’00:00' aparece en el indicador visual.
2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad de
tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook & Hold’.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
• El ícono ‘HOLD’ destella en el indicador.
• El ícono ‘DELAY’ destella en el indicador.
• ‘00:00’ comienza a destellar.
4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando
las teclas numéricas.
5. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’(modelos selectos).
6. Programe la temperatura del horno deseada oprimiendo la tecla
‘Autoset’ o las teclas numéricas apropiadas.
• 175° (350°) se iluminará cuando se oprime ‘Autoset’.
• Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado
aparecerá en el indicador visual.
• El ícono ‘HOLD’ se apaga.
• Las palabras ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen encendidas para re-
cordarle que se ha programado un ciclo de ‘Cook & Hold’
diferido.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Maytag |
Kategori: | Ugn |
Modell: | MEW5627DDB |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Maytag MEW5627DDB ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Ugn Maytag Manualer
3 Januari 2025
3 Januari 2025
3 Januari 2025
26 September 2024
25 September 2024
22 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
Ugn Manualer
- Curtiss
- Ferrari
- Arctic Cooling
- Outwell
- Solac
- Campart
- Edilkamin
- Thermarest
- Esatto
- Sauter
- Miele
- Severin
- Melissa
- Axis
- Matrix
Nyaste Ugn Manualer
14 Juni 2025
14 Juni 2025
14 Juni 2025
14 Juni 2025
14 Juni 2025
14 Juni 2025
14 Juni 2025
14 Juni 2025
14 Juni 2025
14 Juni 2025