Medisana Aroma-Diffusor AD 630 Bruksanvisning
Medisana
Luftfuktare-Avfuktare
Aroma-Diffusor AD 630
Läs nedan 📖 manual på svenska för Medisana Aroma-Diffusor AD 630 (64 sidor) i kategorin Luftfuktare-Avfuktare. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 3 användare
Sida 1/64

Art. 60084
Operating Instructions Page 10
Mode d‘emploi Page 16
Istruzioni per l’uso Pagina 22
Handleiding Pagina 28
Bruksanvisning Sida 52
Aroma-Diffusor AD 630
Käyttöohjeet Sivu 46
Manual de Operação Página 40
Οδηγίες λειτουργίας σελίδα 58
Instrucciones de servicio Página 34Bedienungsanleitung Seite 4

2
1H 2H 3H
OH
M
EDISANA
A
IR
1
1H 2H 3H
OH
M
EDISANA
A
IR
2
1H 2H 3H
OH
3
1H 2H 3H
OH
MAX.
4

Art. 60084 3
1H 2H 3H
OH
5
1H 2H 3H
OH
2-3
6
1H 2H 3H
OH
M
EDISANA
A
IR
7
1H 2H 3H
OH
M
EDISANA
A
IR
1H 2H 3H
OH
M
EDISANA
A
IR
9
1H 2H 3H
OH
M
EDISANA
A
IR
8
1H 2H 3H
OH
M
EDISANA
A
IR
10

DE
4
Zu Ihrer Sicherheit
Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für einen
ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Produkts.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung daher vollständig durch, bevor
Sie das Produkt einsetzen. Andernfalls können Gefahren für Perso-
nen sowie Schäden am Produkt entstehen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Wenn Sie das Produkt
an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient ausschließlich zum Aromatisieren der Luft in
geschlossenen Innenräumen. Das Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz, sondern ausschließlich für den Hausgebrauch vorge-
sehen.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung
aller Vorgaben in dieser Anleitung. Jede über die bestimmungsge-
mäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung gilt
als Fehlgebrauch.
L Fehlgebrauch
Ein Fehlgebrauch des Produkts kann zu gefährlichen Situationen führen.
■ Befüllen Sie das Produkt ausschließlich mit Wasser. Verwenden
Sie keine anderen Flüssigkeiten.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht in Feuchträumen wie Bädern
oder Saunen.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen mit offenem Feuer
(Kamin, Gasherd, Kerzen usw.).
■ Führen Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Produkts ein.
■ Stellen Sie das Produkt nicht direkt vor eine Klimaanlage oder
andere elektrische Geräte.

DE
Art. 60084 5
Zu Ihrer Sicherheit
■ Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter (FLD123-
120100-V) betrieben werden.
L Kinder
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
■ Achten Sie darauf, dass das Produkt außerhalb der Reichweite von
Kindern aufgestellt wird.
■ Achten Sie darauf, dass Kinder zu keiner Zeit mit dem Produkt
spielen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen, es
besteht Erstickungsgefahr.
L Unsachgemäße Hand habung
Die unsachgemäße Handhabung des Produkts kann zu Verletzungen
führen.
■ Achten Sie auf ein sachgerechtes Anschließen des Produkts.
Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
■ Achten Sie auf eine sachgerechte Verwendung des Produkts.
Decken Sie es niemals ab.
■ Beachten Sie, dass eigenmächtiges Umbauen und/oder Verän-
dern des Produkts nicht gestattet ist. Im Falle des eigenmächtigen
Umbauens und/oder Veränderns erlischt der Garantieanspruch.
■ Öffnen Sie während des Betriebs niemals den Wassertank.

DE
6
■ Leeren Sie den Wassertank nur über die Ausschüttseite aus. Diese
ist auf dem Produkt mit „Drain Side“ beschriftet.
■ Ziehen Sie vor dem Befüllen oder Leeren des Produkts immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
■ Ziehen Sie vor Installation, Reinigung und bei Nichtbenutzung den
Netzstecker aus der Steckdose.
■ Entleeren Sie den Wassertank vor Nichtbenutzung.
■ Wenden Sie sich an den Hersteller oder eine Fachkraft, wenn Sie
Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss
des Produkts haben.
■ Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch Medisana,
seinen autorisierten Kundendienst oder durch eine ähnlich quali-
zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
L Aufstellen
Wenn Flüssigkeiten, feuchte Luft oder Feuer mit dem Produkt in Kon-
takt kommen, können Verletzungen die Folge sein.
■ Stellen Sie das Produkt nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit
wie Bädern oder Saunen auf.
■ Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gehäuseinnere
gelangen. Dadurch wird nicht nur das Produkt zerstört, sondern es
besteht auch Brandgefahr.
■ Schützen Sie das Produkt vor Witterungseinüssen. Stellen Sie es
nie im Freien auf.
■ Stellen Sie das Produkt nur auf ebene Flächen. Auf schrägem
Untergrund kann Wasser vom Wassertank in das Gehäuseinnere
gelangen.
■ Achten Sie darauf, dass die Lufteinlassöffnungen am Boden des
Produkts nicht abgedeckt oder verschlossen sind.
Zu Ihrer Sicherheit

DE
Art. 60084 7
Funktionen
Der Aroma-Diffusor ist ein moderner Duftvernebler, der mit Ultraschall-Technologie einen feinen
Nebel erzeugt und so den Duft im gesamten Raum verteilt. Der Aroma-Diffusor verfügt über folgende
Zusatzfunktionen:
■Timer: Mit dem Timer wird die Duftverneblung automatisch nach einem gewählten Zeitraum
abgeschaltet.
■LED: In den Aroma-Diffusor sind LEDs integriert, die entweder in der gewählten Farbe leuchten
oder automatisch die Farben wechseln.
Bedientaster
Der Aroma-Diffusor wird über zwei Bedientaster gesteuert. Jeder erfolgreiche Tastendruck wird
durch einen kurzen Piepton bestätigt.
Taster Funktion
Ein-/Ausschalten und Timer-Taster:
Mit diesem Taster kann der Aroma-Diffusor ein- und ausgeschaltet werden. Das Ein-
schalten ist nur bei korrekt befülltem Wassertank möglich.
Zusätzlich kann mit dem Taster der Timer für die automatische Geräteabschaltung einge-
stellt werden. Die momentane Einstellung ist in der Anzeige über dem Taster ersichtlich.
Folgende Einstellungen sind möglich:
1 Stunde → 2 Stunden → 3 Stunden → An → Aus
LED-Taster:
Durch wiederholtes Antippen des LED-Tasters kann die Farbe der LED-Beleuchtung am
Fuß des Gerätes gewechselt werden.
Folgende Farbeinstellungen sind möglich:
Farbwechsel → Fixierung der gewählten Farbe → Dimmung der gewählten Farbe.
Die Farbfolge ist Orange, Grün, Blau, Rot, Gelb, Pink, Hellblau und Rosa → Aus.
Reinigung und Pege
■Um das Gerät zu schonen, schalten Sie es nach einem dreistündigen Dauerbetrieb für mindestens
60 Minuten aus.
■Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
■Leeren Sie das Gerät nach jedem Gebrauch über die Ausschüttseite aus und trocknen Sie den
Wassertank mit einem Tuch.
■Waschen Sie den Wassertank mit klarem Wasser aus, wenn Sie das Aroma wechseln möchten.
Dadurch wird eine Vermischung unterschiedlicher Aromen vermieden.
■ Reinigen Sie die Außenäche des Geräts nur mit einem weichen, leicht befeuchteten Tuch. Reiben
Sie es anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch trocken.
■Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol.
Zur Verwendung

DE
Art. 60084 9
Garantie
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie
das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung
bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Ver-
kaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos
beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch
für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchs-
anweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurück-
zuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung
an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht wer-
den, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall aner-
kannt wird.

GB
Art. 60084 11
For your safety
L Children
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
■ Make sure that the product is set up out of the reach of children.
■ Make sure that children are not allowed to play with the product at
any time.
■ Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
■ Do not leave packaging material lying around unattended. There is
a risk of asphyxiation.
L Improper handling
Improper handling of the product can cause injuries.
■ Make sure that the product is connected properly. In the process,
adhere to these operating instructions.
■ Make sure that the product is used properly. Never cover it.
■ Be aware that unauthorised conversion and / or modication of the
product is prohibited. In case of unauthorised conversion and / or
modication the warranty cover will be rendered null and void.
■ Never open the water tank during operation.
■ Only empty the water tank on the drain side. It is marked "Drain
Side" on the product.
■ Before lling or emptying the product, always pull the mains plug
from the socket.
■ Before installation, cleaning or a period in which the product is not
used, pull the mains from the socket.

GB
12
For your safety
■ Empty the water tank before a period in which the product is not
used.
■ Contact the manufacturer or a specialist if you have any doubts
regarding the way the product works, its safety or how to connect
the product.
■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
L Setting up
If liquids, damp air or re come into contact with the product, there is
a risk of injuries.
■ Do not set up the product in rooms with high air humidity, such as
bathrooms or saunas.
■ Make sure that no liquids enter into the inside of the housing. This
will not only destroy the product but there is also a risk of re.
■ Protect the product from the effects of the elements. Do not set it
up outdoors.
■ Only ever place the product on at surfaces. If placed on an
inclined surface, water from the water tank may enter into the
housing.
■ Make sure that the air inlet openings on the base of the product are
not covered or sealed.

GB
Art. 60084 13
For use
Functions
The aroma diffuser is a modern fragrance diffuser which uses ultrasound technology to generate a
ne mist and thus distribute the fragrance throughout the whole room. The aroma diffuser has the
following additional functions:
■Timer: The timer can be used to switch off the diffusion of the fragrance after a selected period.
■LED: LEDs are integrated into the aroma diffuser which either light up in the selected colour or
change colour automatically.
Operating buttons
The aroma diffuser has two operating buttons which are used to control it. Each push of a button is
conrmed by a short beep.
Button Function
Switching on/off and the timer button:
This button can be used to switch the aroma diffuser on and off. You can only switch on
when the water tank is correctly lled.
In addition, the button can be used to set the timer for automatic deactivation of the
device. The current setting is visible in the display above the button. The following set-
tings are available:
1 hour → 2 hours → 3 hours → On → Off
LED button:
By pressing the LED button repeatedly, you can change the colour of the LED lighting on
the base of the device.
The following colour settings are available:
Alternating colours → Single selected colour → Dimming of the selected colour.
The colour sequence is orange, green, blue, red, yellow, shocking pink, light blue and
pink → Off.
Cleaning and servicing
■To spare the device, switch it off for at least 60 minutes after three hours of continuous operation.
■Before cleaning, pull the mains plug.
■Empty the device via the drain side after each use and dry the water tank with a cloth.
■Wash the water tank with clear water when you wish to change the aroma. This prevents mixing
different aromas.
■Only clean the outside of the device with a soft, slightly damp cloth. Then rub it dry with a soft, dry
cloth.
■Do not under any circumstances us brushes, sharp cleaning implements, benzene, thinners or
alcohol.

GB
Art. 60084 15
Warranty
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to
return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a
warranty claim, the date of pur chase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement
parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the user instruc-
tions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during
transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the
damage to the unit is accepted as a warranty claim.

FR
16
Consignes de sécurité
A propos de ce mode d'emploi
Le présent mode d'emploi comprend des informations importantes
pour l'utilisation sûre et conforme du produit.
Par conséquent, lisez-le attentivement dans son intégralité avant
d'utiliser le produit. Sinon, il existe un risque de blessures pour les
personnes et de dommages pour le produit.
Conservez précieusement le mode d'emploi. Si vous transmettez le
produit à un tiers, remettez-lui également le mode d'emploi.
Utilisation conforme
Le produit est prévu exclusivement pour aromatiser l'air dans des
pièces fermées. Le produit ne convient pas pour une utilisation com-
merciale, il est réservé aux particuliers.
L'utilisation conforme à l'emploi prévu comprend également l'obser-
vation de toutes les prescriptions de ce mode d'emploi. Toute utilisa-
tion autre ou dépassant le cadre déni est considérée comme non
conforme.
L Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme du produit peut conduire à des situa-
tions dangereuses.
■ Ne remplir le produit qu'avec de l'eau. N'utilisez pas d'autres
liquides.
■ N'utilisez pas le produit dans des pièces humides telles qu'une
salle de bain ou un sauna.
■ N'utilisez pas le produit dans des pièces avec un foyer ouvert (che-
minée, gazinière, bougies, etc.).
■ N'insérez pas d'objets dans les ouvertures du produit.
■ Ne placez pas le produit directement devant une climatisation ou
devant d'autres appareils électriques.

FR
Art. 60084 17
Consignes de sécurité
■ L’appareil doit être utilisé uniquement avec le bloc d’alimentation
fourni (FLD123-120100-V).
L Enfants
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d‘expérience et de
connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu‘on
leur a montré comment utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles
comprennent les dangers qui en résultent.
■ Veillez par conséquent à ce que le produit soit installé hors de por-
tée des enfants.
■ Assurez-vous que les enfants ne jouent à aucun moment avec le
produit.
■ Le nettoyage et l‘entretien de la part de l‘utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
■ Ne laissez pas traîner l'emballage car il représente un risque
d'étouffement.
L Manipulation incorrecte
La manipulation incorrecte du produit peut entraîner des blessures.
■ Veillez à ce que le produit soit branché comme il faut. Pour ce
faire, tenez compte des consignes du présent mode d'emploi.
■ Veillez à ce que le produit soit utilisé de façon conforme. Ne le
couvrez jamais.
■ Toute transformation et/ou modication du produit de votre propre
chef est interdite. En cas de transformation et/ou de modication
sans autorisation, tout droit à la garantie est annulé.
■ N'ouvrez jamais le réservoir d'eau pendant le fonctionnement.
■ Ne videz le réservoir d'eau que du côté de l'écoulement du réser-
voir. Celui-ci est indiqué par „Drain Side“ sur le produit.

FR
Art. 60084 19
Consignes d‘utilisation
Fonctions
Le diffuseur d'arômes est un diffuseur à parfums moderne, qui produit par une technologie d'ultra-
sons, un brouillard n et répartit ainsi le parfum dans toute la pièce. Ce diffuseur d'arômes comprend
les fonctions complémentaires suivantes :
■Minuterie: Avec la minuterie, la diffusion du parfum s’arrête automatiquement après une durée
sélectionnée.
■LED: Dans le diffuseur d’arômes, il y a des LED intégrées qui s’allument de la couleur sélec-
tionnée ou qui changent automatiquement de couleur.
Boutons de commande
Ce diffuseur d'arômes dispose de deux boutons de commande. Chaque pression des boutons est
conrmée par un bip sonore.
Bouton Fonction
Mise en marche/Arrêt et bouton de la minuterie :
Ce bouton permet de mettre en marche et d'arrêter le diffuseur d'arômes. La mise en
marche n'est possible que si le réservoir d'eau est rempli correctement.
En plus, avec le bouton de la minuterie, il est possible de régler la coupure automatique
de l'appareil. Le réglage actuel est indiqué dans l'afchage au-dessus du bouton. Les
réglages suivants sont possibles :
1 heure → 2 heures→ 3 heures→ Marche → Arrêt
Bouton LED :
En appuyant plusieurs fois sur le bouton LED, il est possible de changer le couleur de
l'éclairage LED en bas de l'appareil.
Les réglages de couleur suivants sont possibles :
Changement de couleur → Sélection xe de la couleur → Gradation de la couleur sélec-
tionnée.
Les couleurs se suivent dans l'ordre suivant : orange, vert, bleu, rouge, jaune, pink, bleu
clair et rose → Arrêt.
Nettoyage et entretien
■Pour ménager l'appareil, coupez-le pendant au moins 60 minutes après un fonctionnement perma-
nent de trois heures.
■Avant le nettoyage, débranchez l'appareil.
■Videz l'appareil après toute utilisation, du côté de l'écoulement du réservoir, et essuyez le réservoir
d'eau avec un chiffon.
■Rincez le réservoir d'eau à l'eau claire, si vous voulez changer de parfum. Cela évitera de mélan-
ger les parfums différents.
■Nettoyez l'extérieur de l'appareil uniquement à l'aide d'un chiffon doux légèrement humide.
Ensuite, frottez-le avec un chiffon doux et sec pour le sécher.
■N'utilisez en aucun cas de brosse, d'outil pointu, d'essence, de diluant ou d'alcool pour le net-
toyage.

FR
20
Consignes d‘utilisation
Détartrage
Détartrez l'appareil après cinq ou six utilisations ou tous les 14 jours. Pour cela, procéder de la
manière suivante :
1. Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique.
2. Remplir le réservoir d'eau avec 70 ml maximum et ajouter une cuillère à soupe d'acide citrique.
3. Laisser agir le liquide pendant au moins quinze minutes.
4. Vider le liquide par le côté de l'écoulement du réservoir (Drain Side).
5. Essuyer le réservoir d'eau avec un chiffon sec.
Cependant, si vous avez des questions, veuillez contacter notre SAV. L'adresse du SAV gure sur la
notice séparée.
Mise au rebut
Les composants électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ména-
gères.
Une fois la durée d'utilisation terminée, éliminez le produit et ses composants séparément,
conformément à la réglementation de mise au rebut locale en vigueur.
Caractéristiques techniques
Bloc d‘alimentation (FLD123-120100-V)
Entrée: 100-240 V ~ 50/60 Hz
Sortie:
Tension: DC 12 V
Courant: 1 A
Appareil
Tension : DC 12 V
Courant : 0,75 A
Puissance : Env. 9 W
Capacité du réservoir d'eau : 80 ml
Dimensions : Env. 149 mm x 144 mm
Poids : Env. 160 g
A des ns d'amélioration constante du produit, nous nous réservons le droit de modier à tout
moment ses caractéristiques techniques et sa conception.
La version à jour du présent mode d'emploi est disponible sur le site http://www.medisana.fr.

IT
22
Per la vostra sicurezza
Informazioni sulle presenti istruzioni
Queste istruzioni per l'uso contengono indicazioni importanti per un
funzionamento regolare e sicuro del prodotto.
Prima di usare il prodotto leggere interamente le presenti istruzioni
per l'uso. Diversamente potrebbero presentarsi pericoli per le per-
sone come anche danni al prodotto.
Conservare il manuale accuratamente. Se il prodotto è ceduto a terzi
consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Impiego conforme alla destinazione d'uso
Il prodotto serve unicamente all'aromatizzazione dell'aria in ambienti
chiusi. Il prodotto non è previsto per l'uso industriale, ma soltanto per
l'uso domestico.
Fa parte dell'uso conforme anche il rispetto di tutte le indicazioni
riportate nel presente manuale. Ogni uso che vada oltre al previsto
viene considerato non conforme.
L Uso non conforme
L'uso non conforme del prodotto può comportare situazioni perico-
lose.
■ Riempire il prodotto esclusivamente con acqua. Non usare altri
liquidi.
■ Non usare il prodotto in ambienti umidi come bagni o saune.
■ Non usare il prodotto in ambienti con amme libere (camino,
cucina a gas, candele, ecc.).
■ Non inlare oggetti nelle aperture del prodotto.
■ Non collocare il prodotto direttamente davanti a un impianto di con-
dizionamento dell'aria o ad altri apparecchi elettrici.
■ L’apparecchio deve essere utilizzato solo con l’adattatore di rete
fornito in dotazione (FLD123-120100-V).
Produktspecifikationer
Varumärke: | Medisana |
Kategori: | Luftfuktare-Avfuktare |
Modell: | Aroma-Diffusor AD 630 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Medisana Aroma-Diffusor AD 630 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Luftfuktare-Avfuktare Medisana Manualer

10 September 2024

29 Augusti 2024

27 Augusti 2024

25 Augusti 2024

23 Augusti 2024

21 Augusti 2024

21 Augusti 2024

19 Augusti 2024
Luftfuktare-Avfuktare Manualer
- Luftfuktare-Avfuktare Philips
- Luftfuktare-Avfuktare Winix
- Luftfuktare-Avfuktare Orion
- Luftfuktare-Avfuktare Ebac
- Luftfuktare-Avfuktare Venta
- Luftfuktare-Avfuktare Gutfels
- Luftfuktare-Avfuktare Jane
- Luftfuktare-Avfuktare Zibro
- Luftfuktare-Avfuktare Sonnenkonig
- Luftfuktare-Avfuktare Wick
- Luftfuktare-Avfuktare Bort
- Luftfuktare-Avfuktare Honeywell
- Luftfuktare-Avfuktare Ultransmit
- Luftfuktare-Avfuktare Domo
- Luftfuktare-Avfuktare Wilfa
Nyaste Luftfuktare-Avfuktare Manualer

27 Januari 2025

20 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

15 September 2024

15 September 2024

15 September 2024

15 September 2024

15 September 2024

15 September 2024