Miele Classic C1 EcoLine Bruksanvisning

Miele dammsugare Classic C1 EcoLine

Läs nedan 📖 manual på svenska för Miele Classic C1 EcoLine (112 sidor) i kategorin dammsugare. Denna guide var användbar för 11 personer och betygsatt med 4.6 stjärnor i genomsnitt av 6 användare

Sida 1/112
de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en Vacuum cleaner operating instructions
fr Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
M.-Nr. 10 190 480
HS12
2
de ....................................................................................................................... 4
en ....................................................................................................................... 24
fr ......................................................................................................................... 44
nl ........................................................................................................................ 64
it ......................................................................................................................... 84
de - Inhalt
3
Sicherheitshinweise und Warnungen .................................................................. 4
Gerätebeschreibung............................................................................................ 10
Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................... 12
Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU)
Nr. 666/2013 ......................................................................................................... 13
Abbildungsverweise ............................................................................................ 14
Vor dem Gebrauch............................................................................................... 14
Gebrauch.............................................................................................................. 15
Abstellen und Aufbewahren ............................................................................... 16
Wartung................................................................................................................ 17
Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter?............................................................ 18
Welche Staubbeutel und Filter sind richtig?.......................................................... 18
Wann tausche ich den Staubbeutel aus? ............................................................. 18
Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige........................................................... 18
Wie tausche ich den Staubbeutel aus? ................................................................ 18
Wann tausche ich den Motorschutzfilter aus?...................................................... 19
Wie tausche ich den Motorschutzfilter aus? ........................................................ 19
Wann tausche ich den Abluftfilter AirClean aus? .................................................. 19
Wie tausche ich den Abluftfilter AirClean aus? .................................................... 19
Abluftfilter umrüsten.............................................................................................. 19
Wann tausche ich den Abluftfilter Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30 aus? . 20
Wie tausche ich den Abluftfilter Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30 aus? .... 20
Wann tausche ich die Fadenheber aus? ............................................................... 20
Wie tausche ich die Fadenheber aus? ................................................................. 20
Laufrolle der Bodendüse AllTeQ reinigen ............................................................. 20
Was tun, wenn... ................................................................................................ 21
Kundendienst....................................................................................................... 22
Garantiebedingungen.......................................................................................... 22
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
4
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si-
cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Scden an Personen und Sachenhren.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers
die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweiser
Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers.
Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden
Schäden an dem Staubsauger.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben
Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge-
brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini-
gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist dazu bestimmt, im Haushalt und
in haushaltsähnlichen Umgebungen verwendet zu werden.
Dieser Staubsauger ist r das tägliche Saugen von Tep-
pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge-
eignet.
Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au-
ßenbereich bestimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf-
saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür-
fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen
Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un-
zulässig.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
5
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher
zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-
sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
Kinder im Haushalt
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in
Verpackungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich
über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpa-
ckungsmaterial von Kindern fern.
Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern-
gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf-
sichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne
Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt
wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder
müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er-
kennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Staubsauger nicht ohne Aufsicht rei-
nigen oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit
dem Staubsauger spielen.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
6
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile
vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie
einen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb.
Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen-
schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit
denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt
übereinstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung ge-
eignet für 50 Hz oder 60 Hz.
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder
10 A träge abgesichert sein.
Der zuverlässige und sichere Betrieb dieses Staubsau-
gers ist nur dann gewährleistet, wenn der Staubsauger am
öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.
Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie-
zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden-
dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch besteht.
Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des
Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am
Anschlusskabel aus der Steckdose. Ziehen Sie das An-
schlusskabel nicht über scharfe Kanten und quetschen Sie
es nicht ein. Vermeiden Sieufiges Überfahren des An-
schlusskabels. Anschlusskabel, Netzstecker und Steckdo-
se können dabei beschädigt werden und Ihre Sicherheit
gefährden.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
7
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An-
schlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes
Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus-
tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur
von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele
Werkkundendienst vorgenommen werden.
Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z.B. Bohr-
staub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu
elektrostatischen Aufladungen, die sich entladen können.
Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entla-
dungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgrif-
fes ein Metallstreifen als Ableitvorrichtung eingearbeitet.
Achten Sie beim Saugen darauf, dass Ihre Hand diesen
Metallstreifen immer berührt.
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und
reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten
Tuch.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori-
sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara-
turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-
hen.
Sachgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel,
Motorschutzfilter und Abluftfilter.
Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub-
raumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine
Gewalt an.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
8
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen-
stände, wie z.B. Zigaretten oder scheinbar erloschene
Asche bzw. Kohle, auf.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten
Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu-
nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen voll-
ständig trocknen.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z.B. bei
Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elek-
trisch leitfähig sein.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven
Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an
denen solche Stoffe gelagert sind.
Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom-
men.
Zubehör
Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste
nicht in die laufende Bürstenwalze.
Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge-
stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä-
digt ist.
Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit
dem "Original Miele"-Logo. Nur dar kann der Hersteller
die Sicherheit gewährleisten.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
9
Miele haftet nicht für Scden, die durch bestimmungs-
widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen
verursacht werden.
de - Gerätebeschreibung
10
de - Gerätebeschreibung
11
aHandgriff XXL *
bHandgriff *
cNebenluftsteller
dEntriegelungstasten
eVerbindungsstück für Aufbewahrung *
fTeleskoprohr *
gAnschlussstutzen
hEasyLock Saugrohr *
iVerstellknopf für Teleskoprohr *
jEntriegelungstaste für Staubraumdeckel
kSaugleistungswähler
lBodendüse *
mTragegriff
nStaubbeutel
oMotorschutzfilter
pAbluftfilter AirClean
qFußtaste Ein / Aus
rParksystem für Saugpausen
sAnschlusskabel
tFußtaste für automatische Kabelaufwicklung
uStaubbeutel-Wechselanzeige
vZubehörhalter mit dreiteiligem Zubehör
wSaugschlauch
Unterseite Saugrohrhalterung (nicht abgebildet)
* je nach Modell sind diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter-
schiedlich bzw. nicht vorhanden.
Nachkaufbares Zubehör
Für diesen Staubsauger erhalten Sie nachkaufbares Zubehör bei Ihrem Fachhänd-
ler, beim Miele Werkkundendienst oder im Miele Webshop.
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
12
Entsorgung der Verkaufsverpa-
ckung
Die Verpackung schützt den Staubsau-
ger vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach um-
weltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Geben
Sie die Verpackung zur Entsorgung in
die dualen Systeme (z.B. gelber Sack /
gelbe Tonne).
Entsorgung der Staubbeutel
und der eingesetzten Filter
Staubbeutel und Filter sind aus umwelt-
verträglichen Materialien hergestellt. Die
Filter können Sie über den normalen
Hausmüll entsorgen. Dies trifft auch auf
den Staubbeutel zu, sofern er keinen im
Hausmüll verbotenen Schmutz enthält.
Entsorgung des Altgerätes
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des
Altgerätes den Staubbeutel und die ein-
gesetzten Filter und geben Sie diese
Teile in den Hausmüll.
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate-
rialien. Sie enthalten aber auch schädli-
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si-
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr
Altgerät deshalb auf keinen Fall in den
Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informie-
ren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis
zum Abtransport kindersicher aufbe-
wahrt wird.
de
13
Anmerkung zu den Europäi-
schen Verordnungen (EU) Nr.
665/2013 und (EU) Nr. 666/2013
Dieser Staubsauger ist ein Haushalts-
staubsauger und ist nach oben genann-
ten Verordnungen als Universalstaub-
sauger eingestuft.
Diese Gebrauchsanweisung, das zum
Staubsauger zugehörige EU-Datenblatt
sowie das zugehörige Online Energie-
effizienzlabel stehen zum Download auf
der Miele Internetseite unter
www.miele.com bereit.
Der im Datenblatt und auf dem Energie-
effizienzlabel genannte jährliche Ener-
gieverbrauch beschreibt den indikati-
ven, jährlichen Energieverbrauch (kWh
pro Jahr), basierend auf 50 Reinigungs-
vorgängen. Der tatsächliche Energiever-
brauch hängt davon ab, wie von dem
Staubsauger Gebrauch gemacht wird.
Alle in den oben genannten Verordnun-
gen durchzuführenden Prüfungen und
Berechnungen wurden nach den fol-
genden, jeweils gültigen, harmonisierten
Normen unter Berücksichtigung des zu
den Verordnungen veröffentlichten Leit-
fadens der Europäischen Kommission
aus Septemer 2014 durchgeführt:
a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for
household use - Part 1: Dry vacuum
cleaners - Methods for measuring the
performance
b) EN 60704-2-1 Household and similar
electrical appliances - Test code for the
determination of airborne acoustical
noise - Part 2-1: Particular requirements
for vacuum cleaners
c) EN 60335-2-2 Household and similar
electrical appliances - Safety - Part 2-2:
Particular requirements for vacuum
cleaner and water suction appliances
Nicht alle dem Staubsauger beiliegen-
den Bodendüsen und Saugzubehöre
sind für den in den Verordnungen be-
schriebenen Einsatz zur intensiven Rei-
nigung von Teppichen oder Hartböden
bestimmt. Folgende Bodendüsen und
Einstellungen wurden zur Ermittlung der
Werte verwendet:
a) Für den Energieverbrauch, die Reini-
gungsklasse sowie den Geräuschwert
auf Teppich wurde die beiliegende um-
schaltbare Bodendüse in Teppichstel-
lung genutzt (siehe Kapitel "Vor dem
Gebrauch").
b) Für den Energieverbrauch sowie die
Reinigungsklasse auf Hartboden wurde
die beiliegende umschaltbare Bodendü-
se in Hartbodenstellung genutzt (siehe
Kapitel "Vor dem Gebrauch"). Sollte Ih-
rem Staubsauger serienmäßig eine Rit-
zendüse SRD beiliegen, so wurde die-
se, speziell für die Hartbodenreinigung
entwickelte Bodendüse, zur Ermittlung
der oben genannten Werte auf Hartbo-
den herangezogen.
Die Angaben auf dem EU-Datenblatt
und dem Energieeffizienzlabel beziehen
sich ausschließlich auf die hier angege-
benen Kombinationen und Einstellun-
gen der Bodendüsen auf den unter-
schiedlichen Bodenbelägen.
Für alle Messungen wurden ausschließ-
lich Original Miele Staubbeutel, Motor-
schutzfilter und Abluftfilter verwendet.
de
14
Sollte Ihrem Staubsauger zusätzlich ein
Abluftfilter HEPA AirClean beiliegen, so
ist dieser durchgehend für alle in den
oben genannten Regulierungen be-
schriebenen Einsatzfälle bestimmt.
Abbildungsverweise
Die in den Kapiteln angegebenen Ab-
bildungen finden Sie auf den Aus-
klappseiten am Ende dieser Ge-
brauchsanweisung.
Vor dem Gebrauch
Saugschlauch anschließen (Abb. 01)
Stecken Sie einen Anschlussstutzen
bis zum deutlichen Einrasten in die
Saugöffnung des Staubsaugers.
Saugschlauch abnehmen
Drücken Sie beide Entriegelungstas-
ten seitlich am Anschlussstutzen und
ziehen Sie ihn aus der Saugöffnung.
Saugschlauch und Handgriff zusam-
menstecken (Abb. 02)
Stecken Sie den anderen Anschluss-
stutzen des Saugschlauches bis zum
deutlichen Einrasten in den Handgriff.
Je nach Modell verfügt Ihr Staubsauger
über eine der folgenden Saugrohrvari-
anten (siehe Kapitel "Gerätebeschrei-
bung").
EasyLock Saugrohre
– Teleskoprohr
EasyLock Saugrohre zusammenste-
cken (Abb. 03)
Nehmen Sie das Saugrohr mit dem
Verbindungsstück und stecken Sie es
nach links und rechts drehend in das
zweite Saugrohr, bis die Verriegelung
deutlich einrastet.
Schieben Sie das Verbindungsstück
bis zum Einrasten nach oben.
Handgriff und Saugrohr zusammen-
stecken (Abb. 04)
Stecken Sie den Handgriff bis zum
deutlichen Einrasten in das Saugrohr.
Führen Sie dazu die Einführhilfen bei-
der Teile aufeinander zu.
Handgriff abnehmen
Drücken Sie die Entriegelungstaste,
wenn Sie die Teile voneinander tren-
nen möchten und ziehen Sie den
Handgriff mit einer leichten Drehung
aus dem Saugrohr.
Teleskoprohr einstellen (Abb. 05)
Das Teleskoprohr besteht aus zwei in-
einander gesteckten Rohrteilen, die Sie
zum Saugen auf die jeweils bequemste
Länge auseinander ziehen können.
Drücken Sie den Verstellknopf und
stellen Sie das Teleskoprohr auf die
gewünschte Länge ein.
Bodendüse / Ritzendüse aufstecken
(Abb. 06)
Stecken Sie die Bodendüse / Ritzen-
düse nach links und rechts drehend
auf das Saugrohr, bis die Verriege-
lung deutlich einrastet.
de
15
Bodendüse / Ritzendüse abnehmen
Drücken Sie die Entriegelungstaste,
wenn Sie die Teile voneinander tren-
nen möchten und ziehen Sie das
Saugrohr mit einer leichten Drehung
aus der Bodendüse / Ritzendüse.
Umschaltbare Bodendüse einstellen
(Abb. 06)
Dieser Staubsauger ist für das tägliche
Saugen von Teppichen, Teppichböden
und unempfindlichen Hartböden geeig-
net.
Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet
für andere Bodenbeläge oder Spezial-
anwendungen passende Bodendüsen,
-bürsten und -vorsätze.
Beachten Sie in erster Linie die Rei-
nigungs- und Pflegeanweisung Ihres
Bodenbelagherstellers.
Saugen Sie Teppiche und Teppich-
böden mit versenkten Borsten:
Drücken Sie die Fußtaste .
Saugen Sie unempfindliche ebene Hart-
böden und Böden mit Fugen mit her-
ausgestellten Borsten:
Drücken Sie die Fußtaste .
Verwendung der Ritzendüse
(je nach Modell)
Beachten Sie in erster Linie die Rei-
nigungs- und Pflegeanweisung Ihres
Bodenbelag-Herstellers.
Die Ritzendüse ist speziell für das Sau-
gen von Böden mit tiefen Fugen und
Ritzen geeignet, wie z.B. historische
Dielenböden.
Verwendung des mitgelieferten
Zubehörs (Abb. 07 + 08)
Saugpinsel
Polsterdüse
Fugendüse
Zubehörhalter für die drei Zube-
hörteile
Die Positionierung der Zubehörteile ist
jeweils durch Symbole am Zubehörhal-
ter gekennzeichnet.
Stecken Sie den Zubehörhalter bei
Bedarf bis zum deutlichen Einrasten
auf den Anschlussstutzen oben oder
unten am Saugschlauch.
Je nach Modell kann außerdem ein Ab-
luftfilter Active AirClean 30 oder HEPA
AirClean 30 beiliegen, den Sie anstelle
des serienmäßig eingesetzten Abluftfil-
ters AirClean einsetzen können (siehe
Kapitel "Wartung - Abluftfilter umrüs-
ten").
Umschaltbare Bodendüse (Abb. 09)
Auch geeignet zum Absaugen von Trep-
penstufen.
Saugen Sie Treppen aus Sicher-
heitsgründen von unten nach oben
ab.
Gebrauch
Anschlusskabel herausziehen
(Abb. 10)
Ziehen Sie das Anschlusskabel bis
zur gewünschten Länge heraus (max.
ca. 5,5 m).
de
16
Das Anschlusskabel müssen Sie
bei einer Betriebszeit von länger als
30 Minuten komplett herausziehen.
Gefahr der Überhitzung und Schädi-
gung.
Aufrollen
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Treten Sie die Fußtaste für die auto-
matische Kabelaufwicklung – das
Anschlusskabel rollt automatisch auf.
Ein- und Ausschalten (Abb. 11)
Treten Sie die Fußtaste Ein / Aus .
Beim Saugen
Beim Saugen – vor allem von
Feinstaub, wie z.B. Bohrstaub,
Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es
naturgemäß zu elektrostatischen
Aufladungen, die sich entladen kön-
nen. Um die unangenehme Wirkung
der elektrostatischen Entladungen zu
vermeiden, ist an der Unterseite des
Handgriffes ein Metallstreifen als Ab-
leitvorrichtung eingearbeitet. Achten
Sie beim Saugen darauf, dass Ihre
Hand diesen Metallstreifen immer
berührt(Abb. 12).
Saugleistung wählen (Abb. 13)
Sie können die Saugleistung des Staub-
saugers der jeweiligen Saugsituation
anpassen. Durch Reduzierung der
Saugleistung verringern Sie die Schie-
bekraft an der Bodendüse deutlich.
Am Staubsauger sind den Leistungsstu-
fen Symbole zugeordnet, die beispiel-
haft zeigen, wofür die jeweilige Leis-
tungsstufe zu empfehlen ist.
Gardinen, Textilien
Polstermöbel, Kissen
hochwertige Veloursteppiche,
Brücken und Läufer
energiesparendes tägliches Sau-
gen bei geringer Geräuschent-
wicklung
Teppiche und Teppichböden aus
Schlingenware
Hartböden, stark verschmutzte
Teppiche und Teppichböden
Drehen Sie den Saugleistungswähler
auf die gewünschte Leistungsstufe.
Nebenluftsteller öffnen (Abb. 14)
Sie können die Saugleistung kurzzeitig
reduzieren, z.B. um ein Festsaugen an
textilen Bodenbelägen zu verhindern.
Öffnen Sie den Nebenluftsteller am
Handgriff nur so weit, bis sich die
Saugdüse leicht bewegen lässt.
Dadurch verringert sich die Schiebekraft
an der jeweils verwendeten Saugdüse.
Abstellen und Aufbewahren
Parksystem für Saugpausen
(Abb. 15)
In kurzen Saugpausen können Sie das
Saugrohr mit der Bodendüse bequem
am Staubsauger abstellen.
Stecken Sie die Bodendüse mit dem
Parknocken in das Parksystem.
de
17
Befindet sich der Staubsauger hier-
bei auf einer schrägen Fläche, z. B.
auf einer Rampe, so
- schieben Sie die Rohrteile des Tele-
skoprohres komplett ein
- nutzen Sie das Parksystem nicht,
wenn Ihr Staubsauger mit einem Ea-
syLock-Saugrohr ausgestattet ist.
Parksystem zur Aufbewahrung
(Abb. 16 + 17)
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch aus. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie den Staubsauger aufrecht
hin.
Ist Ihr Staubsauger mit einem Telesko-
prohr ausgestattet, so ist es platzspa-
rend, die Rohrteile komplett einzu-
schieben.
Stecken Sie die Bodendüse mit dem
Parknocken von oben in die Saug-
rohrhalterung.
Ist Ihr Staubsauger mit einem EasyLock
Saugrohr ausgestattet, so gibt es für
Sie eine platzsparende Aufbewahrungs-
möglichkeit.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
am unteren Saugrohr, um die beiden
Saugrohre voneinander zu trennen.
Stecken Sie das Verbindungsstück
des oberen Saugrohres in das untere
Saugrohr.
Wartung
Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Wartung aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Miele Filtersystem besteht aus drei
Komponenten:
– Staubbeutel
– Motorschutzfilter
– Abluftfilter
Um die einwandfreie Saugleistung des
Staubsaugers zu gewährleisten, müs-
sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus-
tauschen.
Wir empfehlen Ihnen, Staubbeutel,
Filter und Zubehör mit dem "Original
Miele"-Logo zu verwenden. Dann
können Sie sicher sein, dass die
Saugleistung des Staubsaugers opti-
mal ausgenutzt und das bestmögli-
che Reinigungsergebnis erreicht wer-
den kann.
Staubbeutel mit dem "Original
Miele“-Logo werden nicht aus Papier
oder papierähnlichen Materialien ge-
fertigt und verfügen auch nicht über
eine Halteplatte aus Pappe. Dadurch
erreichen wir eine besonders hohe
Haltbarkeit und Sicherheit.
Bitte beachten Sie, dass Störungen
und Schäden am Gerät, die ursäch-
lich auf den Einsatz von Zubehör zu-
rückgehen, das nicht mit dem "Origi-
nal Miele“-Logo gekennzeichnet ist,
von der Garantie für das Gerät nicht
erfasst werden.
de
18
Wo bekomme ich Staubbeutel und
Filter?
Original Miele Staubbeutel und Filter er-
halten Sie bei Ihrem Fachhändler, beim
Miele Werkkundendienst und über den
Miele Webshop.
Welche Staubbeutel und Filter sind
richtig?
Original Miele Staubbeutel mit blauer
Halteplatte vom Typ und OriginalG/N
Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi-
nal Miele"-Logo auf der Verpackung
oder direkt auf dem Staubbeutel.
In jeder Packung Miele Staubbeutel
liegt zusätzlich ein Abluftfilter AirClean
und ein Motorschutzfilter.
Möchten Sie Original Miele Abluftfilter
einzeln nachkaufen, so nennen Sie Ih-
rem Fachhändler oder dem Miele Werk-
kundendienst die Modellbezeichnung
Ihres Staubsaugers, damit Sie die richti-
gen Teile bekommen. Sie können diese
Teile aber auch bequem im Miele Web-
shop bestellen.
Wann tausche ich den Staubbeutel
aus? (Abb. 18)
Wenn die Farbskala das Sichtfenster
der Staubbeutel-Wechselanzeige rot
ausfüllt, müssen Sie den Staubbeutel
austauschen.
Staubbeutel sind Einwegartikel. Ent-
sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver-
wenden Sie diese nicht mehrfach.
Verstopfte Poren reduzieren die
Saugleistung des Staubsaugers.
Zur Prüfung
Stecken Sie die umschaltbare Boden-
düse auf.
Schalten Sie den Staubsauger ein
und stellen Sie die maximale Saug-
leistung ein.
Heben Sie die Bodendüse ein Stück
vom Fußboden ab.
Funktion der Staubbeutel-Wechsel-
anzeige
Die Funktion der Anzeige ist auf Misch-
staub ausgelegt: Staub, Haare, Fäden,
Teppichfusseln, Sand usw.
Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie
z.B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch
Gips oder Mehl, verstopfen die Poren
des Staubbeutels sehr schnell.
Die Anzeige wird dann bereits "voll" an-
zeigen, selbst wenn der Staubbeutel
noch nicht voll ist. Er muss dann ausge-
tauscht werden.
Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll-
fusseln usw., so kann die Anzeige erst
reagieren, wenn der Staubbeutel bereits
prall gefüllt ist.
Wie tausche ich den Staubbeutel
aus? (Abb. 19 + 20)
Drücken Sie beide Entriegelungstas-
ten seitlich am Anschlussstutzen und
ziehen Sie ihn aus der Saugöffnung
(Abb. 01).
de
19
Ziehen Sie die Entriegelungstaste
nach oben und klappen Sie den
Staubraumdeckel bis zum Einrasten
auf.
Dabei schließt sich der Hygienever-
schluss des Staubbeutels automatisch,
so dass kein Staub entweichen kann.
Ziehen Sie den Staubbeutel an der
Grifflasche aus der Aufnahme.
Stecken Sie den neuen Staubbeutel
bis zum Anschlag in die Aufnahme.
Lassen Sie ihn dabei so zusammen-
gefaltet, wie Sie ihn der Verpackung
entnehmen.
Entfalten Sie den Staubbeutel im
Staubraum so weit wie möglich.
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung
und achten Sie darauf, dass der
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
wird.
Eine Leerbetriebssperre verhindert
das Schließen des Staubraumde-
ckels, wenn kein Staubbeutel einge-
steckt ist. Keine Gewalt anwenden!
Stecken Sie einen Anschlussstutzen
bis zum deutlichen Einrasten in die
Saugöffnung des Staubsaugers (Abb.
01).
Wann tausche ich den Motorschutz-
filter aus?
Immer dann, wenn Sie eine neue Pa-
ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In
jeder neuen Packung Miele Staubbeutel
liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
Wie tausche ich den Motorschutzfil-
ter aus? (Abb. 21)
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
Öffnen Sie die Filterklappe und tau-
schen Sie den Motorschutzfilter aus.
Schließen Sie die Filterklappe.
Schließen Sie den Staubraumdeckel.
Wann tausche ich den Abluftfilter
AirClean aus?
Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer
dann, wenn Sie eine neue Packung
Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder
Packung Miele Staubbeutel liegt zusätz-
lich ein Abluftfilter AirClean.
Wie tausche ich den Abluftfilter
AirClean aus? (Abb. 22)
Achten Sie darauf, dass immer nur ein
Abluftfilter eingesetzt ist.
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
Öffnen Sie das Filtergitter bis zum
Einrasten und nehmen Sie den ver-
brauchten Abluftfilter an der saube-
ren Hygienefläche (Pfeil) heraus.
Legen Sie den neuen Abluftfilter ein.
Schließen Sie das Filtergitter.
Schließen Sie den Staubraumdeckel.
Abluftfilter umrüsten
Je nach Modell kann Ihrem Staubsau-
ger zusätzlich ein Abluftfilter Active
AirClean 30 oder HEPA AirClean 30 lose
beiliegen, den Sie anstelle des serien-
mäßig eingesetzten Abluftfilters
AirClean einsetzen können.
de
20
Sie müssen dazu den Abluftfilter
AirClean und das Filtergitter herausneh-
men und dafür den neuen Abluftfilter
einsetzen. Außerdem müssen Sie die
Abluftfilter-Wechselanzeige drücken,
um diese zu aktivieren (Abb. 23).
Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint
am linken Rand des Anzeigefeldes ein
schmaler roter Farbstreifen (Abb. 24).
Wann tausche ich den Abluftfilter
Active AirClean 30 / HEPA AirClean
30 aus? (Abb. 25)
Wenn das Anzeigefeld der Abluftfilter-
Wechselanzeige rot ausgefüllt ist.
Die Anzeige leuchtet nach ca. 50 Be-
triebsstunden, was in etwa der durch-
schnittlichen Nutzung eines Jahres ent-
spricht. Sie können dann noch weiter-
saugen. Bedenken Sie jedoch, dass die
Saug- und Filterleistung nachlässt.
Wie tausche ich den Abluftfilter
Active AirClean 30 / HEPA AirClean
30 aus? (Abb. 26)
Nehmen Sie den verbrauchten Ab-
luftfilter heraus.
Legen Sie den neuen Abluftfilter ein.
Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel-
anzeige (Abb. 23).
Wann tausche ich die Fadenheber
aus?
Die Fadenheber am Saugmund der Bo-
dendüse sind austauschbar. Erneuern
Sie die Fadenheber, wenn der Flor ver-
schlissen ist.
Wie tausche ich die Fadenheber aus?
(Abb. 27)
Heben Sie die Fadenheber, z.B. mit
einem Schlitz-Schraubendreher, aus
den Einsteckschlitzen.
Ersetzen Sie die Fadenheber durch
neue.
Laufrolle der Bodendüse AllTeQ reini-
gen (Abb. 28)
Entriegeln Sie die Rollenachse (Bajo-
nettverschluss) mit einer Münze.
Drücken Sie die Rollenachse heraus
und entnehmen Sie diese.
Entnehmen Sie die Laufrolle.
Entfernen Sie anschließend Fäden
und Haare, setzen Sie die Laufrolle
wieder ein und verriegeln Sie die Rol-
lenachse.
Ersatzteile bekommen Sie beim Miele
Fachhändler oder beim Miele Werkkun-
dendienst.
de
21
Was tun, wenn...
Problem Ursache und Behebung
Der Staubsauger schal-
tet selbsttätig ab.
Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger
aus, wenn er zu warm wird.
Die Störung kann auftreten, wenn z.B. sperriges
Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu-
tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die
Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor-
schutzfilter oder Abluftfilter sein.
Schalten Sie den Staubsauger dann aus (Fußtaste
Ein / Aus drücken) und ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Nach Beseitigung der Ursache und einer Wartezeit
von ca. 20 - 30 Minuten hat sich der Staubsauger so
weit abgekühlt, dass Sie ihn wieder einschalten und
benutzen können.
de
22
Kundendienst
Sollten Sie den Kundendienst benöti-
gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele
Fachhändler oder den Miele Werkkun-
dendienst unter der Telefonnummer:
Deutschland 0 800 22 44 622
(kostenfrei)
Österreich 050 800 300
(österreichweit zum
Ortstarif)
Luxemburg 4 97 11-20/22
Schweiz 0 800 800 222
Garantiebedingungen
Die Garantiezeit des Staubsaugers be-
trägt 2 Jahre.
Nähere Angaben zu den Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie unter
der oben stehenden Telefonnummer.
Garantiebedingungen in Schriftform
können Sie dort ebenfalls anfordern.
en - Contents
23
Warning and Safety instructions........................................................................ 24
Guide to the appliance ........................................................................................ 30
Caring for the environment ................................................................................ 32
Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013.................. 33
Illustrations .......................................................................................................... 33
Preparing for use................................................................................................. 34
Use........................................................................................................................ 35
Setting down and storing the vacuum cleaner................................................. 36
Maintenance ........................................................................................................ 37
Purchasing new dustbags and filters .................................................................... 37
Ordering the correct dustbags and filters ............................................................. 37
When to change the dustbag ............................................................................... 38
How the dustbag change indicator works ............................................................ 38
How to replace the dustbag ................................................................................. 38
When to change the dust compartment filter (for motor protection)..................... 39
How to change the dust compartment filter ........................................................ 39
When to replace the AirClean exhaust filter .......................................................... 39
How to replace the AirClean exhaust filter ........................................................... 39
Replacing one type of exhaust filter with another................................................. 39
When to replace the Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30 filter ....................... 39
How to replace the exhaust filter Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30 ........... 39
When to change the thread lifters ......................................................................... 40
How to replace the thread lifters .......................................................................... 40
Cleaning the roller on the AllTeQ floorhead .......................................................... 40
Problem solving guide ........................................................................................ 41
After sales service............................................................................................... 42
Guarantee............................................................................................................. 42
Electrical connection for the UK........................................................................ 42
Electrical connection AU, NZ ............................................................................. 42
en - Warning and Safety instructions
24
This vacuum cleaner complies with current safety re-
quirements. Inappropriate use can, however, lead to per-
sonal injury and damage to property.
To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum
cleaner, please read these instructions carefully before
using it for the first time. They contain important informa-
tion on its safety, operation and maintenance.
Keep these instructions in a safe place and ensure that
new users are familiar with the content. Pass them on to
any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains
supply when you have finished using it, before changing
over accessories, as well as for maintenance work and
cleaning. Switch the vacuum cleaner off at the wall
socket and unplug it.
Correct application
This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
domestic households and similar residential environments.
This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning
of carpets, rugs and robust hard flooring.
This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.
The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry
floor surfaces. Do not use on people and animals. Any
other usage, modification or alteration is not supported by
the manufacturer and could be dangerous.
en - Warning and Safety instructions
25
This vacuum cleaner can only be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, if they are supervised whilst us-
ing it or have been shown how to use it in a safe way and
understand and recognise the consequences of incorrect
operation.
Safety with children
Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap-
pings, must be kept out of the reach of babies and chil-
dren. Whilst playing, children could become entangled in
packaging or pull it over their head and suffocate.
Children under 8 years of age must be kept away from
the vacuum cleaner unless they are constantly supervised.
Children 8 years and older may only use the vacuum
cleaner unsupervised if they have been shown how to use
it safely and recognise and understand the consequences
of incorrect operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the
vacuum cleaner unsupervised.
Please supervise children in the vicinity of the vacuum
cleaner and do not let them play with it.
Technical safety
Before using the vacuum cleaner and its accessories,
check for any visible signs of damage. Do not use a dam-
aged appliance.
en - Warning and Safety instructions
26
Ensure that the connection data on the data plate of the
vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains
electricity supply exactly. The vacuum cleaner is suitable
for use with 50 Hz or 60 Hz without modification.
The mains electrical plug must be fitted with an appro-
priate fuse.
Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can
only be assured if it has been connected to the mains elec-
tricity supply.
While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs
should only be undertaken by a Miele authorised service
technician. Otherwise the guarantee will be invalidated.
Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable,
and be careful not to damage the cable when withdrawing
the plug from the socket. Keep the cable away from sharp
edges and do not let it get squashed, for example, under a
door. Avoid running the vacuum cleaner over the cable.
This could damage the cable, plug or socket. The appli-
ance must not be used if any of these have suffered dam-
age.
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged.
If the cable is damaged it must be replaced together with a
complete cable rewind. For safety reasons this work must
be done by the Miele Service Department or a Miele au-
thorised service technician.
en - Warning and Safety instructions
27
When vacuuming, in particular fine dust, e.g. sawdust,
sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic
charges build up naturally. Under certain conditions these
charges will be released. To avoid the unpleasant effects of
these discharges, a metal inlay has been incorporated into
the underside of the handle. Please make sure that you
keep your hand in constant contact with this metal strip
during vacuuming.
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a
dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from
the mains supply.
Repairs should only be carried out by a Miele authorised
service technician. Repairs and other work by unqualified
persons can cause considerable danger to users.
Correct use
To avoid the risk of damage, do not use the vacuum
cleaner without the dustbag, dust compartment filter and
exhaust filter in place.
The dust compartment cover will not close without a
dustbag fitted. Do not force it.
Do not vacuum up anything which has been burning or
is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glow-
ing or apparently extinguished.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,
liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or sham-
pooed rugs or carpets are completely dry before attempt-
ing to vacuum.
en - Warning and Safety instructions
28
Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.
Toner, such as that used in printers and photocopiers, can
conduct electricity.
Do not vacuum up any inflammable or combustible li-
quids or gases and do not vacuum in areas where such
substances are stored.
Do not vacuum at head height and do not let the suction
get anywhere near a person's head.
Accessories
To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele
Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
without an accessory attached as the rim could get dam-
aged and you could hurt yourself on sharp edges.
Only use genuine dustbags, filters and accessories with
the "Original Miele" logo on them. Otherwise the manufac-
turer cannot guarantee the safety of the product.
Miele cannot be held liable for damage caused by incor-
rect use or operation or by non-compliance with these
Warning and Safety instructions.
29
en - Guide to the appliance
30
en - Guide to the appliance
31
aXXL handle *
bHandle *
cAir inlet valve
dRelease buttons
eConnection piece for storage *
fTelescopic tube *
gHose connection socket
hEasyLock suction tube *
iRelease button for the telescopic tube *
jDust compartment release catch
kSuction power selector
lFloorhead *
mCarrying handle
nDustbag
oDust compartment filter (for motor protection)
pAirClean filter
qOn/Off foot control
rPark system for pauses during vacuuming
sMains cable
tFoot switch for automatic cable rewind
uDustbag change indicator
vAccessories holder with three accessories
wSuction hose
Underneath - suction tube holder (not illustrated)
Features marked * depend on model and may vary or not be available on your va-
cuum cleaner.
Optional accessories
Miele accessories are available to order from Miele, your Miele Dealer or from the
Miele Webshop.
en - Caring for the environment
32
Disposal of packing material
The packaging is designed to protect
against transportation damage. The
packaging materials used are selected
from materials which are environment-
ally friendly for disposal and should be
recycled.
Recycling the packaging reduces the
use of raw materials in the manufactur-
ing process and also reduces the
amount of waste in landfill sites. Ensure
that any plastic wrappings, bags,etc.
are disposed of safely and kept out of
the reach of babies and young children.
Danger of suffocation.
Disposing of the dustbag and
filters
Dustbags and filters are made from en-
vironmentally friendly materials, and can
be disposed of with the normal house-
hold waste, as long as they have been
used exclusively for general household
dust.
Disposing of your old appli-
ance
Before disposing of your old appliance
remove the dustbag and filters and dis-
pose of them with your household
waste.
Electrical and electronic equipment of-
ten contains valuable materials. These
include substances which, if handled or
disposed of incorrectly, could be poten-
tially hazardous to human health and to
the environment. They are, however, es-
sential for the correct functioning of
your appliance. Please do not therefore
dispose of it with your domestic waste.
Please dispose of it at your local com-
munity waste collection / recycling
centre, or contact your dealer for ad-
vice.
Ensure that it presents no danger to
children while being stored for disposal.
en
33
Notes on Delegated Regulation
(EU) No. 665/2013 and
666/2013
This vacuum cleaner is a domestic va-
cuum cleaner and is classified as a uni-
versal vacuum cleaner in accordance
with the above delegated regulations.
These operating instructions, the EU
data sheet and the energy efficiency la-
bel for this vacuum cleaner are available
to download on the Miele website at
www.miele.co.uk.
The annual energy consumption stated
on the data sheet and on the energy ef-
ficiency label describes the indicative
annual energy consumption (kWh per
year), based on 50 cleaning cycles. Ac-
tual energy consumption depends on
how the vacuum cleaner is used.
All tests and calculations were carried
out according to the following harmon-
ised standards applicable at the time in
due consideration of the published reg-
ulation guidelines of the European
Commission from September 2014:
a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for
household use - Part 1: Dry vacuum
cleaners - Methods for measuring the
performance
b) EN 60704-2-1 Household and similar
electrical appliances - Test code for the
determination of airborne acoustical
noise - Part 2-1: Particular requirements
for vacuum cleaners
c) EN 60335-2-2 Household and similar
electrical appliances - Safety - Part 2-2:
Particular requirements for vacuum
cleaner and water suction appliances
Not all floorheads and accessories sup-
plied with the vacuum cleaner are suit-
able for intensive cleaning of carpets or
hard floors as described in the regula-
tions. The following floorheads and set-
tings were used to determine the val-
ues:
a) For energy consumption, cleaning
class and sound power level on carpet
the adjustable floorhead supplied was
used in the carpet position (see "Pre-
paring for use").
b) For energy consumption and clean-
ing class on hard floors the adjustable
floorhead supplied was used in the hard
floor position (see "Preparing for use").
If your vacuum cleaner is supplied as
standard with the SRD hard floor brush,
this is designed for intensive vacuuming
of hard floors with gaps and crevices
and will have been used to determine
the above values on hard floors.
The values on the EU data sheet and
the energy efficiency label refer exclus-
ively to the combinations and settings
of floorheads on the different floor sur-
faces described here.
Original Miele dustbags, dust compart-
ment filters and exhaust filters were
used for all measurements.
If your vacuum cleaner is also supplied
with a HEPA AirClean filter, please note
that it is suitable for use in all situations
described in the above regulations.
Illustrations
The illustrations referred to in the text
are shown on the fold-out pages at
the end of these operating instruc-
tions.
en
34
Preparing for use
Attach the suction hose (dia. 01)
Insert the hose connector into the
suction socket on the vacuum
cleaner until it clicks into position.
To detach the suction hose
Press the release buttons at the side
of the hose connector, and lift the
hose from the socket.
Connect the suction hose to the
handle (dia. 02)
Fit the connector at the other end of
the suction hose into the handle until
it clicks into position.
Your vacuum cleaner is fitted with one
of the following tubes, depending on
model (see "Guide to the appliance"):
EasyLock suction tube
Telescopic suction tube
To assemble the EasyLock tube
(dia. 03)
Hold the suction tube by the connec-
tion piece and push it into the second
suction tube, turning it clockwise or
anti-clockwise until it clicks into posi-
tion.
Slide the connection piece upwards
until it clicks into position.
Connect the handle to the suction
tube (dia. 04)
Insert the handle into the suction
tube until it clicks into position. To do
this, line up the guides on the two
pieces.
To detach the handle
To detach the handle from the suc-
tion tube, press the release button
and pull the handle out of the suction
tube, twisting it slightly as you do so.
To adjust the telescopic tube (dia. 05)
One part of the telescopic tube is
packed inside the other and can be ad-
justed to suit your height for comfort-
able vacuum cleaning.
Press the release button to release
the tubes and adjust to the required
height.
Attach the standard floorhead / hard
floorbrush (dia. 06)
Push the suction tube into the floor-
head / floorbrush and turn it clock-
wise or anti-clockwise until it clicks
into position.
To detach the standard floorhead /
hard floorbrush
Press the release button and pull the
suction tube away from the floor-
head / floorbrush, twisting it slightly
as you do so.
To adjust the standard adjustable
floorhead (dia. 06)
This vacuum cleaner can be used for
daily cleaning of carpets, rugs and ro-
bust hard flooring.
Miele offer a range of other floorheads,
brushes and accessories for other types
of flooring and special requirements.
Please observe the flooring manu-
facturer's cleaning and care instruc-
tions.
en
35
Vacuum carpets and rugs with the
brush retracted:
Press the foot control.
Clean hard flooring which is not sus-
ceptible to scratching, as well as floor-
ing with gaps or deep crevices in it with
the brush protruding:
Press the foot control.
Using the hard floorbrush
(depending on model)
Please observe the flooring manu-
facturer's cleaning and care instruc-
tions.
This hard floorbrush is especially suit-
able for vacuuming floors with deep
gaps and crevices, e.g. old wooden
flooring.
Using the accessories supplied
(dia. 07 + 08)
Dusting brush
Upholstery nozzle
Crevice nozzle
Accessory holder for the three ac-
cessories supplied:
Symbols on the holder show where to
attach the different accessories.
Attach the accessories holder to the
hose connector socket at the top or
bottom of the suction hose. Make
sure it clicks into position.
Depending on model, your vacuum
cleaner may be supplied with an Active
AirClean 30 or HEPA AirClean 30 filter
which can be fitted instead of the
standard AirClean filter (see "Mainten-
ance and care - Replacing one type of
exhaust filter with another").
Standard adjustable floorhead
(dia. 09)
For general use and also for vacuuming
the stairs.
For safety reasons when vacu-
uming stairs it is best to start at the
bottom of the stairs and move up-
wards.
Use
To unwind the mains cable
(dia. 10)
Pull the mains cable out to the re-
quired length (max. cable length ap-
prox. 5.5 m).
If vacuuming for longer than 30
minutes, the mains cable must be
pulled out to its fullest extent. Other-
wise there is a danger of overheating
and damage.
To rewind the cable
Switch off at the wall socket and re-
move the plug.
Press the rewind foot switch. The
cable will rewind automatically.
To switch on and off (dia. 11)
Press the On/Off foot control .
en
36
During vacuuming
When vacuuming, in particular
fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster,
flour, talcum powder etc., electro-
static charges build up naturally. Un-
der certain conditions these charges
will be released. To avoid the un-
pleasant effects of these discharges,
a metal inlay has been incorporated
into the underside of the handle.
Please make sure that you keep your
hand in constant contact with this
metal strip during vacuuming (dia.
12).
To regulate the suction power
(dia. 13)
The suction power can be regulated to
suit the type of flooring being cleaned.
Reducing the suction power reduces
the amount of effort required to man-
oeuvre the floorhead.
The vacuum cleaner has symbols on
the controls which indicate the type of
use the settings are suitable for.
Curtains, fabric
Upholstery, cushions
Cut pile carpets, rugs and runners
Energy-saving vacuuming. This
setting is also very quiet
Loop pile carpet and rugs
Hard flooring and heavily soiled
carpets and rugs
Turn the suction power selector
manually to the suction power setting
you require.
To open the air inlet valve (dia. 14)
It is easy to reduce the suction power
for a short time, e.g. to prevent rugs or
other objects being sucked into the va-
cuum cleaner.
Open the air inlet valve on the handle
far enough to reduce the suction
power.
The floorhead will be easier to man-
oeuvre. Close the valve when you are
ready to use full power again.
Setting down and storing the
vacuum cleaner
Park system for pauses during vacu-
uming (dia. 15)
The Park system allows you to conveni-
ently park the suction tube and floor-
head during pauses.
Slot the floorhead into the parking at-
tachment at the back of the vacuum
cleaner.
If your vacuum cleaner is on a slop-
ing surface, e.g. a ramp,
- retract the telescopic tube fully
- do not use the park system if your
vacuum cleaner has an EasyLock
suction tube.
Park system for storage (dia. 16 + 17)
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply
when you have finished using it.
Switch it off at the wall socket and
unplug it.
Stand the vacuum cleaner upright.
en
37
If your vacuum cleaner has a tele-
scopic tube, retract the tubes fully so
that it takes up less room for storage.
Slot the floorhead downwards into
the parking attachment on the side of
the vacuum cleaner.
If your vacuum cleaner has an Easy-
Lock suction tube you can separate the
two sections for storage purposes.
Press the release button on the lower
section and pull the top section out.
Push the connection piece attached
to the upper tube into the lower tube.
Maintenance
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply for
maintenance work and for cleaning.
Switch off at the wall socket and un-
plug it.
The Miele filtration system consists of
three components:
– Dustbag
Dust compartment filter (for motor
protection)
Exhaust filter
These will need to be replaced from
time to time to ensure that your vacuum
cleaner performs efficiently.
We recommend only using genuine
dustbags, filters and accessories
with the "Original Miele" logo on
them. This will ensure that the suc-
tion power of the vacuum cleaner is
maintained, giving the best possible
cleaning results.
Dustbags with the "Original Miele"
logo on them are not made from pa-
per or paper-based materials and nor
do they have a cardboard collar. This
is why our dustbags are particularly
long-lasting and reliable.
Please note that appliance faults and
damage originating from the use of
accessories which do not carry the
"Original Miele" logo will not be
covered by the appliance guarantee.
Purchasing new dustbags and filters
Original Miele dustbags and filters can
be ordered from Miele, your Miele
dealer, or from the Miele Webshop.
Ordering the correct dustbags and
filters
Only use original Miele dustbagsG/N
with a collar and original Miele fil-blue
ters. These are identified by the "Ori-
ginal Miele" logo on the packaging or
directly on the dustbag.
en
38
An AirClean filter and a dust compart-
ment filter are supplied with every
packet of Miele dustbags.
These can also be purchased separ-
ately from your Miele Dealer, from Miele
or from the Miele Webshop. Please
quote the model number of your va-
cuum cleaner when ordering to make
sure you get the correct filter.
When to change the dustbag (dia. 18)
Change the dustbag when the colour
marker in the dustbag change indicator
turns red, or sooner if it is no longer ef-
fective (see possible reasons for this
below).
Miele dustbags are disposable and
designed for single use only. Dispose
of the dustbag when full. Do not at-
tempt to reuse. Blocked pores in
used dustbags will reduce the suc-
tion power of the vacuum cleaner.
To check the dustbag change indic-
ator
Attach the standard adjustable floor-
head to the vacuum cleaner.
Switch the vacuum cleaner on and
select the highest power setting.
Lift the floorhead off the floor a little.
How the dustbag change indicator
works
The dustbag change indicator is set for
normal household dust. This generally
contains a mixture of dust, hair,
threads, carpet fluff, grit etc.
However, if the cleaner has been used
to vacuum up fine dust, such as plaster,
brick dust, cement or flour, the pores of
the dustbag will become blocked very
quickly.
This affects the air permeability of the
bag, and the marker will indicate that
the bag is "full" even when it is not. If
this happens you must still change the
dustbag because suction power will be
greatly reduced by blocked pores in the
dustbag.
If, on the other hand, a large amount of
hair and carpet fluff which typically con-
tains a lot of air is vacuumed up, the in-
dicator may fail to react even though
the bag is full. You should still change it.
Both these extremes can occur.
How to replace the dustbag
(dia. 19 + 20)
Press the release buttons at the side
of the hose connector, and lift the
hose from the socket (dia. 01).
Press the release catch for the dust
compartment lid and raise the lid as
far as it will go.
The dustbag has a closing flap which
closes automatically when the dust
compartment lid is raised to prevent
any dust escaping.
Pull the dustbag out by the grip on
the collar.
Fit the new dustbag into the holder
as far as it will go. Leave it folded up
when you take it out of the box.
It should be unfolded as far as pos-
sible in the dust compartment.
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi-
tion. Take care not to trap the dust-
bag when doing so.
en
39
The lid will not close without a dust-
bag in place. Do not force it!
Insert the hose connector into the
suction socket on the vacuum
cleaner until it clicks into position .
When to change the dust compart-
ment filter (for motor protection)
Replace this filter every time you start a
new packet of dustbags. A dust com-
partment filter is supplied with every
packet of Miele dustbags.
How to change the dust compart-
ment filter (dia. 21)
Open the dust compartment lid.
Unclip the filter frame and replace the
dust compartment filter.
Close the filter frame.
Close the dust compartment lid.
When to replace the AirClean ex-
haust filter
Replace this filter every time you start a
new packet of Miele dustbags. An
AirClean exhaust filter is supplied with
every packet of Miele dustbags.
How to replace the AirClean exhaust
filter (dia. 22)
Do not use more than one exhaust fil-
ter at a time.
Open the dust compartment lid.
Release the filter grille and raise it
upwards. Grasp the used AirClean
filter by the clean, unsoiled section
(see arrow) and take it out.
Replace it with a new filter.
Close the filter grille.
Close the dust compartment lid.
Replacing one type of exhaust filter
with another
Depending on model, your vacuum
cleaner may also be supplied with an
Active AirClean 30 or HEPA AirClean 30
filter which can be fitted instead of the
standard AirClean filter.
In order to use either of these filters you
first have to remove the AirClean filter
and the filter grille and replace these
with the new filter. You will also need to
press the exhaust filter change indicator
to activate it (dia. 23).
After approx. 10 - 15 seconds a thin red
line will appear in the left hand side of
the display (dia. 24).
When to replace the Active AirClean
30 / HEPA AirClean 30 filter (dia. 25)
Replace if the display for the exhaust fil-
ter change indicator is completely filled
with red. This occurs after approx. 50
hours of operation which is equivalent
to about a year of average use. The va-
cuum cleaner can still be used. How-
ever, the suction power will be reduced
as will the effectiveness of the filter if it
is not replaced in good time.
How to replace the exhaust filter
Active AirClean 30 / HEPA AirClean
30 (dia. 26)
Lift out the old exhaust filter.
Replace it with a new filter.
Press the exhaust filter change indic-
ator (dia. 23).
en
40
When to change the thread lifters
The thread lifters on the suction inlet to
the floorhead can be replaced. Check
them from time to time and replace
them if the pile has worn down.
How to replace the thread lifters
(dia. 27)
Use a suitable screwdriver to remove
the thread lifters from the slots.
Fit new thread lifters.
Cleaning the roller on the AllTeQ
floorhead (dia. 28)
Release the bearing (with bayonet fit-
ting) using a coin.
Press the bearing out, and remove.
Remove the roller.
Remove any threads and hair, replace
the roller and refit the bearing, locking
it back into position.
Replacement parts are available from
your Miele Dealer or from Miele (see
end of booklet for contact details).
en
41
Problem solving guide
Problem Cause and remedy
The vacuum cleaner
switches off automatic-
ally.
A temperature limiter switches the vacuum cleaner off
automatically if it gets too hot.
This can occur if, for instance, large articles block the
suction tube or when the dustbag is full or contains
particles of fine dust. A heavily soiled exhaust or dust
compartment filter can also be the cause of overheat-
ing.
Switch the vacuum cleaner off immediately using
the On/Off foot control . Disconnect from the
electricity supply. Switch off at the wall socket and
unplug it.
After removing the cause, wait for approximately 20 -
30 minutes to allow the vacuum cleaner to cool down.
It can then be switched on again.
en
42
After sales service
In the event of a fault that you cannot
easily remedy, please contact your
Miele Dealer or Miele (see end of book-
let for contact details).
Please note that telephone calls may
be monitored or recorded for training
purposes (UK only).
Guarantee
In the U.K. the appliance is guaranteed
for 2 years from the date of purchase.
However, you must activate your cover
by calling 0330 160 6640 or registering
online at www.miele.co.uk.
For information on the appliance guar-
antee specific to your country please
contact Miele. See end of booklet for
contact details.
Electrical connection for
the UK
All electrical work should be carried out
by a suitably qualified and competent
person in strict accordance with current
national and local safety regulations (BS
7671 in the UK). The voltage and fre-
quency are given on the data plate loc-
ated underneath the vacuum cleaner.
Please ensure that these match the
household mains supply. The fuse rat-
ing is quoted on the plug. The appli-
ance is supplied with a cable and moul-
ded plug ready for connection to a
230-240 V/50 Hz a.c. single phase sup-
ply.
Non-rewireable plugs BS 1363
The fuse cover must be re-fitted when
changing the fuse, and if the fuse cover
is lost the plug must not be used until a
suitable replacement is obtained. The
colour of the correct replacement cover
is that of the coloured insert in the base
of the plug, or the colour that is em-
bossed in words on the base of the
plug, (as applicable to the design of
plug fitted). Replacement fuses should
be ASTA approved to BS1362 and have
the correct rating. Replacement fuses
and fuse covers may be purchased
from your local electrical supplier.
Electrical connection AU,
NZ
All work should be carried out by a suit-
ably qualified and competent person in
strict accordance with national and
local safety regulations. The voltage
and rated load are given on the data
plate located underneath the vacuum
cleaner. Please ensure that these match
the household mains supply. The fuse
rating is quoted on the plug. The appli-
ance is supplied with a cable and moul-
ded plug ready for connection to a
230V/50Hz AC single phase supply.
Test Marks Electrical safety
RCM Mark
Electrically sup-
pressed
according to
AS/NZS CISPR
14.1
fr - Table des matières
43
Consignes de sécurité et mises en garde......................................................... 44
Description de l'appareil..................................................................................... 50
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 52
Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).......... 53
Références des croquis ...................................................................................... 54
Avant utilisation ................................................................................................... 54
Utilisation ............................................................................................................. 56
Pause et rangement ............................................................................................ 57
Maintenance ........................................................................................................ 57
Où se procurer les sacs et les filtres? .................................................................. 58
Quels sacs à poussière et quels filtres choisir ? ................................................... 58
Quand remplacer le sac à poussière? ................................................................. 58
Fonctionnement de la jauge de remplacement du sac à poussière...................... 58
Comment remplacer le sac à poussière? ............................................................ 59
Quand remplacer le filtre moteur ?........................................................................ 59
Comment remplacer le filtre moteur? .................................................................. 59
Quand remplacer le filtre d'évacuation AirClean?................................................ 59
Comment remplacer le filtre d'évacuation AirClean? .......................................... 59
Changer le type de filtre d'évacuation .................................................................. 60
Quand remplacer le filtre d'évacuation Active AirClean30 / HEPA AirClean30? 60
Comment remplacer le filtre d'évacuation Active AirClean30 / HEPA AirClean30?
.............................................................................................................................. 60
Quand remplacer les ramasse-fils ?...................................................................... 60
Comment remplacer les ramasse-fils? ................................................................ 60
Nettoyage des roulettes de la brosse AllTeQ ....................................................... 60
En cas d'anomalie ............................................................................................... 61
Service après vente............................................................................................. 62
Conditions de garantie........................................................................................ 62

Produktspecifikationer

Varumärke: Miele
Kategori: dammsugare
Modell: Classic C1 EcoLine

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Miele Classic C1 EcoLine ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig