Muse M-155 CR Bruksanvisning

Muse Klockradio M-155 CR

Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-155 CR (2 sidor) i kategorin Klockradio. Guiden har ansetts hjälpsam av 20 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 10.5 recensioner. Har du en fråga om Muse M-155 CR eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
1. In standby mode, press and hold for a few seconds , the display
blinks.
2. Press and/or to set the time of wake up.HR. MIN.
3. Press then press or to select the source of wake up
buzzer, or FM radio.
4. Press to conrm, the alarm indicator lights up.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button.
Note:
be identical. If you wake up with the radio, do not forget to check the
volume level.
Press and or . then press again
- If you use the sleep mode with low sound level, you should use the
buzzer to wake you up.
Manual storage:
1. Select a radio channel manually or in automatic search.
2. Press . P 01 blinks on the screen.
3. Press or to select a channel.
4. Press to save it.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Automatic storage:
Press and hold for few seconds and the unit will automatically save
preset, the previous station will automatically be cleared and replaced
by the new station.
Listen to station presets
your station.
Press or to adjust sound level.
8. Botão / HR.
9. Botão / MIN.
10. Botão
11. Altifalante
12. Compartimento da bateria de backup
13. Cabo de alimentação de rede e
Antena de o FM
7. Setting the clock
Memorization
8. HR. Hour setting
Setting down
9. MIN. Minute setting
Setting up
10. auto scan and preset
radio stations
11. Speaker
12. Battery
13. AC Power Cord and FM antenna
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques secondes
l'a󰀩chage clignote.
2. Appuyez sur HR. MIN. et / ou pour régler l'heure de réveil.
3. Appuyez sur puis sur ou pour sélectionner la source de
réveil: Buzzer ou FM radio .
4. Appuyez sur pour conrmer, l' indicateur d'alarme s'allume.
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
bouton .
Remarque: Le dernier niveau d'écoute étant mémorisé, le niveau
sonore de l'alarme en sera identique. Si vous vous réveillez avec la
radio, n'oubliez pas de vérier le volume sonore .
Appuyez sur ou Appuyez à nouveau sur . Réglez avec
Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau sonore, nous vous
conseillons d'utiliser la fonction Buzzer pour vous réveiller.
1 - Répétition de l'alarme
Appuyez sur . L'alarme s'arrête et se déclenchera à nouveau SNOOZE
9 minutes plus tard.
2 - Arrêt de l'alarme
Appuyez sur ou , L'alarme 1 se déclenchera à nouveau le jour
suivant à la même heure.
3 - Annuler l'alarme
En mode veille, appuyez sur pour annuler l'alarme 1 de façon
permanente. L'indicateur d'alarme s'éteint.
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
bouton .
Pour s'endormir avec la radio appuyez sur puis sur pour
sélectionner 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutes d'écoute. L'indicateur de
Sommeil s'allume. L'appareil s'éteindra automatiquement après le délai
spécié. Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur ou .
Cette fonction vous réveille après une courte période de temps. Seul le
Buzzer peut être sélectionné.
1. En mode Veille, Appuyez sur pour sélectionner 120-90-60-30-
15-10 ou 5 minutes, le temps de votre sieste. L'indicateur de sieste
s'allume.
2. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur ou .
3. Pour annuler cette fonction, appuyez sur Successivement jusqu'à
ce que OFF s'a󰀩che sur l'écran.
Appuyez sur pour sélectionner la luminoside l'écran: FORTE,
BASSE, ou ECRAN ÉTEINT.
Alimentation:
Secteur:
230V 50Hz, consommation: 4W
Piles de sauvegarde:
3V 2x1.5V,
type AAA/R03/UM4 (non fournies)
RADIO:
FM: 87.5-108MHz
Dimensions:
120(L) X 67(W) X 77(H) mm
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur. Conez
toutes les réparations à un personnel qualié.
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe
d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur
de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte
avertissant l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant
le produit.
IMPORTANT
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil
pour une aération su󰀩sante et que la ventilation ne soit pas gênée en
recouvrant les orices d'aération de l'appareil avec des objets tels que
journaux, nappes, rideaux..
allumées sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou
objets similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors de
la disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif
de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être
totalement déconnecté, cette che doit être débranchée du réseau
complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit
être facilement accessible lors de son utilisation.
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des
dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de
l'appareil.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de
fortes interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t de
réinitialiser le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement normal
en suivant le manuel d'instructions. Si le fonctionnement ne revient
toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans
un endroit o󰀨rant une meilleure réception.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit,
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas être
jetés avec les ordures nagères. Des installations destinées
au recyclage existent. Vériez auprès de votre municipalité ou
demandez à votre revendeur des conseils. (Directive Déchets
d'Equipements Electriques et Electroniques)
1. LED Visor
2. Botão /
3. Botão /
4. Botão /
5. Botão /
6. Botão /SNOOZE
7. Botão /
Alimentação de rede: 230V 50Hz (norma CE)
corte de corrente.
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um funcionamento
óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
2. Insira a pilha de 2 AAA no compartimento previsto para este
efeito situado na parte de baixo do aparelho.Utilize apenas pilhas
que respeitam as recomendações do fabricante.Certique-se de
que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver
compartimento). A inobservância da polaridade pode danicar o
aparelho.Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Podem
sofrer um sobreaquecimento e explodir.
SISTEMA DE BACKUP: Contudo, para conservar a duração útil da
pilha, o visor desligase automaticamente. Pode ser necessária uma
ausência de pilha, pisca após a falha de corrente para indicar
que deve regular de novo o aparelho.
Sintonização manual
1. Prima o botão para pôr o rádio a funcionar.
2. Para uma melhor recepção FM, estique a antena de o.
3. Utilize o botão rotativo ou para regular o volume.
ou e do mostrador de indicação da frequência.
5. Para desligar o rádio, prima de novo o botão .
Sintonização automática
Mantenha pressionado um dos botões / durante cerca de 2
segundos para iniciar a procura no sentido pretendido. A função de
procura automática detecta as estações cujo sinal é forte. Volte a
pressionar este botão para parar a procura. As estações cujo sinal é
fraco podem ser sintonizadas manualmente.
NOTA: O som é automaticamente cortado durante a procura.
Pré-programação de estações
O dispositivo tem capacidade para memorizar até 20 estações FM.
Predenição Manual
1. Seleccione uma estação manualmente ou com a ajuda da
sintonização automática.
2. Pressione o botão . a indicação «P 01» aparece no visor.
3. Utilize os botões ou para atribuir uma posição à
préprogramação.
4. Pressione para armazenar a pré-denição setting.
5. Volte a executar as operações dos pontos 1 a 4 para memorizar
outras estações.
Automática Preset:
Mantenha o botão pressionado para busca e armazenamento da
serão substituídas pelas novas.
Ouvir as pré-programações
Utilize os botões para seleccionar directamente uma estação pré-
programada.
Utilize os botões ou para ajustar o volume até ao nível de escuta
desejado.
1. Em modo de baixo consumo, Volte a pressionar o botão . O campo
das horas ca intermitente. Utilize os botões HR. para ajustar as
horas. Utilize os botões para ajustar as minutos MIN. .
2. Pressione uma vez mais o botão para conrmar o ajuste.
NOTA: Com o visor do relógio a piscar, se nenhum botão for premido
dentro de 9 segundos, este voltará ao visor de relógio anterior.
Esta função permite ajustar um período de tempo de funcionamento
antes da paragem automática do dispositivo.
em funcionamento.
Pode seleccionar um período de tempo de funcionamento (em minutos)
antes da paragem automática do dispositivo. Pressione várias vezes o
A luz de indicação do será ligada.
Esta função permite que desperte após uma curta duração. Apenas o
buzzer pode ser utilizado para a função sesta.
aparelho estiver LIGADO.
1. Pode seleccionar um período de tempo de funcionamento (em
minutos) antes da paragem automática do dispositivo. Pressione
várias vezes o botão para seleccionar um período de tempo de
entre os seguintes: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 minuto(s) ou OFF,
solte então o botão . A luz de indicação do será ligada.
2. Para desactivar a função sesta, mantenha o botão ou premido
até que o indicador desapareça.
para ajustar a retro-iluminação do visor: BAIXO, MÉDIO e ELEVADO.
Quando o dispositivo está em funcionamento, a retro-iluminação do
visor acende automaticamente.
ALIMENTAÇÃO: AC 230 V 50 Hz, Consumo 4W
DC 3V: 2 pilhas do tipo AAA (não fornecidas)
RÁDIO: FM: 87.5 -108 MHz
DIMENSÕES DO APARELHO: 120(L) X 67(W) X 77(H) mm
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico,
não desmonte o aparelho. Este não contém qualquer
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone
todas as operações de reparação a um técnico qualicado.
IMPORTANTE
- Não deite as pilhas no fogo!
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
assegurar uma ventilação suciente.
- Certique-se de que não tapa os orifícios de ventilação.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Certique-se de que não expõe o aparelho à chuva ou à humidade.
ou na proximidade do aparelho.
- Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como raios solares, fogo
ou outras fontes de calor semelhantes.
- A placa de características situa-se na parte de trás do aparelho.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho.
para cortar completamente a alimentação do aparelho, desligue
completamente a cha de alimentação de rede da tomada de rede.
a cha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser
facilmente acessível durante a utilização.
o produto pode apresentar anomalias e pode ser necessário desligar
o aparelho da alimentação de rede durante alguns instantes.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes
interferências eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto
para retomar a operação normal seguindo o manual de instruções.
Caso a função não possa ser retomada, utilize o produto noutro local.
Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar
deste aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos não
devem ser descartados com o lixo doméstico. Informese para
conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se
junto das autoridades locais ou do seu revendedor local para a
obtenção de pormenores adicionais.
1. LED display
2. Standby/stop
Radio on/o󰀨
3. alarm 2 / volume down
4. alarm 1 / volume up
5. Nap
to fell asleep with the radio
6. Dimmer light intensity of
the screen
SNOOZE Interval alarm
repetition
AC: 230V 50 Hz (CE)
DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 (not provided) for back-up.
For optimal performance, Alkaline batteries are recommended. These
batteries must be replaced every six months.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
2. Install the backup batteries in their compartment. Use only the size
and type of batteries specied. Respect the polarity indicated in the
compartment. Improper polarity can cause damage to the device. Do
not attempt to recharge the batteries, they can catch re or explode.
BACKUP SYSTEM: All settings are memorized, however, the clock
time could occasionally need to be readjusted. In case of power failure,
power failure and the necessity to redo your settings.
1. In standby mode, press and hold button, the display will ash, set
the time with hour and/or minutes. HR. MIN.
2. Press again to conrm.
the current display will be automatically stored.
1 - Alarm repetition
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes later.
2 - Alarm stop
time.
3 - Alarm Cancellation
In standby mode, press to cancel the alarm 1 permanently. The alarm
indicator lights o󰀨.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button.
To fall asleep with the radio, Press then to select 120-90-60-
30-15-10 or 5 minutes of listening. Indicator lights up. The unit will
automatically turn o󰀨 after the specied time. To cancel the sleep
function, press or to OFF.
may be selected.
1. Standby mode. Press to select 120-90-60-30-15-10 or 5 minutes
for your nap. The indicator lights nap.
2. To stop the alarm, press or .
3. To cancel the function, press repeatedly until is displayed.OFF
Press to select the brightness of the screen: HIGH, LOW, or OFF.
POWER SUPPLY: AC 230V 50Hz, 4W consumption
DC 3V 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4
(not included) for back up.
RADIO: FM: 87.5-108MHz
DIMENSION: 120(L) X 67(W) X 77(H) mm
1. A󰀩chage LED
2. Veille/Stop Radio Marche / Arrêt
3. Alarme 2 / Volume descendant
4. Volume ascendant Alarme 1/
5. Sieste Sommeil (pour s'endormir avec la radio)
6. Réglage d'intensité lumineuse de l'écran SNOOZE Répétition
de l'alarme
7. Mise en mémoire Réglage de l'horloge
8. HR. Réglage des heures Réglage arrière
9. MIN. Réglage des minutes Réglage avant
10. Balayage et mise en mémoire automatique des stations
11. Haut-parleur
12. Compartiment à piles
13. Cordon d'alimentation secteur et Antenne laire FM
Secteur: 230V 50 Hz (norme CE)
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde
des mémoires.
Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline sont
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale
standard.
uniquement la taille et le type de piles spéciées. Respectez la
polarité indiquée dans le compartiment. Une mauvaise Polarité peut
causer des dommages à l'appareil. Ne pas essayer de recharger les
piles, elles peuvent prendre feu ou exploser.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés en
nécessiter un réajustement. En cas de coupure d'alimentation, si les
indiquer une coupure de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
1. En mode veille, Appuyez longuement sur , L'a󰀩cheur de l'horloge
clignotera. Réglez l'heure avec HR. MIN. et les minutes avec .
2. Appuyez à nouveau sur pour conrmer.
activée dans les 9 secondes, l'a󰀩chage présent à l'écran sera mis
automatiquement en mémoire.
Recherche manuelle
1. Appuyez sur pour allumer la radio.
2. Pour une meilleure réception, étendre l'antenne laire FM.
3. Réglez le volume par ou au niveau désiré.
4. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
5. Pour arrêter d'écouter la radio, appuyez à nouveau sur .
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou pour
lancer la recherche. La recherche automatique localise les stations
les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée
manuellement en appuyant plusieurs fois sur ou .
REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le niveau sonore
est automatiquement mis en sourdine.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.
Mémorisation manuelle:
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche
automatique.
2. Appuyez sur . "P 01" clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur ou pour sélectionner un canal.
4. Appuyez sur pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
Mémorisation automatique:
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur et l'appareil
mémorisera automatiquement les 20 premières station de la bande FM.
e󰀨acée et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur et recommencer l'opération autant de fois que
nécessaire pour sélectionner votre station.
Appuyez sur ou pour ajuster le niveau sonore.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
not open the device, there is no party inside for the
user. Refer all servicing to qualied personnel.
Manual search
1. Press button to turn on the radio.
2. For best reception, extend the FM wire antenna.
3. Adjust the volume by or to the desired level.
4. Choose your radio station with or .
5. To stop listening to the radio, press again.
Automatic search
Press and hold for few seconds or . The automatic search locates
repeatedly pressing or .
muted.
Preset stations
This unit can store 20 FM stations.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning
sign alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit .
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting
the user of important instructions accompanying the product.
IMPORTANT
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
su󰀩cient ventilation.
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the
device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when
disposing of used batteries.
re or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug
of the appliance should be disconnected completely. The socket must
not be obstructed and should be easily accessible during intended use.
phenomenon, the product may malfunction and the user must perform
a power reset of the device.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-
Magnetic Interference. If so, simply reset the product to resume normal
operation by following the instruction manual. In case the function
could not resume, please use the product in other location.
If in the future, you need to get rid of this product, please
note that Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Recycling facilities exist. Check with
your municipality or ask your dealer for advice. (Directive for
Waste Electrical and Electronic Equipment)
1. No modo de standby, Pressione o botão para denir um alarme.
2. Utilize os botões para ajustar as horas. Utilize os botões HR. MIN.
para ajustar as minutos.
ou para selecionar a fonte de som do despertador para a
conguração de despertador correspondente. : Alarme pela
campainha, - : Alarme pelo rádio.
4. Pressione o botão para memorizar o ajuste do alarme. A luz de
indicação correspondente ao será exibida na tela.
Nota: O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão .
Observação: Você pode ajustar o nível do som do despertador através
foi denido.
OBSERVAÇÃO: se regular a função adormecimento para um volume
sonoro bastante baixo antes de se deitar, aconselhamo-lo a utilizar o
despertar por buzzer.
1 - Paragem momentânea do alarme
Prima o botão para parar temporariamente o alarme. Este SNOOZE
soará de novo ao m de alguns minutos. (default: 9 minutos)
2 - Paragem do alarme
Prima o botão ou : o alarme soará no dia seguinte à mesma hora.
3 - Desactivação do alarme
Prima de forma repetida o botão até que o indicador de activação do
alarme correspondente desapareça.
Nota: O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão .
1
2
3 4
5
6
7
8 9
10
13
12
11
FR
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner lappareil.
GB
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
PT
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
DE
ES
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare lapparecchio.
IT
NL
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
FR
Manuel de lutilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
M-150 CR
M-155 CR
RADIO-RÉVEIL PLL DOUBLE ALARME
DUAL ALARM CLOCK RADIO PLL
RADIOWECKER PLL MIT DUALER ALARM
RÁDIO-DESPERTADOR PLL COM
ALARME DUPLO
FR
GB
DE
PT
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
FONCTION SIESTE
PLUS DINFORMATION
MORE INFORMATION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DIMMER
NAP FUNCTION
SLEEP FUNCTION
FICHE TECHNIQUE
RÉGLAGE DINTENSITÉ LUMINEUSE DE LÉCRAN
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
STOPPING THE ALARM
ALIMENTATION
RÉGLAGE DE LHEURE
ÉCOUTE DE LA RADIO
RÉGLAGE DE LALARME ET DU MODE DE RÉVEIL
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
STROMVERSORGUNG
EINSTELLEN DER UHRZEIT
DESCRIÇÃO DO APARELHO
FUNÇÃO DE ADORMECER
FUNÇÃO SESTA
AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INFORMAÇÕES
DESACTIVAÇÃO DO ALARME
ALIMENTAÇÃO
REGULAÇÃO DO RELÓGIO
AUDIÇÃO DO RÁDIO
REGULAÇÃO DOS ALARMES E DOS MODOS DE
DESPERTAR
POWER SUPPLY
SETTING THE TIME
LISTENING TO THE RADIO
ARRÊT DE LALARME
FONCTION SOMMEIL
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri,
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de
um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de
uma “tensão perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se
a alertar o utilizador para a presença de instruções importantes
no manual que acompanha o aparelho.
1. LED Anzeige
2. Taste /
3. Taste /
4. Taste /
5. Taste /
6. Taste /SNOOZE
7. Taste /
Netzstromversorgung: 230V 50 Hz (EU-Norm)
Die zwei Batterien (DC 3V) Typ AAA (nicht mitgeliefert) sind
diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
dem Gerät ein.Verwenden Sie nur Batterien, die den Vorgaben
des Herstellers entsprechen.Bitte beachten Sie die Polarität beim
Einlegen der Batterien (siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung
der Polarität kann das Gerät beschädigen. Versuchen Sie nicht,
nicht-wiederauadbare Batterien wieder aufzuladen. Sie könnten
überhitzen und explodieren.
SPEICHERSYSTEM: Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen,
es nötig sein, die Uhrzeit nach einem Stromausfall noch einmal
um Ihnen anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen müssen.
1. Drücken Sie die Taste . Das Feld der time blinkt. Stellen Sie die
Stunden mit den Tasten . Stellen Sie die Minuten mit den Tasten HR.
MIN..
2. Drücken Sie wieder die Taste , um Ihre Einstellung zu bestätigen.
HINWEIS: Wenn bei blinkendem Uhrdisplay nicht innerhalb von
angezeigt.
8. Taste / HR.
9. Taste / MIN.
10. Taste
11. Lautsprecher
12. Batteriefach
13. Netzstromkabel und UKW-
Kabelantenne
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto «MUSE M-150 CR/
M-155 CR» cumpre os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode
ser consultada em www.muse-europe.com
M-150 CR/ M-155 CR" est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de
conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com
M-155 CR is in compliance with the essential requirements and
conformity may be consulted at www.muse-europe.com
Manuelle Recherche
1. Drücken Sie die Taste , um das Radio einzuschalten.
3. Verwenden Sie das Drehrädchen , um die Lautstärke oder
einzustellen.
4. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der oder .
5. Um das Radio auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste .
RADIO HÖREN
CR-3180A IB MUSE 001 REV1.indd 1 2021/11/16 9:30:42


Produktspecifikationer

Varumärke: Muse
Kategori: Klockradio
Modell: M-155 CR
Vikt: 284 g
Bredd: 40 mm
Djup: 115 mm
Höjd: 75 mm
Förpackningens bredd: 70 mm
Skärm diagonal: 0.6 "
Frekvensband: FM
FM-radio: Ja
Form: Oval
Modell: Digital väckarklocka
Bakgrundsbelysning: Ja
Batterityp: AAA/R03/UM4
Tidsformat: 24 timmar
Inbyggd radio: Ja
Antal batterier: 2
Produktens färg: Svart
Snooze funktion: Ja
Skärmtyp: LED
Förpackningstyp: Låda
Låddjup: 110 mm
Vikt inkl. förpackning: 320 g
Antal per förpackning: 1 styck
AC-inspänning: 230 V
Växelström Frekvens: 50 hz
Batterispänning: 1.5 V
Batterier medföljer: Nej
Strömkälla: AC/Batteri
Alarm: Ja
Färg på bakgrundsbelysning: Vit
Vilolägestimer: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Muse M-155 CR ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig