Muse M-197 BT Bruksanvisning

Muse Klockradio M-197 BT

Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-197 BT (2 sidor) i kategorin Klockradio. Guiden har ansetts hjälpsam av 21 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 11 recensioner. Har du en fråga om Muse M-197 BT eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
FR
Manuel de lutilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
Handleiding
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner lappareil.
Please read the instruction carefully before operating the
unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
lapparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
M-197 BT
BLUETOOTH CLOCK RADIO PLL
RÁDIO-RELÓGIO BLUETOOTH PLL.
GB
PT
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT
- The Marking plate is located at the bottom of the device
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for su󰀩cient
ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as
newspapers, table cloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Use the apparatus only in moderate climates.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of
used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
other similar heat source.
- AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be
disconnected from the mains socket outlet completely.
- The apparatus' maximum operating ambient temperature is 35°C.
- Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic phenomenon,
the product may malfunction and require user to power reset.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-
Magnetic Interference. If so, simply reset the product to resume normal
1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche à plusieurs reprises
pour choisir le mode Bluetooth. L’indicateur de Bluetooth s’allumera.
s’a󰀩chera à l’écran et clignotera rapidement, indiquant qu’elle est en mode
de couplage.
2. Sur l’appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « MUSE M-197
BT» dans la liste des appareils. (consultez le manuel d’instruction de l’appareil
pour les détails de connexion). Si l’appareil Bluetooth vous demande un mot
de passe, utilisez « 0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont
d’accepter la connexion. Si l’appareil est correctement appairé, le
s’a󰀩chera et vous entendrez une indication vocale.
Astuce : Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil
Bluetooth, vous devez déconnecter l’appareil actuellement connecté avant de
pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
Si le couplage échoue, procédez ainsi:
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfonjusqu’à ce que Indicateur
Bluetooth clignote rapidement pour entrer en mode de couplage. Sur l’appareil
Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « MUSE M-197 BT » dans la liste
des appareils (voir l’étape 2 plus haut)
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l’uni dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un
dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés
hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l’unité, elle essayera automatiquement de se
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Il existe de nombreux appareils Bluetooth sur le marché. Nous ne pouvons pas
garantir la prise en charge de tous les modèles.
Cautions:
The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with
other equipment.
Turn o󰀨 the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to avoid
the unit being damaged.
When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor
from the AC outlet.
Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction
occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.
AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be
disconnected from the mains socket outlet completely.
Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner
and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is
damaged refer to a qualied service agent.
BACKUP SYSTEM:
DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 for back-up (not provided).
For optimal performance, alkaline batteries are recommended. These batteries
must be replaced every six months.
Install the batteries in their compartment. Use only the size and type of batteries
specied. Respect the polarity indicated in the compartment. Improper polarity
can cause damage to the device. In order to avoid leakage, remove the batteries
when unit will not be used for a long period of time. Do not mix di󰀨erent types of
batteries or old batteries with new ones.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
Note: All settings are memorized, however, the clock time could occasionally
need to be readjusted. In case of power failure, if backup batteries are not
installed, the screen will ash 0:00 to indicate this power failure and the necessity
to redo your settings.
Atenção:
O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com este
aparelho. Não o utilize, pois, com outros aparelhos.
Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar
danicar o leitor.
No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente da
tomada.
Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e certique-se
de que esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue
imediatamente o aparelho da tomada de parede.
O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido
facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a
alimentação do aparelho, desligue efetivamente o adaptador da tomada de
corrente.
Nunca utilize um adaptador de corrente danicado. Coloque o cabo de
alimentação de forma segura e de modo a não car preso nem esmagado. Se
o cabo estiver danicado, contacte um serviço de reparação.
SISTEMA DE BACKUP:
Fonte reserva do relógio: 2x1,5V AAA/R03 (não incluso)
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um funcionamento óptimo,
recomenda-se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
Instale as baterias em seu compartimento. Utilize apenas pilhas que respeitam
as recomendações do fabricante. Certique-se de que respeita a polaridade
aquando da colocação de pilhas (ver compartimento). A inobservância da
polaridade pode danicar o aparelho. De forma a evitar fugas, retire as pilhas se
não usar o dispositivo durante um longo período. Não misture tipos de pilhas ou
pilhas antigas com velhas.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas correctamente.
Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
Nota: Contudo, para conservar a duração útil da pilha, o visor desligase
automaticamente. Pode ser necessária uma regulação precisa da hora depois
de um corte de corrente. No caso da ausência de pilha, “0 :00” pisca após a falha
de corrente para indicar que deve regular de novo o aparelho.
4. To break the connection, tap the NFC device with the NFC tag on this
unit again.
Note:
- The operational range between the main unit and a NFC device is approximately
10 meters.
- There are many NFC enabled devices in the market. We cannot guarantee to
support all di󰀨erent models.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-197 BT is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at www.muse-
europe.com.
NATURAL SOUNDS
1. When the unit is ON, press button repeatedly to select natural sounds
mode. The indicator lights on.
2. Press◄ or ► to select your desired natural sound.
3. Adjust the volume level by the knob.
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN jack on
the back of unit (cable not included).
2. When the unit is on, press button on unit repeatedly to select AUX mode.
The display will show “ ” for a few seconds and change to clock time.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack .
SETTING THE DATE AND TIME
Automatic time set
You don't need to set the clock time because this clock is equipped with a built-in
automatic time setting system when you connect a Bluetooth device. Press and
hold button to turn on the synchronize time with smartphone. The display
will show “ On
Note: Some Bluetooth devices will ask you to accept sharing information.
Setting clock time and date manually
1. Press and hold to enter time setting mode. The display will show ashing
“2024”.
2. Press ◄ or ► to set the year and press to conrm.
3. Press ◄ or ► to select the date format and press to conrm.
4. Pressor to set the month and day, then press to conrm and hour
digits ash.
5. Press or to set the hour value. Press to conrm and minute digits
ash.
6. Press ◄ or ► to set the minute value and press again to conrm.
Note: If during the adjustment time no key is activated in 6 seconds, the current
display will be automatically stored.
Esta função permite denir um período de tempo de funcionamento antes da
paragem automática do aparelho.
Quando a unidade estiver ON (ligada), prima e segure o botão para entrar no
modo de suspensão e prima repetidamente o botão para selecionar 120-90-
60-30-20-10 ou 05 minutos de reprodução. O indicador se acenderá. O aparelho
irá desligar automaticamente depois de um horário especíco. Para cancelar
a função de suspensão, prima e segure o botão para entrar no modo de
suspensão e prima repetidamente o botão até aparecer “OFF” (desligar). O
indicador de suspensão acende.
Nota: Se a luz branca estiver acesa, o brilho irá diminuir gradualmente 5 minutos
antes da suspensão. A luz apagar-se-á quando o hora de suspensão atingir.
Pressione e mantenha pressionado o botão , a tela começará a piscar. Gire
o botão para selecionar o brilho em alto, baixo ou desligado. Pressione
para conrmar.
Pressione e mantenha pressionado o botão , depois pressione para
selecionar o brilho do relógio ou da data. Gire o botão para selecionar alto,
baixo ou desligado. Pressione para conrmar.
3-Cancelando o alarme
No modo de espera (standby), pressione para cancelar o alarme
permanentemente.O indicador do alarme se apagará.
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado para o Alarme 2 através
do botão .
EXIBIÇÃO DE TEMPERATURA
Pressione o botão ) e para alternar entre as temperaturas em Celsius (
Fahrenheit ( ).
1-Repetindo o alarme
Pressione . O alarme irá parar e irá começar novamente 9 minutos depois. O
indicador de alarme 1 piscam durante a tempo de suspensão .
2-Parar o alarme
Pressione . O alarme irá soar novamente no dia seguinte no mesmo ou
horário.
operation by following the instruction manual. In case the function could not
resume, please use the product in other location.
- The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the
manufacturer or his service agent or a similar qualied person.
1.Avec une unité couplée (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il di󰀨usera du son par le biais de l’enceinte M-197 BT.
2.Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau
pour reprendre la lecture.
3. Réglez le volume à l’aide du bouton volume . Sélectionnez la piste
souhaitée sur l’appareil auquel vous êtes couplé.
4. Vous pouvez également régler le volume sur l’appareil avec lequel vous êtes
couplé.
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la
communication sans l de courte portée entre des appareils compatibles NFC,
comme les téléphones portables.
1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour
choisir le mode Bluetooth. L’indicateur de Bluetooth s’allumera. s’a󰀩chera
à l’écran et clignotera rapidement, indiquant qu’elle est en mode de couplage.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter le manuel
d’utilisation de votre appareil pour plus de détails), touchez l’appareil NFC sur le
marquage de cette unité. Si les unités sont couplées correctement, NFC
vous entendrez une notication sonore. L’appareil NFC est connecté à cette
unité via Bluetooth.
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l’appareil NFC sur le marquage NFC
de cette unité à nouveau.
Remarque :
- La portée opérationnelle entre l’unité principale et un appareil NFC est environ
de 10 mètres.
- il existe de nombreux appareils compatibles NFC sur le marché. Nous ne
pouvons pas garantir la prise en charge de tous les di󰀨érents modèles.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l’appareil « MUSE M-197 BT »
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
http://www.muse-europe.com
Cette fonction vous permet de régler une certaine durée avant l’arrêt automatique
de l’appareil.
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton
et maintenez-le
enfoncé pour accéder au mode de mise en veille (Fonction sommeil) et appuyez
plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner entre 120-90-60-30-20-10 ou
05 minutes d’écoute. L’indicateur de Sommeil s’allume. L’appareil s’éteindra
automatiquement après le délai spécié. Pour annuler la fonction de sommeil,
appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour accéder au mode de
la fonction sommeil et appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que
«OFF» (désactivé) s’a󰀩che. Le voyant de la fonction sommeil s’éteindra.
Remarque : si la lumière blanche est allumée, la luminosité diminuera
progressivement 5 minutes avant l’heure de la mise en veille (fonction de
sommeil). La lumière s’éteint lorsque la durée dénie de la fonction de sommeil
est atteinte.
AC ADAPTOR
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of AC 100-
240V ~ 50/60Hz and should only be connected to a mains supply within these
parameters.
Utilização do adaptador de corrente
A fonte fornecida é adequada para ser utilizada em tomadas de 100 a 240V ~ 50/60Hz
e deverá ser apenas ligada a tomadas dentro dessas especicações.
Conguração automática da hora
Não precisa de congurar a hora do relógio, pois este relógio está equipado com um
sistema automático de denição de hora que é ativado quando liga um dispositivo
Bluetooth. Pressione e mantenha pressionado o botão
para ativar a sincronização
da hora com o smartphone. A tela exibirá “
On
”.
Nota: Alguns dispositivos Bluetooth poderão pedir-lhe para aceitar o compartilhamento
de informações."
1. Quando a unidade estiver ligada, pressione repetidamente o botão para
selecionar o modo de sons da natureza. O visor mostra "Nat" durante alguns
segundos e o indicador acende.
2. Pressione ◄ ou ► para selecionar o som da natureza desejado.
3. Ajuste o nível de volume através do botão
.
1. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada AUX IN
na parte de trás da
unidade (cabo não incluído).
2. Quando o aparelho estiver ligado, pressione o botão várias vezes para selecionar
o modo AUX.
será exibido na tela por alguns segundos e voltará a exibir
o relógio.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à tomada
AUX IN
.
1. Pressione o botão uma vez para acender a luz branca.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão
, depois gire o botão
para
ajustar o nível de brilho da luz branca.
3. Pressione o botão novamente para apagar a luz.
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado por alguns segundos a
que a tela comece a piscar.
2. Pressione e/ ou para denir a hora do despertador. Pressione para
conrmer.
3. Pressione ou para selecionar de onde provém o som para acordar:
rádio,
som da natureza, Bluetooth ou
alarme. Pressione
para conrmar.
Nota: Se acordar com a fonte de som natural, selecione o som natural desejado,
depois pressione e mantenha pressionado o botão
para desligar o rádio antes de
o alarme atingir a hora denida.
4. Pressione ◄ ou para selecionar o volume progressivo do alarme. O volume do
alarme aumentará gradualmente até o valor denido.
5. Pressione ◄ ou ► para selecionar o modo de luz progressiva: "ON" ( ligar) ou "OFF"
(desligar). Pressione para conrmar. O indicador acender-se-á.
Nota: Se "ON" ( ligar) for selecionado, a luz progressiva será ativada e atingirá a
luminosidade máxima em cerca de 5 minutos antes do alarme ser acionado. Se "OFF"
(desligar) estiver selecionado, a luz branca não se acenderá quando a hora do alarme
atingir.
Nota:
- O indicador de alarme correspondente pisca quando a função do alarme é ativada.
- Quando a hora do alarme é atingida, o volume do alarme aumentará gradualmente.
- Se pretender acordar com o rádio, selecione a estação desejada, depois prima e
mantenha premido o botão para desligar o rádio antes da hora de alarme atingir.
* O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão .
No modo de espera (standby), pressione uma vez para ligar o aparelho. Mantenha
pressionado para desligar o aparelho.
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão várias vezes para
selecionar a função desejada no ciclo: FM, Sons da natureza , Bluetooth ou AUX.
Gire o botão
para ajustar o nível de volume.
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione várias vezes para selecionar o modo
FM. O indicador de rádio
acende-se.
Nota: Para uma melhor recepção, estique a antena.
1. Sintonize a estação desejada através de ◄ /►.
2. Regule o volume por meio do botão rotativo .
3. Para para de ouvir o rádio, mantenha pressionado por 2 segundos para desligar
o aparelho.
Conguração manual da hora e data do relógio
1. Pressione e mantenha pressionado
para entrar no modo de denição da hora.
A tela mostrará “2024” a piscar.
2. Pressione ◄ ou ► para denir o ano e pressione
para conrmar.
3. Pressione ou ► para selecionar o formato da data e pressione
para conrmar.
4. Pressione ◄ ou ► para denir o mês e o dia, depois pressione para conrmar e
os dígitos da hora irão piscar.
5. Pressione ou para denir o valor da hora. Pressione para conrmar e os
dígitos dos minutos irão piscar.
6. Pressione ◄ ou ► para denir o valor dos minutos e pressione novamente para
conrmar.
OBSERVAÇÃO: Caso durante o ajuste da hora, nenhum botão seja utilizado por 6
segundos, o que estiver sendo exibido na tela será automaticamente armazenado.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
ATENÇÃO:
- A localização da marcação é na parte inferior do aparelho.
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para assegurar uma
ventilação suciente.
- Certique-se de que não tapa os orifícios de ventilação.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Certique-se de que não expõe o aparelho à chuva ou à humidade.
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho apenas em climas temperados-
- Não deite as pilhas no fogo! Respeite o meio ambiente quando for jogar fora
pilhas usadas.
- Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como raios solares, fogo ou
outras fontes de calor semelhantes.
- O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido
facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a
alimentação do aparelho, desligue efectivamente o adaptador da tomada de
corrente.
- Sob o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos, o
produto pode apresentar anomalias e pode ser necessário desligar o aparelho
da alimentação de rede durante alguns instantes.
- A temperatura ambiente máxima de funcionamento do aparelho é de 35°C.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a
operação normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa
ser retomada, utilize o produto noutro local.
- A fonte de luz contida neste candeeiro só deve ser substituída pelo fabricante
ou pelo seu agente de serviço ou por uma pessoa qualicada semelhante.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not open
the device, there is no party inside for the user. Refer all
servicing to qualied personnel.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas
as operações de manutenção a um técnico qualicado.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign
alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma
“tensão perigosa” no aparelho.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user
of important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de instruções importantes no manual que
acompanha o aparelho.
MORE INFORMATION
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
Si à l’avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit , sachez
que les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Des installations destinées au recyclage
existent. Vériez auprès de votre municipalité ou demandez à
votre revendeur des conseils. (Directive Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos. Procure
obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo.
Informe-se junto das autoridades locais ou do seu revendedor local
para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os
Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Busca automática
Armazengem manual:
Armazenamento automático
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Escutando estações memorizadas
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Mantenha pressionado por alguns segundos o botão ou ►. A busca
automática encontrará as estações de sinal mais forte. Uma estação com sinal
fraco poderá ser congurada manualmente através do pressionamento repetido
do botão ◄ ou ►.
OBSERVAÇÃO: Durante a operação de busca, o nível de volume será colocado
automaticamente em mudo.
Memória de estações
Este aparelho pode guardar até 20 estações FM.
1. Selecione uma estação de rádio manualmente ou pela busca automática.
2. Pressione e segure em até que “P 01” pisque no ecrã.
3. Pressione ◄ ou ► para selecionar uma estação.
4. Pressione para armazená-la.
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras estações.
Pressione e mantenha pressionado por alguns segundos e o aparelho
salvará automaticamente as primeiras 20 estações FM. Quando armazenar em
um canal predenido, a estação anterior será automaticamente apagada e
substituída pela nova estação.
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietários.
1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão várias vezes
para selecionar o modo de Bluetooth. O indicador de se acenderá. Irá
aparecer na tela e piscar rapidamente, indicando que está em modo de
emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE M-197
BT" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo
que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com
bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth
solicitarão que você aceite a conexão. Se a unidade estiver adequadamente
emparelhada, será exibido no visor com voz de indicação.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo atualmente
conectado primeiro, e então seguir os passos acima para realizar a nova
conexão.
Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
Mantenha o botão pressionado até que o indicador Bluetooth comece a
piscar rapidamente, entrando assim no modo de Pareamento. No dispositivo
com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE M-197 BT" na lista de
dispositivos (consulte o passo 2 acima).
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar
como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
Existem muitos dispositivos Bluetooth no mercado. Não podemos garantir a
compatibilidade com todos os modelos diferentes.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com
Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do
M-197 BT.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente
para continuar uma reprodução.
3. Ajuste o volume usando na unidade. Você também poderá ajustar o
volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
4. Selecione a faixa desejada com ou ►. Selecione a faixa desejada no
dispositivo que está emparelhado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite
comunicações sem-o em curta distância entre dispositivos que portem NFC,
como telefones móveis.
1. Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão para selecionar
o
modo de Bluetooth. O indicador de se acenderá. Irá aparecer na tela
e
piscar rapidamente, indicando que está em modo de emparelhamento.
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte o
manual de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste o NFC do
dispositivo no símbolo do desse aparelho até que um aviso sonoro
seja emitido desse aparelho.O dispositivo com NFC será conectado a esse
aparelho através do Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo com
NFC.
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo
nesse aparelho novamente.
Observação:
- A distância de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo com NFC
é de aproximadamente 10 metros.
- Existem muitos dispositivos habilitados para NFC no mercado. Não garantimos
o suporte a todos os diversos modelos.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-197 BT» cumpre
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A
declaração de conformidade pode ser consultada em http://www.muse-europe.com
Pressione e repita essa ação quantas vezes for necessário para chegar na
estação desejada.
Regule o volume por meio do botão rotativo .
SONS DE LA NATURE
IMPORTANT
USING THE LIGHT
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
Preset stations
Manual storage:
Automatic storage
Listen to station presets
BLUETOOTH FUNCTION
BLUETOOTH:
RADIO FREQUENCY:
FM: 87.5 -108 MHz
LIGHT
LED: 4.0W
Specications are subject to change without notice.
Using a Bluetooth Device
Pairing a Bluetooth Device
Using a NFC Device
ESPECIFICAÇÕES
1. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner le mode sons de la nature. L’indicateur s’allumera.
2. Appuyez sur ◄ ou ► pour sélectionner le son de nature souhaitée.
3. Réglez le niveau du volume avec le bouton
.
CONNEXION DUNE SOURCE AUXILIAIRE
1. Connectez votre source auxiliaire (ex. Lecteur MP3) à la prise AUX IN
à
l’arrière de l’appareil (câble non inclus).
2. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur le bouton pour sélectionner le
mode AUX. L’écran a󰀩chera “ ” pendant quelques secondes et passera
à l’heure de l’horloge.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX
IN
.
UTILISATION DE LA LUMIÈRE
1. Appuyez une fois sur le bouton
pour allumer la lumière blanche.
2. Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé, puis tournez le bouton
pour régler le niveau de luminosité de la lumière blanche.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton
pour éteindre la lumière.
RÉGLAGE DE LALARME ET DU MODE DE RÉVEIL
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques secondes .
L’a󰀩chage clignote.
2. Appuyez sur ◄ et/ou sur ► pour régler l’heure de votre réveil, puis appuyez
sur pour conrmer.
3. Appuyez sur ◄ ou ► pour choisir la source de réveil: radio « », sons de
nature « », Bluetooth « » ou sonnerie “ (Buzzer). Puis appuyez
sur pour conrmer.
Remarque : Si vous vous réveillez avec le mode son de la nature, sélectionnez
le son de la nature souhaité, puis maintenez le bouton enfoncé pour éteindre
la radio avant l’heure de l’alarme.
4. Appuyez sur ◄ ou pour sélectionner le volume progressif de l’alarme. Le
volume de l’alarme augmentera progressivement selon votre réglage.
5. Appuyez sur◄ ou pour sélectionner le mode d’éclairage progressif :
« ON » (Activé) ou « OFF » (Désactivé). Appuyez sur pour conrmer.
L’indicateur s’allumera.
Remarque : si « ON » est sélectionné, l’éclairage progressif sera activé et
atteindra la luminosité maximale environ 5 minutes avant le déclenchement
de l’alarme. Si « OFF » est sélectionné, la lumière blanche ne s’allumera pas
lorsque l’heure de l’alarme est atteinte.
Note:
- L’indicateur d’alarme correspondant clignote lorsque la fonction alarme est
activée.
- Lorsque l’heure de l’alarme paramétrée est atteinte, le volume de l’alarme
augmentera progressivement.
- Si vous vous réveillez avec la radio, sélectionnez la station souhaitée, puis
appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour éteindre la radio avant que
l’heure de l’alarme ne soit atteinte.
* La même procédure sapplique pour lalarme 2 avec le bouton .
ARRÊT DE LALARME
1- Répétition de lalarme
Appuyez sur
. L’alarme s’arrête et se déclenchera à nouveau 9 minutes
plus tard, l’indicateur de l’alarme 1 de répétition clignotera pendant la durée
de la répétition.
2- Arrêt de lalarme
Appuyez sur , l’alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant à la ou
même heure.
Le voyant de l’alarme 1 s’allumera.
3- Annuler lalarme
En mode veille, appuyez sur pour annuler l’alarme de façon permanente.
L’indicateur d’alarme s’éteint.
Remarque: La même procédure s’applique pour l’alarme 2 avec le bouton .
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
Appuyez sur le bouton pour basculer entre les températures utilisant l’unité
Celsius (
) et les températures utilisant l’unité Fahrenheit (
).
- La localisation de la marque se trouve au bas de l’appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour une
aération su󰀩sante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les
orices d’aération de l’appareil avec des objets tels que journaux, nappes,
rideaux.
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées
sur l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil à des gouttes d’eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
similaires sur l’appareil.
- N’utilisez cet appareil que sous des climats tempérés.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l’environnement lors de la
disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le
soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement
accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
- Sous linfluence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
éle c t r o s t a tique é l e c t r i q ue, le p r o d u i t pourrait p r é s e nter des
dysfonctionnements et l’utilisateur devra faire une réinitialisation de l’appareil.
- La température ambiante de fonctionnement maximale de l’appareil est de 35
°C.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes
interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t de réinitialiser le
produit pour qu’il reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel
d’instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas à la normale,
veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit o󰀨rant une meilleure
réception.
- La source lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit être remplae
que par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualiée de
compétence similaire.
1. Press button once to turn on the white light.
2. Press and hold button, then rotate button to adjust the brightness
level of the white light.
3. Press button again to turn o󰀨 the light.
1. In standby mode, press and hold for a few seconds. The display blinks.
2. Press ◄ and/ or ► to set the time of wake up, then press to conrm.
3. Press or to select the source of wake up: radio, natural
sound, “ ” Bluetooth or “ ” buzzer. Then press to conrm.
Note: If you wake up with the source of natural sound, select your desired
natural sound, then press and hold button to turn o󰀨 the radio before the
alarm time reaches.
4. Press ◄ or ► to select the progressive alarm volume. the alarm volume will
increase gradually to your setting.
5. Press ◄ or ► to select the progressive light mode: “ON” or “OFF”. Press
to conrm. The indicator will light up.
Note: If “ON” is selected, the progressive light will be activated and reach the
maximum brightness in around 5 minutes before the alarm is triggered. If “OFF”
is selected, the white light will not switch on when the alarm time is reached.
Note:
- The corresponding alarm indicator blinks when the alarm function is activated.
- When the alarm time is reached, the alarm volume will increase gradually.
- If you wake up with the radio, select your desired station, then press and hold
button to turn o󰀨 the radio before the alarm time is reached.
* Same procedure applies for alarm 2 with button.
Alimentação:
Adaptador de corrente:
Entrada: 100-240V 50/60Hz 0.5A
Saída: DC 5.0V 2.5A 12.5W
Fonte reserva do relógio: 3V 2x1.5V, AAA/R03 (não incluso)
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V5.4
Bluetooth:2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência) : +6 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes
e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
ALCANCE DA SINTONIA:
FM 87.5 - 108.0 MHz
LUZ
LED: 4.0W
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode
retomá-las para reciclagem.
ALIMENTATION
AFFICHAGE
Utilisation de ladaptateur secteur
Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement être utilisés sur une
alimentation secteur de 100-240V 50/60Hz. L’adaptateur secteur fourni ne
peut en aucun cas être utilisé sur un autre type d’alimentation.
Avertissements:
L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet
appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an d’éviter
d’abîmer le lecteur.
En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise.
Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette dernière
reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, débranchez
immédiatement l’appareil de la prise murale.
L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement
accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation
de manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est
endommagé, contactez un service de réparation.
Système de sauvegarde:
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde des
mémoires.
Pour des performances optimales, des piles de type Alcaline sont
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
Installez les piles dans leur compartiment. Utilisez uniquement la taille et le
type de piles spéciées. Respectez la polarité indiquée dans le compartiment.
Une mauvaise polarité peut causer des dommages à l'appareil. An d'éviter tout
risque de fuites des piles, retirez-les si l'appareil n'est pas utilisé pendant une
période prolongée. Ne mélangez pas di󰀨érents types de piles ou des piles déjà
utilisées avec des neuves.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ne sont pas insérées correctement.
Utilisez uniquement des piles identiques ou de type équivalent.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés en mémoire,
cependant, l'heure de l'horloge pourrait de temps en temps nécessiter un
réajustement. En cas de coupure d'alimentation, si les piles de sauvegarde ne
sont pas installées, l'écran « » clignotera pour vous indiquer une coupure
de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE LHEURE
Réglage automatique de lheure
Réglage manuel de lheure et de la date de lhorloge
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LAPPAREIL
SÉLECTION DE SOURCE
RÉGLAGE DU VOLUME
ÉCOUTER LA RADIO
RECHERCHE MANUELLE
RECHERCHE AUTOMATIQUE
STATIONS PRÉRÉGLÉES
MÉMORISATION MANUELLE :
MÉMORISATION AUTOMATIQUE:
ÉCOUTE DES STATIONS PRÉRÉGLÉES
FONCTION BLUETOOTH
1. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour accéder au mode de
réglage de l’heure. L’écran a󰀩chera « 2024 » clignotant.
2. Appuyez sur pour régler l’année et appuyez sur pour conrmer. ou
3. Appuyez sur pour sélectionner le format de la date et appuyez sur ou
pour conrmer.
4. Appuyez sur pour régler le mois et le jour, puis appuyez sur ou pour
conrmer et les chi󰀨res des heures clignoteront.
6. Appuyez sur pour régler les chi󰀨res des heures. Appuyez sur ou
pour conrmer et les chi󰀨res des minutes clignoteront.
7. Appuyez sur pour régler les chi󰀨res des minutes et appuyez à ou
nouveau sur pour conrmer.
REMARQUE: Si pendant le temps de réglage aucune touche n’est activée
dans les 6 secondes, l’a󰀩chage présent à l’écran sera mis automatiquement
en mémoire.
Vous n’avez pas besoin de régler l’heure de l’horloge car cette horloge est
équipée d’un système de réglage automatique de l’heure intégré lorsque vous
connectez un appareil Bluetooth. Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pour activer la synchronisation de l’heure avec un smartphone. L’écran
a󰀩chera « On »
Remarque : certains appareils Bluetooth vous demanderont d’accepter le
partage d’informations.
En mode veille, appuyez sur le bouton pour mettre l’unité en marche.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour éteindre l’unité.
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner le mode: FM, Sons de la nature, Bluetooth or AUX.
Tournez le bouton
pour régler le niveau du volume.
Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour
choisir le mode FM. L’indicateur radio sera a󰀩ché.
REMARQUE: Pour améliorer la réception radio, déployez l’antenne FM
1. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
2. Réglez le volume à l’aide du bouton volume
.
3. Pour arrêter d’écouter la radio, appuyez et maintenez pour éteindre
l’appareil.
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou pour lancer la
recherche . La recherche automatique localise les stations les plus puissantes.
Une station avec un signal faible peut être réglée manuellement en appuyant
plusieurs fois sur ou .
REMARQUE : Au cours de l’opération de recherche, le niveau sonore est
automatiquement mis en sourdine
Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur
et l’appareil sauvera
automatiquement les 20 premières stations de la bande FM.
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci sera e󰀨acée et
remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et le logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces
marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres
marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Appuyez sur
et recommencer l’opération autant de fois que nécessaire pour
sélectionner votre station.
Réglez le volume à l’aide du bouton volume
.
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche automatique.
2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que « P 01 » clignote sur l’écran.
3. Appuyez sur pour sélectionner un canal. ou
4. Appuyez sur pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d’autres stations.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur, car celui-ci peut les
reprendre pour les recycler.
RADIO-RÉVEIL BLUETOOTH PLL
FR
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
UTILISER UN APPAREIL BLUETOOTH
AVE RTIS SEME NT : POUR P RÉVE NIR TO UT RIS QUE
DINCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NEXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À LHUMIDITÉ.
UTILISER UN APPAREIL NFC
FONCTION SOMMEIL
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
CONFIGURAR A DATA E A HORA
SONS DA NATUREZA
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
UTILIZAÇÃO DA LUZ
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO ALARME
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
SELECIONANDO A FUNÇÃO
AJUSTANDO O VOLUME
AUDIÇÃO DO RÁDIO
Sintonização manual
COUPLER UN APPAREIL BLUETOOTH
1. LED display
2. : To turn unit on / o󰀨; To select
mode: FM, Natural sound,Bluetooth
or AUX
3. : alarm 1
4. : alarm 2
5. : Play/ pause; Bluetooth pairing
/ disconnect Bluetooth connection;
Memorisation
6. : Setting the time, date, calendar
and temperature
7. : Setting down
8. : To select sleep time
9. : Setting up
10. :To adjust display brightness
1. Tela LED
2. :
Para ligar e desligar o aparelho
Para selecionar o modo FM, Sons
da natureza, Bluetooth ou AUX
3. : Alarme 1
4. : Alarme 2
5. : Leitura/Pausa; Emparelhar
Bluetooth / Desconectar conexão
Bluetooth; Memorizar
6. : Conguração da hora, data,
calendário e temperatura
7. : Diminuir
8. : Selecionar o tempo de sono
9. : Congurar
10. : Ajustar o brilho da tela
11. : Símbolo do NFC
: Para ajustar o volume principal
Intervalo de repetição do alarme
11. : NFC tag
:To adjust volume
Snooze: Interval alarm repetition
Lighting ON/OFF
12. : To recall preset station; Auto
scan and preset radio stations;
Synchronize time with smartphone
13. : DC IN jack (5.0V 2.5A)
14. Safety Lock Steel Wire
15. Light
16. : AUX IN jack (3.5MM)
17. : USB-C port for charging the
external device
18. FM wire antenna
19. Battery compartment
Iluminação ligada/desligada
12. : Recuperar estação predenida;
Pesquisa automática e estações de
rádio predenidas;
Sincronizar a hora com o
smartphone
13. : Entrada para adaptador de
corrente (5.0V 2.5A)
14. Cabo de aço com fecho de
segurança
15. Luz
16. : Tomada de entrada Aux
(3.5mm)
17. : Porta USB-C para carregar o
dispositivo externo
18. Antena FM
19. Compartimento da bateria
FUNÇÃO DE SUSPENÇÃO
LUZ DE FUNDO
PARANDO O ALARME
1. A󰀩chage LED
2. : Veille/Mise en Marche ; Sélection
du mode de fonctionnement : FM,
Sons de la nature, Bluetooth ou AUX
3. : Alarme 1
4. : Alarme 2
5. : Lecture/pause; couplage
Bluetooth/Déconnexion Bluetooth ;
Mise en mémoire
6. : Réglage de l’heure, de la date,
du calendrier et de la température
7. : Syntonisation - (Réglage vers
le bas)
8. : Pour sélectionner l’heure du
sommeil
9. : Syntonisation + (Réglage vers
le haut)
10. :Pour régler la luminosité de
l’écran
D1. Heure de l’horloge/Heure de
l’alarme
D2. Icône d’éclairage
D3. Icône d’alarme 1
D4. Icône d’alarme 2
D5. Icône de répétition (Snooze)
D1. Clock time/ Alarm time
D2. Lighting icon
D3. Alarm 1 icon
D4. Alarm 2 icon
D5. Snooze icon
D1. Hora do relógio / Hora do alarme
D2. Ícone de iluminação
D3. Ícone do Alarme 1
D4. Ícone do Alarme 2
D5. Ícone de Soneca
11. : Marquage NFC
:Réglage du volume
Répétition d’alarme
Activation/Désactivation de
l’éclairage
12. : Pour rappeler une station
préréglée ; recherche automatique
et préréglage des stations de radio;
Synchroniser l’heure avec le
smartphone
13. : Entrée Prise alimentation
(5.0V 2.5A)
14. Système de sécurité avec l d’acier
15. Éclairage
16. : Entrée auxiliaire (3,5MM)
17. : Port USB-C an de charger
un périphérique externe
18. Antenne laire FM
19. Compartiment pour pile
D6. Date
D7. Icône du mode radio
D8. Icône du mode Bluetooth
D9. Icône du mode son de la nature
D10. Icône de la fonction sommeil
D11. Température
D6. Date
D7. Radio icon
D8. Bluetooth icon
D9. Natural sound icon
D10. Sleep icon
D11. Temperature
D6. Data
D7. Ícone de Rádio
D8. Ícone de Bluetooth
D9. Ícone de Som Natural
D10. Ícone de Sono
D11. Temperatura
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, l’écran clignotera. Tournez
le bouton pour sélectionner la luminosité (élevée, faible ou désactivée).
Appuyez sur pour conrmer.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur pour
sélectionner la luminosité de l’horloge ou de la date. Tournez le bouton pour
sélectionner la luminosité (élevée, faible ou désactivée). Appuyez sur pour
conrmer.
RÉGLAGE DINTENSITÉ LUMINEUSE DE LÉCRAN
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique,
ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune partie à l'intérieur
destinée à l'utilisateur. Conez toutes les réparations à un
personnel qualié.
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d'alerte
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
PLUS D'INFORMATION
FICHE TECHNIQUE
Alimentation:
Adaptateur secteur:
Entrée: 100-240V 50/60Hz de 0.5A
Puissance de sortie: CC 5.0V 2.5A 12.5W
Piles: 3V 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde des
mémoires
BLUETOOTH
Version du Bluetooth : V5.4
Bluetooth : 2,402-2,48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios) : +6 dBm
Distance de fonctionnement : Jusqu’à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les
murs et les structures peuvent a󰀨ecter la portée de l’appareil)
FRÉQUENCE RADIO:
FM 87.5-108MHZ
LUMIÈRE/ÉCLAIRAGE
LED : 4.0W
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
DISPLAY
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may
be able to take them back for specic recycling.
In standby mode, press to turn once to turn on the unit. Press and hold
o󰀨 the unit.
When the unit is on, repeatedly press button to select desired mode: FM,
Natural sound, Bluetooth or AUX.
Rotate knob to adjust the volume level.
When the unit is ON, press button repeatedly to select FM mode. The radio
indicator lights on.
Note: To enhance radio reception ability, extend the antenna.
1. Choose your radio station with ◄ or ►.
2. Adjust the volume level by the knob.
3. To stop listening to the radio, press and hold to turn o󰀨 the unit.
This unit can store 20 FM stations.
1. Select a radio station manually or in automatic search.
2. Press and hold until “P 01” blinks on the screen.
3. Press ◄ or ► to select a channel.
4. Press to save it.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Press and hold for few seconds and the unit will automatically save the rst
20 FM stations. When you store on a channel already been preset, the previous
station will automatically be cleared and replaced by the new station.
Press and repeat the operation as many times as necessary to select your
station.
Adjust the volume level by the knob.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Bluetooth Version: V5.4
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: +6 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures
may a󰀨ect range of device)
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and
its sound will be heard through the M-197 BT’s speaker.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Adjust the volume level by the knob. You can also adjust the volume on the
device to which you are paired.
4. Press and ► buttons to select the desire track. You can also adjust the track
on the device to which you are paired.
1.
When the unit is on, press button repeatedly to select Bluetooth mode.
will show on display and will blink, indicating it is in pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-197 BT”
from the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected
for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use
“0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the
units are paired properly, will stay lit with an indication voice.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, you need to disconnect current device rst and follow the steps above to
make a new connection.
If the pairing fails, perform the following:
Press and hold the button until the Bluetooth indicator blinks to enter
the Pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE
M-197 BT” from the Device List (see step 2 above).
On some devices such as computers, once paired you must select the unit
from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
of communication range. An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the
most recently paired Bluetooth device.
There are many Bluetooth devices in the market. We cannot guarantee to
support all di󰀨erent models.
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-range
wireless communication between NFC-enabled devices, such as mobile phones.
1. When the unit is on, press button repeatedly to select Bluetooth mode.
” will show on display and will blink, indicating it is in pairing mode.
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth devicesee the user manual
of your device for details of this , tap the NFC device on the NFC tag
unit until you hear a beep sound from this unit. The NFC device is connected
to this unit via Bluetooth.
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
Press and hold for few seconds ◄ or ►. The automatic search locates strong
stations. A station with a weak signal can be set manually by repeatedly pressing
◄ or ►.
Note: During the search operation, the sound level is automatically muted.
TURNING UNIT ON/ OFF
SELECTING FUNCTION
ADJUSTING VOLUME
LISTENING TO THE RADIO
Manual search
Automatic search
STOPPING THE ALARM
TEMPERATURE DISPLAY
SLEEP FUNCTION
DIMMER
TECHNICAL SPECIFICATION
POWER SUPPLY:
1- Alarm repetition
Press . The alarm stops and will sound again 9 minutes later. Alarm 1
indicator blinks during snooze time.
2- Alarm stop
Press or . The alarm 1 will sound again the next day at the same time,
alarm 1 indicator lights up.
3- Alarm Cancellation
In Standby mode, press to cancel the alarm1 permanently. The alarm1
indicator lights o󰀨.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button.
Press button to switch between Celsius Temperatures ( ) and Fahrenheit
Temperatures ( ).
In sleep mode, the unit will turn o󰀨 automatically after a specied time.
When the unit is ON, press and hold button to access sleep mode and
repeatedly press button to select 120-90-60-30-20-10 or 05 minutes of
listening. The sleep indicator will light up. The unit will automatically turn o󰀨
after the specied time. To cancel the sleep function, press and hold button
to access sleep mode and repeatedly press button until “OFF” is displayed.
The sleep indicator lights o󰀨.
Note: If the white light is on, the brightness will decrease gradually 5 minutes
before the sleep time. The light will turn o󰀨 when the sleep time is reached.
Press and hold button, the display blinks. Roate the knob to select
brightness of high, low or o󰀨. Press to conrm.
Press and hold button, then press to select brightness of clock or date.
Roate knob to select high, low or o󰀨. Press to conrm.
AC ADAPTOR:
Input AC 100-240V 50/60Hz, 0.5A MAX
Output: DC IN 5.0V 2.5A 12.5W
Battery back-up: DC 3V 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM-4 (not provided)
If in the future, you need to get rid of this product, please note that
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask
your dealer for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic
Equipment)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
TELA
4. Drücken Sie ◄ oder ►, um Monat und Tag einzustellen, und drücken Sie
dann zum Bestätigen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
5. Drücken Sie oder ►, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie zum
Bestätigen, und die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
6. Drücken Sie oder ►, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie
erneut zum Bestätigen.
HINWEIS:
Wenn während der Einstellung innerhalb von 6 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, wird automatisch die aktuelle Anzeige gespeichert.
Ein- und Ausschalten des Gerätes
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste , um das Gerät einzuschalten.
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
FUNKTION AUSWÄHLEN
Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, wiederholt die
Taste
, um in folgender Reihenfolge eine Funktion auszuwählen: UKW,
Naturklänge, Bluetooth oder AUX.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Drehen Sie den Regler
zur Einstellung der Lautstärke.
RADIOSENDER ANHÖREN
Wenn das Gerät AN ist, wiederholt die Taste , um den UKW- Modus
einzustellen. Der Funkindikator leuchtet auf.
Hinweis: Ziehen Sie die Teleskopantenne für einen besseren Empfang aus.
Manuelle Recherche
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der ◄ oder ►.
2. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe des Drehrädchens
ein.
3. Um den Radiobetrieb zu beenden und das Gerät in den Bereitschaftsmodus
zu schalten, halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt
Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten oder einige Sekunden gedrückt, um die Suche in
eine der Richtungen zu starten. Die automatische Suchfunktion erkennt Sender
mit starkem Signal. Drücken Sie wiederholt die Tasten oder ►, um Sender
mit einem schwachen Signal manuell einzustellen.
HINWEIS
: Während der Sendersuche wird der Ton automatisch abgeschaltet.
Fragen Sie vor dem Entsorgen der Batterien Ihren Fachhändler vor
Ort um Rat, denn dieser kann sie zurücknehmen und sich um deren
fachgerechtes Entsorgen kümmern.
Halten Sie die Taste
einige Sekunden lang gedrückt, und das Gerät
speichert automatisch die ersten 20 UKW-Sender. Wenn Sie auf einem bereits
gespeicherten Kanal speichern, wird der vorherige Sender automatisch gelöscht
und durch den neuen ersetzt.
Drücken Sie die Taste und wiederholen Sie diese Vorgehensweise so lange,
bis Sie den gewünschten gespeicherten Radiosender gefunden haben.
Stellen Sie mit den Tasten die Lautstärke entsprechend ein.
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der
Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma
New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen
sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
1.Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, drücken Sie die Taste um den
Bluetooth-Modus auszuwählen. Die Bluetooth-Anzeige leuchtet auf. Im
Display blinkt die Anzeige „ zügig und weist somit auf den Kopplungsmodus
hin.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und
wählen Sie " MUSE M-197 BT " in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte
zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines
Schlüssels au󰀨ordert, geben Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte
erfordern es zudem, dass die Verbindung bestätigt wird. Sofern das Gerät
ordnungsgemäß gekoppelt wurde, erscheint im Display und es ertönt ein
Signalton.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-
Audio-Gerät verbinden möchten, müssen Sie das zurzeit verbundene Gerät
zunächst trennen und die oben beschriebenen Schritte erneut ausführen, um
eine neue Verbindung herzustellen.
Wenn der Verbindungsaufbau nicht erfolgreich war, führen Sie die folgenden
Schritte aus:
Halten Sie die Taste solange gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige „ anfängt
schnell zu blinken, um in den Verbindungsmodus zu gelangen. Aktivieren Sie
die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie " MUSE
M-197 BT " in der Geräteliste (siehe Schritt 2 weiter oben).
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender
Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät
aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer Reichweite
bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt,
wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet.
Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem
zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Es gibt viele Bluetooth-Geräte auf dem Markt. Wir können nicht garantieren,
dass wir alle verschiedenen Modelle unterstützen.
Gebrauch des Netzstromadapters
Der mitgelieferte Netzstromadapter ist geeignet für eine AC 100-240V ~ 50/60 Hz
Stromversorgung und darf nur an einer Steckdose mit diesen Parametern
angeschlossen werden.
Achtung:
Der mitgelieferte Netzstromadapter darf nur mit diesem Gerät verwendet
werden. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstromadapter vom Gerät
trennen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, sollte der Netzstromadapter von
der Stromsteckdose abgesteckt werden.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Stromsteckdose auf und sorgen Sie
dafür, dass die Stromsteckdose leicht zugänglich ist. Sollte die Stromsteckdose
eine Störung aufweisen, müssen Sie das Gerät sofort abstecken.
Der Netzstromadapter erlaubt das Abstecken des Gerätes. Er muss
während des Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung
des Geräts komplett zu unterbrechen, muss der Netzstromadapter von der
Stromsteckdose abgesteckt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall einen beschädigten Netzstromadapter.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es weder eingeklemmt noch gequetscht
wird. Ein beschädigtes Netzkabel muss bei einer Reparaturstelle repariert
werden.
SPEICHERSYSTEM:
Speicherfunktion für die Uhrzeit: 2xAAA/R03 1,5V (nicht enthalten)
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das Gerät optimal
funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden Sie nur Batterien,
die den Vorgaben des Herstellers entsprechen. Bitte beachten Sie die Polarität
beim Einlegen der Batterien (siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der
Polarität kann das Gerät beschädigen. Um Auslaufen zu vermeiden, entfernen
Sie die Batterien, wenn die Einheit über eine längere Zeit nicht gebraucht
werden soll. Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte Batterien mit
neuen zusammen.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
Hinweis: Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen, schaltet sich die Anzeige
dennoch automatisch aus. Dennoch kann es nötig sein, die Uhrzeit nach einem
Stromausfall noch einmal genau einzustellen. Wenn sich keine Batterie im
Batteriefach bendet, erscheint nach einem Stromausfall “ 0:00 „ in der Anzeige
und blinkt, um Ihnen anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen müssen.
AUTOMATISCHES SPEICHERN:
Hören der vorausgewählten Sender
BEDIENUNG
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
STROMVERSORGUNG
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
Naturklänge
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
BELEUCHTUNG
WECKRUF UND WECKMODUS EINSTELLEN
Benutzung einem NFC-Gerät
1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das
Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton über das M-197 BT wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten.
Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
3. Die Lautstärke stellen Sie mit den Tasten
. Sie können die Lautstärke auch
direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt wurde, einstellen.
4. Wählen Sie mit den Tasten ◄/ ► einen Titel aus. Sie können den Titel auch
auf dem Gerät einstellen, mit dem Sie gekoppelt sind.
1. Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, wiederholt die Taste
, um
den Naturklänge-Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige Sekunden
lang die Anzeige „Nat“ und die Anzeige leuchtet.
2. Wählen Sie mit den Tasten ◄ oder ► den gewünschten Klang aus.
3. Stellen Sie mit dem Regler
die Lautstärke entsprechend ein.
1. Schließen Sie ein externes Gerät (z.B. MP3-Player) an die AUX IN
Buchse an der Rückseite des Geräts an (Kabel nicht enthalten).
2. Wenn das Gerät an ist, drücken Sie die
Taste und wählen Sie den AUX
Modus. Im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „ “ und
anschließend wieder die Uhrzeit.
3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus der AUX
IN Buchse heraus.
1. Drücken Sie einmal die Taste
, um das weiße Licht einzuschalten.
2. Halten Sie die Taste
gedrückt und drehen Sie dann den Regler
, um
die Helligkeit des weißen Lichts anzupassen.
3. Drücken Sie erneut die Taste
, um das Licht auszuschalten.
1. Halten Sie im Standby-Modus einige Sekunden lang die Taste gedrückt.
Das Display blinkt.
2. Stellen Sie mit den Tasten und/ oder die Weckrufzeit ein und drücken
Sie zum Bestätigen.
3. Stellen Sie mit den Tasten oder die Quelle für den Weckruf ein:
Radio oder „ “ Naturklänge, „ “ Bluetooth oder „ “ Buzzer,. Drücken
Sie zum Bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie mit der Quelle „Naturklänge“ aufwachen, wählen Sie den
gewünschten Naturklang aus und halten Sie die Taste gedrückt, um das
Radio vor Erreichen der Weckzeit auszuschalten.
4. Drücken Sie oder ►, um die schrittweise ansteigende Wecklautstärke
auszuwählen. Die Wecklautstärke erhöht sich allmählich auf die eingestellte
Lautstärke.
5. Stellen Sie mit der Taste ◄ oder ► den erweiterten Beleuchtungsmodus ein:
„ON“ (ein) oder „OFF“ (aus). Drücken Sie zum Bestätigen; die Anzeige
leuchtet auf.
Hinweis: Wenn Sie die Option „ON“ (ein) wählen, wird der erweiterte
Beleuchtungsmodus aktiviert. Mit dieser Einstellung erreicht die Beleuchtung
ungefähr 5 Minuten vor dem Auslösen des Weckrufs die maximale Helligkeit.
Wenn Sie die Option „OFF“ (aus) wählen, schaltet sich die weiße Beleuchtung
beim Auslösen des Weckrufs nicht ein.
Hinweis:
- Bei aktiviertem Weckruf blinkt die jeweilige Weckrufanzeige.
- Bei Erreichen der Weckrufzeit erhöht sich die Weckruautstärke schrittweise.
- Wenn das Radio als Weckrufmodus eingestellt ist, wählen Sie einen
Radiosender aus und halten Sie dann die Taste gedrückt, um das Radio vor
Erreichen der Weckrufzeit auszuschalten.
* Dasselbe Verfahren gilt für Alarm 2 mit -Taste.
NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose Kommunikation
über kurze Strecken zwischen NFC-fähigen Geräten, wie z. B. Mobiltelefonen,
ermöglicht.
1. Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, drücken Sie die Taste
um den
Bluetooth-Modus auszuwählen. Die Bluetooth-Anzeige leuchtet auf. Im
Display blinkt die Anzeige „ zügig und weist somit auf den Kopplungsmodus
hin.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät NFC und Bluetooth (siehe
Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen Geräts). Berühren Sie mit dem NFC-Gerät
das NFC-Symbol
dieses Geräts. Nach der erfolgreichen Kopplung der
Geräte ertönt ein Hinweiston. Das NFC-Gerät ist dann mit diesem Gerät über
Bluetooth verbunden.
3. Auswählen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem NFC-Gerät.
4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berühren das NFC-Gerät erneut mit
dem NFC-Symbol
dieses Geräts.
Hinweis:
- Der Betriebsbereich zwischen dem Gerät und anderen NFC-Geräten liegt bei
etwa 10 Metern.
- Es gibt viele NFC-fähige Geräte auf dem Markt. Wir können nicht garantieren,
dass alle verschiedenen Modelle unterstützt werden.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-197 BT“ den wesentlichen
Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com herunterladen.
BLUETOOTH WECKER PLL
DE
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. LED Anzeige
2. : Gerät ein-/ ausschalten;
Funktionsmodus auswählen: FM,
Naturklänge,Bluetooth oder AUX
3. : Alarm 1
4. : Alarm 2
5. : Wiedergabe / pause ; Bluetooth-
Pairing / Trennen der Bluetooth-
Verbindung; Speicherung
6. : Zeit, Datum, Kalender und
Temperatur einstellen
7. : Nach unten einstellen
8. : Schlafzeit auswählen
9. : Nach oben einstellen
10. :Helligkeit der Anzeige anpassen
11. : NFC-symbol
:Zum Anpassen der Lautstärke
Snooze: Kurzfristiges Unterbrechen
des Alarms
Licht ein-/ausschalten
12. : Voreingestellten Sender
aufrufen; Automatische
Sendersuche und Radiosender
speichern
Synchronisieren der Zeit mit dem
Smartphone
13. : Gleichstromanschluss (5.0V
2.5A)
14. Sicherheitsverriegelung Stahlkabel
15. Licht
16. : AUX-Eingang (3.5mm)
17. : USB-C-Port zum Auaden
externer Geräte
18. UKW-Kabelantenne
19. Batterie-Fach
ANZEIGE
D1. Uhrzeit/Weckzeit
D2. Beleuchtungssymbol
D3. Wecksymbol 1
D4. Wecksymbol 2
D5. Snooze-Symbol
D6. Datum
D7. Radiosymbol
D8. Bluetooth-Symbol
D9. Naturklang-Symbol
D10. Schlafsymbol
D11. Temperatur
Automatische Zeiteinstellung:
Sie müssen die Uhrzeit nicht manuell einstellen, da diese Uhr über ein
eingebautes automatisches Zeiteinstellungssystem verfügt, wenn Sie
ein Bluetooth-Gerät verbinden. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Synchronisierung der Zeit mit dem Smartphone zu aktivieren. Die Anzeige zeigt
“.On
Hinweis: Einige Bluetooth-Geräte fordern Sie auf, die Freigabe von
Informationen zu akzeptieren.
Uhrzeit und Datum manuell einstellen:
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um in den Zeiteinstellungsmodus zu
wechseln. Die Anzeige zeigt blinkend „2024“.
2. Drücken Sie oder ►, um das Jahr einzustellen, und drücken Sie zum
Bestätigen.
3. Drücken Sie oder ►, um das Datumsformat auszuwählen, und drücken
Sie zum Bestätigen.
DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN
Gespeicherte Radiosender
Manuell speichern:
Das Gerät kann jeweils bis zu 20 UKW -Radiosender speichern.
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch suchen.
2. Halten Sie die Taste gedrückt, bis im Display die Anzeige „P 01“ blinkt.
3. Wählen Sie mit ◄ oder ► einen Sender.
4. Drücken Sie die Taste zum Speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu speichern.
WECKRUF BEENDEN
1-Weckruf wiederholen
Drücken Sie die Taste . Der Weckruf wird unterbrochen und ertönt nach 9
Minuten erneut; während dieser Schlummerzeit blinken die Anzeige für Weckruf 1.
2-Weckruf beenden
Drücken Sie
oder . Der Weckruf ertönt am nächsten Tag erneut zur
gleichen Uhrzeit. die Weckruf-Anzeige 1 leuchtet auf.
3-Weckruf deaktivieren
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste , um den Weckruf zu deaktivieren.
Das Alarmsymbol verschwindet aus der Anzeige.
Hinweis: Gehen Sie für Alarm 2 mit der Taste
genauso vor.
CR-5209 IB MUSE 001 REV0.indd 1
CR-5209 IB MUSE 001 REV0.indd 1
CR-5209 IB MUSE 001 REV0.indd 1
CR-5209 IB MUSE 001 REV0.indd 1CR-5209 IB MUSE 001 REV0.indd 1
2025/3/11 11:55:16
2025/3/11 11:55:16
2025/3/11 11:55:16
2025/3/11 11:55:162025/3/11 11:55:16


Produktspecifikationer

Varumärke: Muse
Kategori: Klockradio
Modell: M-197 BT

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Muse M-197 BT ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig