Muse M-168 WI Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-168 WI (2 sidor) i kategorin klocka. Guiden har ansetts hjälpsam av 16 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 8.5 recensioner. Har du en fråga om Muse M-168 WI eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
Si à l'avenir,  vous  deviez  vous  débarrasser  de  ce  produit, 
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas être 
jetés avec les ordures ménagères. Des installations destinées 
au recyclage existent. Vériez auprès de votre municipalité ou 
demandez à votre revendeur des conseils. (Directive Déchets 
d'Equipements Electriques et Electroniques)
If in the future, you need to get rid of this product, please note 
that Waste electrical products should not  be disposed of with 
household  waste. Recycling facilities exist.  Check with  your 
municipality or ask your dealer for advice. (Directive for Waste 
Electrical and Electronic Equipment)
Caso  pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua 
reciclagem  num centro  de  recolha para  electrodomésticos. 
Procure obter informações sobre o centro de reciclagem mais 
próximo.  Informe-se junto das autoridades  locais ou  do  seu 
revendedor  local  para a obtenção de  pormenores adicionais 
(Directiva  sobre os Resíduos dos  Equipamentos  Eléctricos e 
Electrónicos).
REVEIL AVEC CHARGEMENT SANS FIL
ALARM CLOCK WITH WIRELESS CHARGING
WECKER MIT SCHNURLOSER 
LADEFUNKTION
DESPERTADOR COM CARREGAMENTO 
SEM FIOS
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION OF CONTROLS BESCHREIBUNG DES GERÄTES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
M-168 WI
1.  TIME   : Réglage de l'heure
2.  ALARM   : Réglage de l'heure 
de l'alarme
3.  NAP   : Réglage de l'heure de la 
fonction NAP (sieste) 
4. DOWN   : Réglage arrière
5. UP   : Réglage avant
6.    DIMMER: Réglage d'intensité 
lumineuse de l'écran
 SNZ
 SNOOZE: Répétition de 
l'alarme
1.  TIME   : Setting the time  
2.  ALARM   : Setting the alarm time  
3.  NAP   : Setting nap time;  
4. DOWN   : Setting down  
5. UP   : Setting up
6.    DIMMER: Dimmer light 
intensity of the screen  
SNZ
 SNOOZE: Interval alarm 
repetition    
1.  TIME   : Einstellen der uhrzeit
2.  ALARM   : Weckrufzeit einstellen
3.  NAP   : Nap-Zeit einstellen
4. DOWN   : Sendersuche rückwärts
5. UP   : Sendersuche vorwärts
6.    DIMMER: Helligkeit der 
Displaybeleuchtung.
SNZ
 SNOOZE: Alarmwiederholung 
mit Intervall
1.  TIME   : Ajustando a hora
2.  ALARM   : Denir a hora de 
alarme
3.  NAP   : Denir o tempo de sesta
4. DOWN   : Anterior 
5. UP   : Seguinte
6.    DIMMER: Diminuir a intensidade 
da luz de fundo da tela
SNZ
 SNOOZE: Intervalo de 
repetição do alarme
7.     Indicateur de sieste
8.     Indicateur d’alarme 
9.    SNZ Indicateur de rappel 
d'alarme
10. Achage LED 
11. Indicateur PM
12.    Voyant lumineux de la 
fonction recharge sans l
13. Zone de la recharge sans l
14.   Entrée DC (port USB-C)
15. Compartiment à piles
7.     Nap indicator  
8.     Alarm indicator   
9.    SNZ snooze indicator
10. LED display   
11.   indicator PM
12.    Wireless charging indicator 
13. Wireless charging area
14.   DC IN (USB-C port)
15. Battery compartment  
7.     : Kurzschlafanzeige
8.     Weckruf
9.     Schlummeranzeige SNZ
10. LED Anzeige 
11.  -IndikatorPM
12.    Schnurlose Ladeanzeige
13. Schnurloser Ladebereich
14.   DC IN (USB-C Anschluss)
15. Batterie-Fach
7.     Indicador sesta
8.     Indicador do Alarme
9.     Indicador SNOOZE SNZ
10. Tela LED 
11. Indicador PM
12.    Indicador de carregamento 
sem os
13. Área de carregamento sem os
14.   DC IN (porta USB-C)
15. Compartimento da bateria
Utilisation de l’adaptateur secteur
Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement être utilisés sur une 
alimentation secteur de 100-240V   50/60Hz. L’adaptateur secteur fourni ne 
peut en aucun cas être utilisé sur un autre type d’alimentation.
Avertissements:
•  L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet 
appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
•  Éteignez l’appareil avant de débrancher  l’adaptateur secteur an d’éviter 
d’abîmer le lecteur.  
•  En cas  de  non-utilisation prolongée,  débranchez l’adaptateur secteur de 
la prise.
•  Placez l’appareil à proximité de la prise murale  et veillez  à ce que cette 
dernière  reste  facilement  accessible.  En  cas  de  dysfonctionnement, 
débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale.
•  L’adaptateur  secteur  permet  de  débrancher  l’appareil.  Il  doit  rester 
facilement  accessible  durant  l’utilisation.  Pour  couper  complètement 
l’alimentation de l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la prise 
secteur.
•  N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation 
de manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est 
endommagé, contactez un service de réparation.
Système de sauvegarde: 
Piles:  1.5Vx2,  type AAA/R03/UM4  (non  fournies) pour  la  sauvegarde  des 
mémoires.
Pour  des  performances  optimales,  des  piles  de  type  Alcaline  sont 
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
Installez les piles dans leur compartiment.Utilisez uniquement la taille et le 
type de piles spéciées. Respectez la polarité indiquée dans le compartiment. 
Une mauvaise Polarité peut causer des dommages à l'appareil. An d'éviter 
tout risque de fuites des piles, retirez-les si l'appareil n'est pas utilisé pendant 
une période prolongée. Ne mélangez pas diérents types de  piles ou des 
piles déjà utilisées avec des neuves.
ATTENTION:  Risque  d’explosion  si  les  piles  ne  sont  pas  insérées 
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type équivalent.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés en mémoire, 
cependant,  l'heure de l'horloge pourrait de temps  en temps nécessiter un 
réajustement. En cas de coupure d'alimentation, si les piles de sauvegarde 
ne sont  pas installées, l'écran  achera  “   “  pour  vous indiquer  une 
coupure de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
BACKUP SYSTEM:
DC: 1.5Vx2, battery type AAA/R03/UM4 for back-up(not provided).
For  optimal  performance,  alkaline  batteries  are  recommended.  These 
batteries must be replaced every six months.
Install  the  batteries  in  their  compartment.  Use  only  the  size  and  type  of 
batteries  specied.  Respect  the  polarity  indicated  in  the  compartment. 
Improper  polarity  can  cause  damage  to  the  device.  In  order  to  avoid 
leakage, remove the batteries when unit will not be used for a long period of 
time. Do not mix dierent types of batteries or old batteries with new ones.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace 
only with the same or equivalent type.
Note:  All  settings  are  memorized,  however,  the  clock  time  could 
occasionally  need  to  be  readjusted.  In  case  of  power  failure,  if  backup 
batteries are not installed,  the screen will show “   ” to  indicate this 
power failure and the necessity to redo your settings. 
AC ADAPTOR
The  supplied AC  adaptor  is  suitable  for  use  on AC main supplies of AC 
100-240V    50/60Hz  and  should  only  be  connected  to  a  mains  supply 
within these parameters.
Cautions:
•  The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with 
other equipment. 
•  Turn o the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to 
avoid the unit being damaged. 
•  When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC 
adaptor from the AC outlet. 
•  Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction 
occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.
•  AC  adaptor  is  used  as  the  disconnect  device.  It  shall  remain  readily 
operable  and  should  not  be  obstructed  during  intended  use.  To  be 
completely  disconnected  the  apparatus  from  supply  mains,  the  AC 
adaptor  of  the  apparatus  shall  be  disconnected  from  the  mains  socket 
outlet completely.
•  Never  use  an  AC  adaptor  that  is  damaged,  route  power  lead in a safe 
manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the 
power lead is damaged refer to a qualied service agent.
Utilização do adaptador de corrente
A  fonte  fornecida  é  adequada  para  ser  utilizada  em  tomadas  de  100  a 
240V    50/60Hz  e  deverá  ser  apenas  ligada  a  tomadas  dentro  dessas 
especicações.
Atenção:
•  O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com 
este aparelho. Não o utilize, pois, com outros aparelhos.
•  Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar 
danicar o leitor.
•  No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente 
da tomada.
•  Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e certique-se 
de que esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue 
imediatamente o aparelho da tomada de parede.
•  O adaptador de corrente permite desligar o  aparelho. Deve ser  mantido 
facilmente  acessível  durante  a  utilização.  Para  cortar  completamente  a 
alimentação  do aparelho,  desligue  efetivamente  o  adaptador da  tomada 
de corrente.
•  Nunca  utilize  um  adaptador de corrente danicado.  Coloque  o  cabo  de 
alimentação de forma segura e de modo a não car preso nem esmagado. 
Se o cabo estiver danicado, contacte um serviço de reparação.
SISTEMA DE BACKUP: 
Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V (não incluso) 
Recomenda-se  a  utilização  de  pilhas  alcalinas.  Para  um  funcionamento 
óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
Instale  as  baterias  em  seu  compartimento.  Utilize  apenas  pilhas  que 
respeitam as  recomendações do  fabricante.  Certique-se de  que respeita 
a  polaridade  aquando  da  colocação  de  pilhas  (ver  compartimento).  A 
inobservância da polaridade pode  danicar  o aparelho.  De forma  a evitar 
fugas, retire as pilhas se não usar o dispositivo durante um longo período. 
Não misture tipos de pilhas ou pilhas antigas com velhas.
ATENÇÃO:  Riscos  de  explosão  se  as  pilhas  não  forem  inseridas 
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
Nota:  Contudo,  para  conservar a  duração  útil da pilha,  o  visor desligase 
automaticamente.  Pode  ser  necessária  uma  regulação  precisa  da  hora 
depois de um corte de corrente. No  caso da ausência de pilha, “   ” 
pisca  após  a  falha  de  corrente  para  indicar  que  deve  regular  de  novo  o 
aparelho.
Gebrauch des Netzstromadapters
Der mitgelieferte Netzstromadapter ist geeignet für eine AC 100-240V   
50/60Hz  Stromversorgung  und  darf  nur  an  einer  Steckdose  mit  diesen 
Parametern angeschlossen werden.
Achtung:
•  Der mitgelieferte Netzstromadapter darf nur mit diesem Gerät verwendet 
werden. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten.
•  Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstromadapter vom Gerät 
trennen, um Schäden am Gerät zu vermeiden. 
•  Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, sollte der Netzstromadapter 
von der Stromsteckdose abgesteckt werden.
•  Stellen  Sie das Gerät in der  Nähe  der Stromsteckdose auf und sorgen 
Sie  dafür,  dass  die  Stromsteckdose  leicht  zugänglich  ist.  Sollte  die 
Stromsteckdose  eine  Störung  aufweisen,  müssen  Sie  das  Gerät  sofort 
abstecken.
•  Der  Netzstromadapter  erlaubt  das  Abstecken  des  Gerätes.  Er  muss 
während des Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung 
des  Geräts  komplett  zu  unterbrechen,  muss  der  Netzstromadapter  von 
der Stromsteckdose abgesteckt werden.
•  Verwenden  Sie  auf  keinen  Fall  einen  beschädigten  Netzstromadapter. 
Verlegen  Sie  das  Netzkabel  so,  dass  es  weder  eingeklemmt  noch 
gequetscht  wird.  Ein  beschädigtes  Netzkabel  muss  bei  einer 
Reparaturstelle repariert werden.
Cette fonction vous réveille après une courte période de temps.
1.  Appuyez sur NAP   et «   » clignotera sur l’écran. Appuyez sur   ou 
sur   pour sélectionner 05-10-15-30 ou 60 minutes  pour  votre  sieste, 
puis appuyez sur NAP pour conrmer. L’indicateur de la fonction sieste 
 s’allumera.
2. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur NAP   .
3.  Pour  annuler  la  fonction  sieste,  appuyez  sur  NAP   et  l’heure  de  la 
sieste clignotera. Appuyez sur   ou sur   pour sélectionner «   » et 
appuyez  sur  NAP   pour  conrmer. L’indicateur de la  fonction  sieste 
 s’éteindra.
This function wakes you up after a short period of time. 
1.  Press NAP   and “   ” will blink on display. Press   or   to select 
05-10-15-30 or 60 minutes for your nap, then press NAP   to conrm. 
The nap indicator   will light on.
2.  To stop the alarm, press NAP   .
3.  To cancel the nap function, press NAP   , and nap time blinks. Press 
 or   ” and press NAP  to select “   to conrm. The nap indicator 
 will light o.
Esta função irá acorda-lo depois de um curto período de tempo. 
1.  Prima o botão NAP   ou  e “   ” ca intermitente no ecrã. Prima   
para selecionar o tempo de sesta (05-10-15-30 ou 60 minutos), depois 
prima NAP   para conrmar. O indicador de sesta   acende-se.
2. Para parar o alarme, prima NAP   .
3.  Para cancelar a função de sesta, prima o botão NAP   e a hora da sesta 
ca intermitente. Prima   ou   para selecionar "   " e prima NAP   
para conrmar. O indicador de sesta   apaga-se.
Appuyez sur   pour sélectionner la luminosité de l'écran: Forte, Basse, 
ou Ecran éteint.
Press   repeatedly to select the brightness of the screen: high, low or o.
Pressione   para selecionar o brilho da tela: alto, baixo, ou desligado.
Puissance de charge sans l: 5W
Placez le smartphone sur la zone de la recharge sans l sur le dessus de 
l'appareil, puis la recharge du smartphone débutera. 
-  Si  l'indicateur    de  charge  sans  l  reste  allumé,  la  charge  se  fait 
correctement.
Wireless charging output: 5W
Put the smartphone on the wireless charging area on the top of unit, then 
the smartphone will be charged. 
- If the wireless charging indicator   stays lit, charging is successful. 
-  If the wireless charging indicator   blinks or does not light up, charging 
is not successful. In this case, adjust the position of your smartphone until 
the wireless charging indicator stays lit. 
Notes: 
-  The  wireless  charging  function  only  works  with  mobile  devices  that 
support this technology.
-  There  are  many  wireless  charging  enabled  devices  in  the  market.  We 
cannot guarantee to support all dierent models.
Saída de carregamento sem o: 5W
Coloque o smartphone na área de carregamento sem os na parte superior 
da unidade e o smartphone será carregado. 
-  Se  o  indicador    de  carregamento  sem  o  permanecer  aceso,  o 
carregamento foi bem-sucedido.
-  Se  o  indicador   de  carregamento sem  o piscar  ou não acender, o 
carregamento  não  foi  bem-sucedido.  Neste  caso,  ajuste  a  posição  do 
seu smartphone até que o indicador de carregamento sem o permaneça 
aceso.
Notas: 
-  A  função  de  carregamento  sem  os  funciona  apenas  com  dispositivos 
móveis compatíveis com esta tecnologia.
-  Existem muitos dispositivos compatíveis para carregamento sem os no 
mercado. Não podemos garantir o suporte a todos os modelos diferentes.
-  Si l'indicateur   de charge sans l clignote ou ne s'allume pas, la charge 
ne  se  fait  pas  correctement.  Dans  ce  cas,  réglez  la  position  de  votre 
smartphone jusqu'à ce que l'indicateur de charge sans l reste allumé.
Remarques: 
-  La  fonction  de  recharge  sans  l  ne  fonctionne  qu'avec  les  appareils 
portables prenant en recharge cette technologie.
-  Il existe de nombreux appareils compatibles avec la recharge sans l sur 
le marché. Nous ne pouvons garantir que ce produit prendra en charge 
tous les diérents modèles d’appareils.
RECHARGE SANS FIL
Gamme de fréquences: 110-205KHz
Alimentation:
Adaptateur secteur:
Entrée: 100-240V   50/60Hz de, 0.2A
Puissance de sortie: CC 5.0V   1.5A, 7.5W
Piles:  1.5Vx2,  type AAA/R03/UM4  (non  fournies) pour  la  sauvegarde  des 
mémoires
Les caractéristiques et  les spécications  sont sujettes à  modication sans 
préavis.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-168 WI" 
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes 
de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée 
sur le site www.muse-europe.com
Wireless charging:
Frequency range: 110-205KHz
POWER SUPPLY: 
AC adaptor: 
Input: AC 100-240V   50/60Hz, 0.2A
Output: DC 5.0V   1.5A, 7.5W 
Battery  back-up:  DC  3V    1.5Vx2  battery  type  AAA/R03/UM-4  (not 
provided) 
Specications are subject to change without notice.
Hereby,  NEW  ONE  S.A.S,  declares  that  this  MUSE  M-168  WI  is  in 
compliance with the essential requirements and other relevant provisions 
of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted 
at www.muse-europe.com
CARREGAMENTO SEM FIOS
Faixa de frequência: 110-205KHz
Alimentação: 
Adaptador de corrente:
Entrada: 100-240V   50/60Hz, 0.2A
Saída: DC 5.0V   1.5A, 7.5W
Fonte reserva do relógio: 2 x AAA/R03 1,5V (não incluso) 
O  desenho  e  as  especicações  estão  sujeitas  a  mudanças  sem  aviso 
prévio.
A NEW ONE  S.A.S aqui declara que  este produto « MUSE M-168 WI» 
cumpre  os  requisitos  essenciais  e  outras  disposições  relevantes  da 
Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser consultada 
em www.muse-europe.com
1.  Appuyez sur TIME   et maintenez-le enfoncé pour accéder au mode de 
réglage de l'heure. « 24H » clignote à l'écran.
2.  Appuyez ensuite sur   ou   pour choisir le format 24h ou 12h. Appuyez 
à  nouveau  sur  TIME    pour  conrmer  et  les  chires  des  heures 
clignotent.
3.  Appuyez  sur    ou    pour  régler  l'heure. Appuyez  sur  TIME    pour 
conrmer et les chires des minutes clignotent.
4.  Appuyez sur   ou   pour régler les minutes puis appuyez à nouveau sur 
TIME   pour conrmer.
1.  Press  and  hold  TIME    to  enter  time  setting  mode.  The  display  will 
show ashing “24H”.
2.  Press   or   to select 24h or 12h time format. Then press TIME   to 
conrm and hour digits ash.
3.  Press   or   to set the hour value. Press TIME   to conrm and minute 
digits ash.
4. Press   or   to set the minute value and press TIME   again to conrm.
1.  Prima e segure a tecla TIME   para entrar no modo de  denição da 
hora. O ecrã irá mostrar a piscar "24H".
2.  Pressione depois em   ou   para seleccionar o formato de horas 24h 
ou 12h. Pressione de novo em TIME   para conrmar e os dígitos das 
horas piscam.
3.  Pressione   ou   para  para  denir as  horas. Pressione em TIME 
conrmar e piscam os dígitos dos minutos.
4.  Pressione   ou   para denir os minutos e pressione de novo em TIME 
 para conrmar.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve au-dessous de l'appareil.
-  Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une 
aération susante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant 
les  orices  d'aération  de  l'appareil  avec  des  objets  tels  que  journaux, 
nappes, rideaux…..
-  Ne  placez  pas  de  sources  de  ammes  nues,  telles  que  des  bougies 
allumées sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
-  Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets 
similaires sur l'appareil.
-  Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors de la 
disposition des piles usagées.
-  Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme 
le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
-  Sous  l'inuence  du  phénomène  transitoire  rapide  et  /  ou  phénomène 
électrostatique  électrique,  le  produit  pourrait  présenter  des 
dysfonctionnements  et  l'utilisateur  devra  faire  une  réinitialisation  de 
l'appareil.
-  Le  fonctionnement  normal  du  produit  peut  être  perturbé  par  de  fortes 
interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser 
le  produit  pour  qu'il  reprenne  son  fonctionnement  normal  en  suivant  le 
manuel d'instructions. Si le fonctionnement  ne revient toujours  pas à la 
normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit orant une 
meilleure réception.
IMPORTANT!
- The use of apparatus in moderate climates. 
- The Marking plate is located on bottom of the device.
-  Make  sure  to  have  a  minimum  distance  of  5  cm  around  the  unit  for 
sucient ventilation.
-  Ensure  that  the  ventilation  openings  is  not  covered  with  items  such  as 
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
-  Do  not  place  naked  ame  sources,  such  as  lighted  candles  on  the 
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
-  Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing 
of used batteries.
-  Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re 
or other similar heat source.
-  Under  the  inuence  of  fast  transient  and  /  or  electrostatic  electric 
phenomenon, the product may malfunction and the user must perform a 
power reset of the device.
-  The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-
Magnetic Interference. If so,  simply reset the product to resume normal 
operation by following the instruction manual. In case the function could 
not resume, please use the product in other location.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho. 
-  Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do 
aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
-  Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que 
não tapa  os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, 
cortinas, etc.
-  Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na 
proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
-  Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou 
na proximidade do aparelho.
-  Não  deite  as pilhas  no  fogo!  Certique-se  de  que  respeita  o  ambiente 
quando eliminar pilhas gastas.
-  Não  exponha  as  pilhas  a  calor  excessivo,  como  raios  do  sol,  fogo  ou 
outras fontes de calor semelhantes.
-  Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o 
produto  pode  apresentar  anomalias  e  pode  acabar  por  ser  necessário 
proceder-se a uma reinicialização. 
-  A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências 
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a 
operação normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não 
possa ser retomada, utilize o produto noutro local.
1.  Appuyez sur le bouton ALARM   et maintenez-le enfoncé pour entrer 
dans  le  mode  de  réglage  de  l'heure  de  l'alarme  et  les  chires  des 
heures clignoteront.
2.  Appuyez sur   ou   pour régler l'heure. Appuyez sur ALARM   pour 
conrmer et les chires des minutes clignotent.
3.  Appuyez sur   ou   pour régler les minutes puis appuyez à nouveau 
sur ALARM   pour conrmer. L’indicateur d’alarme   restera allumé.
Remarques:
-  Au  format  d'horloge  de  12h,  assurez-vous  d'observer  l'icône    pour PM
régler correctement l'heure de l'alarme.
-  L'heure  d'alarme  par  défaut  est  0:00  (12:00  pour  le  format  d'horloge 
de 12h). 
ARRET DE L'ALARME
1 - Répétition de l'alarme
Appuyez  sur  .  L'alarme  s'arrête  et  se  déclenchera  à  nouveau  9 SNZ
minutes plus tard. L'icône  de répétition Snooze clignotera pendant SNZ 
le temps de répétition.
2 - Arrêt de l'alarme
Appuyez  sur  ALARM    .  L'alarme  se  déclenchera  à  nouveau  le  jour 
suivant à la même heure. L’indicateur d’alarme   restera allumé.
3 - Annuler l'alarme 
Appuyez  deux  fois  sur  le  bouton  ALARM    ,  l’indicateur  d’alarme   
s’éteindra.
1.  Press and hold ALARM   button to enter alarm time setting mode and 
the hour digits ash.
2.  Press    or    to  set  the  hour  value.  Press ALARM   to  conrm  and 
minute digits ash.
3.  Press    or    to  set  the  minute  value  and  press  ALARM    again  to 
conrm. Alarm indicator   will remain on.
Notes: 
-  In 12h clock format, be sure to observe the   icon to set the alarm time PM
correctly.
- The default alarm time is 0:00 (12:00 for 12h clock format). 
STOPPING THE ALARM
1 - Alarm repetition
Press  SNZ.  The  alarm  stops  and  will  sound  again  9  minutes  later.  The 
snooze indicator   will blink during the snooze time.SNZ
2 - Alarm stop
Press ALARM   . The  alarm will sound again the  next day at the same 
time. Alarm indicator   will remain on.
3 - Alarm Cancellation 
Press ALARM   button twice, the alarm indicator   will light o.
1.  Prima e segure o botão ALARM   para entrar no modo de conguração 
da hora de alarme e os dígitos das horas piscam.
2.  Pressione   ou   para  para denir as horas. Pressione em ALARM 
conrmar e piscam os dígitos dos minutos.
3.  Pressione   ou   para denir os minutos e pressione de novo em ALARM 
 para conrmar. O indicador de alarme   permanecerá aceso.
Observação: 
-  No formato de relógio de 12h, não se esqueça de observar o ícone   para PM
congurar corretamente a hora de alarme.
- A hora de alarme padrão é 0:00 (12:00 para o formato de 12h). 
PARANDO O ALARME
1 - Repetindo o alarme
Pressione  SNZ.  O  alarme  irá  parar  e  irá  começar  novamente  9  minutos 
depois. O ícone SNZ de suspensão irá piscar durante o tempo de suspensão.
2 - Parar o alarme
Pressione ALARM    .  O  alarme irá  soar novamente  no  dia  seguinte  no 
mesmo horário. O indicador de alarme   permanecerá aceso.
3 - Cancelando o alarme 
Premir duas vezes o botão ALARM   , o indicador de alarme   apaga-se.
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
FONCTION SIESTE
NAP FUNCTION
FUNÇÃO SONECA
RÉGLAGE D'INTENSITE LUMINEUSE DE L'ECRAN
DIMMER 
LUZ DE FUNDO 
RECHARGE SANS FIL
WIRELESS CHARGING
CARREGAMENTO SEM FIOS
FICHE TECHNIQUE
TECHNICAL SPECI FICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
RÉGLAGE DE L'HEURE
SETTING THE TIME
AJUSTANDO A HORA
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTION
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
RÉGLAGE DE L'ALARME
SETTING THE ALARM
DEFINIR O ALARME
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
FR
GB
DE
PT
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour 
en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale
IT
NL
Handleiding
FR
Lire attentivement les instructions avant de faire 
fonctionner l’appareil.
GB
Read the instruction  carefully before operating s
the unit.
PT
Leia este manual com atenção antes de qualquer 
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch 
des gerätes sorgfältig durch.
DE
ES
Por favor lea las instrucciones con detenimiento 
antes de usar la unidad.
Leggete attentamente il manuale prima 
dell’uso.
IT
NL
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel 
gebruikt.
C-5121 IB MUSE 001 REV0.indd   1
C-5121 IB MUSE 001 REV0.indd   1
C-5121 IB MUSE 001 REV0.indd   1
C-5121 IB MUSE 001 REV0.indd   1C-5121 IB MUSE 001 REV0.indd   1 2023/9/15   13:29:00
2023/9/15   13:29:00
2023/9/15   13:29:00
2023/9/15   13:29:002023/9/15   13:29:00
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Muse | 
| Kategori: | klocka | 
| Modell: | M-168 WI | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Muse M-168 WI ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
klocka Muse Manualer
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Juli 2024
                        
                    
                                                            klocka Manualer
- Cresta
 - Livoo
 - BBrain
 - Geemarc
 - Amplicom
 - Calypso
 - Jaguar
 - RCA
 - Zuiver
 - Trevi
 - Accusplit
 - Ventus
 - Camry
 - Georg Jensen
 - Nedis
 
Nyaste klocka Manualer
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025