Nedis BAMO112AUWT Bruksanvisning

Nedis Babyprodukt BAMO112AUWT

Läs gratis den bruksanvisning för Nedis BAMO112AUWT (6 sidor) i kategorin Babyprodukt. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 6.5 recensioner. Har du en fråga om Nedis BAMO112AUWT eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/6
English
1. Display
2. Microphone
3. Speaker
4. Belt clip
5. Lock/unlock button Press the button to lock and unlock the device.
6. Battery compartment Refer to the illustration to power the device with 3 AAA batteries.
7. V
Slide the butt
8. Power cable connection (AC/DC)
Connect the power cable to the power cable connection.
Insert the mains plug into the wall socket.
9. Talk-back button (parent unit)
Page button (baby unit)
Press the button to talk through the parent unit to the baby unit.
Press the button to page the parent unit.
10. Page button (parent unit)
Lullaby button (baby unit)
Press the button to page the baby unit.
Press and hold the button for three seconds to activate or deactivate a lullaby.
Press the button to switch between lullabies.
11. Lullaby button (parent unit)
Press and hold the button for three seconds to activate or deactivate a lullaby.
Press the button to switch between lullabies.
12. Pairing button Press the button to pair the parent unit and the baby unit.
13. Sensitivity switch (baby unit)
Set the switch to the “HI” position to set a high sensitivity of the microphone.
Set the switch to the “LO” position to set a low sensitivity of the microphone.
Refer to the illustration to install the batteries.
Connecting the baby unit and the parent unit
Make sure that the parent unit and baby unit are switched on.
Press the pairing button (12) on the parent unit and the baby unit.
If pairing is su essful, the display shows the normal status.cc
If pairing is not su esful, repeat the steps above.cc
Technical data
Input voltage
Parent unit / Baby unit
Power supply
5 V DC
100-240 V AC
Consumption current 1000 mA
Battery type AAA (3x)
Battery duration 6-7 hours
Transmitter power 15-19 dBm
Receiver sensitivity ≤ -90 dBm
Transmission frequency 2.4 GHz - 2.4835 GHz
Transmission range 300 m
Microphone sensitivity
1-2 m (low sensitivity)
2-6 m (high sensitivity)
Operating temperature 0 °C ~ 40 °C
Relative humidity 20% - 80%
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorized
repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of
the device.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Do not expose the device to water or moisture.
Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
D
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to ter.wa
D
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove
the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Nederlands
1. Display
2. Microfoon
3. Speaker
4. Riemclip
5. Vergrendelings-/
on rendelingsknoptg
Druk op de knop om het apparaat te vergrendelen en te ontgrendelen.
6. Batterijcompartiment
Raadpleeg de illustratie om het apparaat van stroom te voorzien met 3
AAA-batterijen.
7. Volumeregelaar / Aan/uit-knop
Schu kif de nop omhoog om het v umol e e t verh n het araatoge en app in te sc akh elen.
Schu kif de nop omlaag om het volume t ver ne lage en h araat uit tet app e schakelen.
8. Voedingska nsluitinbelaa g (AC/DC)
Sluit de voedingskabel aan op de voedingskabelaansluiting.
Plaats de netstekker in het stopcontact.
9. Terugpraatknop (ouderunit)
Lokaliseerknop (babyunit)
Druk op de knop om door de ouderunit tegen de babyunit te p ten.ra
Druk op de knop om de ouderunit te lokaliseren.
10. Lokaliseerknop (ouderunit)
Slaapliedknop (babyunit)
Druk op de knop om de babyunit te lokaliseren.
Houd de knop drie seconden ingedrukt om een slaapliedje te activeren of
te deactiveren.
Druk op de knop om tussen slaapliedjes te schakelen.
11. Slaapliedknop (ouderunit)
Houd de knop drie seconden ingedrukt om een slaapliedje te activeren of
te deactiveren.
Druk op de knop om tussen slaapliedjes
te schakelen.
12. Koppelingsknop Druk op de knop om de ouderunit en de babyunit te koppelen.
13. Gevoeligheidsschakelaar
(babyunit)
Zet de akelsch aar i H stand o nn de " I"- m ee ho voel v icrofoonge ge igheid an de m
in te stellen.
Zet de akelsch aar i LO a m n a voeln de " "-st nd o ee l ge ge ighe d i van icrof de m oon
in te stellen.
Raadpleeg de illustratie om de batterijen te installeren.
De babyunit op de ouderunit aansluiten
Zorg ervoor dat de ouderunit en de babyunit zijn ingeschakeld.
Druk op de koppelingsknop (12) op de ouderunit en de babyunit.
De koppelingssymbool op de display (1) knippert om aan te geven dat het apparaat zich in de
koppelingsmodus bevindt.
Indien de koppeling succesvol is, toont de display de normale status.
Indien de koppeling niet succesvol is, herhaal dan de bovengenoemde stappen.
Technische gegevens
Ingangsspanning
Ouderunit / Babyunit
Stroomvoorziening
5 V DC
100 - 240 V AC
Stroomverbruik 1000 mA
Type batterij AAA (3x)
Batterijduur 6-7 uur
Zendervermogen 15-19 dBm
Gevoeligheid ontvanger ≤ -90 dBm
Zendfrequentie 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Zendbereik 300 m
Gevoeligheid microfoon
1-2 m (lage gevoeligheid)
2-6 m (hoge gevoeligheid)
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 40 °C
Relatieve vochtigheid 20% – 80%
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
rKoppel het p oduct los v han et stopcontac vt en an andere ppaa ratuur als er z ch pi rob emen l voord .oen
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
erkend servicecentrum worden vervangen.
Contr vo r j noleer or geb uik alti d of de etspan ing n over kom meen t et de span ing op het n typeplaatje
van het apparaat.
L vo n htees or gebruik de ha dleiding aandac ig door. ding Bew iaar de handle voo laterr e aadpr leg g.in
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
G u tebr ik he apparaa tt niet bui en huis s. Het apparaat i uis tsluitend geschikt voor r geb uik binnenshuis.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
I
nstalleer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan ter.wa
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de batterijen
wanneer u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product
te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw appara .at
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
1. Display
2. Mikrofon
3. Lautsprecher
4. Gürtel-Clip
5. Sperr-/Entsperrtaste Drücken Sie zum Sperren und Entsperren des Geräts auf die Taste.
6. Batteriefach Halt ichen Sie s an die Abbildung, u das m Get mit AA 3 A -Batteri zen u ver rso gen.
7. Lautstärkeregler / Ein-/Aus-Taste
Schieben Sie die Taste nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen und das
Gerät einzuschalten.
Schieben Sie die Taste nach unten, um die Lautstärke zu verringern und das
Gerät auszuschalten.
8. Stromkabelanschluss (AC/DC)
Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Stromkabelanschluss.
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
9. Rücksprechtaste (Eltern-Einheit)
Suchruftaste (Baby-Einheit)
Drücken Sie auf die Taste, um über die Eltern-Einheit mit der Baby-Einheit
zu sprechen.
Drücken Sie auf die
10. Suchruftaste (Eltern-Einheit) Drücken Sie auf die
Drücken und halt
aktivieren oder zu deaktivieren.
Drücken Sie auf die
11. S
Drücken und halt
aktivieren oder zu deaktivieren.
Drücken Sie auf die
12. Kopplungstaste Drüc n S ake ie uf ied Tas , te um die Eltern-Ei hein t mit der Baby-Ei hen it zu koppeln.
13.
er
(Baby-Einheit)
Stellen Sie den Schalter auf Position “HI”, um das Mikrofon auf die hohe
Stellen Sie den Schalter auf Position “LO”, um das Mikrofon auf die niedrige
Einsetzen der Batterien (Abb. B)
Halten Sie sich zum Einsetzen der Batterien an die Abbildung.
Verbinden der Baby-Einheit und der Eltern-Einheit
Stellen Sie sicher, dass die Eltern-Einheit und die Baby-Einheit eingeschaltet sind.
Drücken Sie auf die Kopplungstaste (12) auf der Eltern-Einheit und der Baby-Einheit.
Das Kopplungssymbol auf dem Display (1) blinkt, um anzuzeigen, dass sich das Gerät im
Ist die Kopplung erfolgreich, erscheint auf dem Display der normale Status.
Ist die Kopplung nicht erfolgreich, wiederholen Sie die Schritte oben.
Technische Daten
Eingangsspannung
Eltern-Einheit / Baby-Einheit
Spannungsversorgung
5 V DC
100 - 240 V AC
Stromaufnahme 1000 mA
Batterietyp AAA (3x)
Lebensdauer der Batterie 6-7 Stunden
Sendeleistung 15-19 dBm
≤ -90 dBm
Übertragungsfrequenz 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Übertragungsbereich 300 m
Betriebstempe turra 0 °C ~ 40 °C
Relative Feuchtigkeit 20% - 80%
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu ve ingern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen rr
Bei Pro r nblemen t enne Sie s da Gerä tt bit e vo S u vn der pann ngs ersorgu d n ng u von an rde en Geräten.
Verwenden Sie das Ge t nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Ge ts übereinstim . mt
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Ge t nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Ge t nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Ge t beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Gerä n ht ic t im Fr Geräeien. Das t ei net sich n r zg u ur Verwend nnenu Ing in räu n.me
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batter i uien ne gen daz , auszulaufen, wen in S e ollstäv n ndig e tla en ind s d. Um i e ne B ä u sesch dig ng de
Produkts ver zu meid ntfer ien, e nen S e die Batterien, wenn das Produ rktnge e Zeit nic t benh utzt wi .rd
F
sofort mit frischem Wasser fort.
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Español
1. Pantalla
2. Micrófono
3. Altavoz
4. Pinza para cinturón
5. Botón de bloqueo/desbloqueo Pulse el botón para bloquear y desbloquear el dispositivo.
6. Compartimento de la pila Consulte la ilustración para alimentar el dispositivo con 3 pilas AAA.
7. Control de volumen /
Botón de encendido/apagado
D lic les e e botón rr a ra u ha a aci ib pa a menta vor el lumen y encender el dispo ivo.sit
Deslice el botón hacia abajo para disminuir el volumen y apagar el dispositivo.
8. Conexión de cable de
alimentación (CA/CC)
Conecte el cable de alimentación a la conexión del cable de alimentación.
Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
9. Botón de respuesta
(unidad de los padres)
Botón de aviso
(unidad del bebé)
Pulse el botón para hablar por la unidad de los padres a la unidad del bebé.
Pulse el botón para avisar a la unidad de los padres.
10. Botón de aviso
(unidad de los padres)
Botón de nana
(unidad del bebé)
Pulse el botón para avisar a la unidad del bebé.
Pulse y mantenga pulsado el botón durante tres segundos para activar
Pulse el botón para cambiar entre nanas.
11. Botón de nana
(unidad de los padres)
Pulse y mantenga pulsado el botón durante tres segundos para activar
Pulse el botón para cambiar entre nanas.
12. Botón de emparejamiento Pulse el botón para emparejar la unidad de los padres y la unidad del bebé.
13. Interruptor de sensibilidad
(unidad del bebé)
Sitúe el interruptor en la posición “HI” para ajustar una sensibilidad alta del
micrófono.
Sitúe el interruptor en la posición “LO” para ajustar una sensibilidad baja del
micrófono.
Consulte la ilustración para instalar las pilas.
Conexión de la unidad del bebé y la unidad de los padres
Asegúrese de que la unidad de los padres y la unidad del bebé estén encendidas.
Pulse el botón de emparejamiento (12) en la unidad de los padres y la unidad del bebé.
El icono de emparejamiento de la pantalla (1) parpadea para indicar que el dispositivo está en el
modo de emparejamiento.
Si el emparejamiento es correcto, la pantalla muestra el estado normal.
Si el emparejamiento no es correcto, repita los pasos anteriores.
Datos técnicos
Tensión de entrada
Unidad de los padres / Unidad del bebé
Alimentación
5 V CC
100-240 V CA
Consumo de corriente 1000 mA
Tipo de batería AAA (3x)
Duración de la batería 6-7 horas
Potencia del transmisor 15-19 dBm
Sensibilidad del receptor ≤ -90 dBm
Frecuencia de transmisión 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Alcance de transmisión 300 m
Sensibilidad del micrófono
1-2 m (sensibilidad baja)
2-6 m (sensibilidad alta)
Tempe tura de funcionamientora 0 °C ~ 40 °C
Humedad relativa 20% - 80%
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
D c ct roductes one e el p o de la de toma co ntrrie e y ros de los ot equipos i s ocurriera l r a n p oblema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el
cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el
fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
características del dispositivo.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
U
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
i nLas p las tiende a tener fugas c esn uando totalmente descargadas Par. a evita lr d s en eo pr ucto,od
saque la pis las cuando no vaya a ut ar el piliz roducto durante pe os priod rolon mpo.gados de tie
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
intentNo e r r iepa ar el dsp sitio vo. Si el dispositi ona v io no func correct nteame , s tius túyalo no por u nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Français
1. Écran
2. Microphone
3. Haut-parleur
4. Clip de ceinture
5. Bouton verrouiller/déverrouiller Appuyez sur le bouton pour verrouiller/déverrouiller l'appareil.
6. Compartiment de pile Voir l'illustration pour alimenter l'appareil avec 3 piles AAA.
7. Commande de volume /
Bouton marche/arrêt
Glissez le bouton vers le haut pour allumer l'appareil et augmenter le volume.
Glissez le bouton vers le bas pour réduire le volume et arrêter l'appareil.
8. Conne dxion e ble d'alimentation
(CA/CC)
Connectez le câble d'alimentation à la connexion de câble d'alimentation.
I
9. Bouton de conversation
(unité parent)
Bouton d'avertissement
(unité bébé)
Appuyez sur le bouton pour parler dans l'unité bébé depuis l'unité parent.
Appuyez sur le bouton pour avertir l'unité pare .nt
10. Bouton d'avertissement
(unité parent)
Bouton de berceuse
(unité bébé)
Appuyez sur le bouton pour avertir l'unité bébé.
Appuyez sur le bouton 3 secondes sans le relâcher pour activer /désactiver
la berceuse.
Appuyez sur le bouton pour changer de berceuse.
11. Bouton de berceuse
(unité parent)
Appuyez sur le bouton 3 secondes sans le relâcher pour activer /désactiver
la berceuse.
Appuyez sur le bouton pour changer de berceuse.
12. Bouton d'appariement Appuyez sur le bouton pour associer l'unité bébé et l'unité parent.
13. Interrupteur de sensibilité
(unité bébé)
Positionnez l'interrupteur sur “HI” pour régler une sensibilité supérieure du
microphone.
Positionnez l'interrupteur sur “LO” pour régler une sensibilité inférieure du
microphone.
Consultez l’illust tion pour installer correctement les piles.ra
Connexion de l’unité bébé et de l’unité parent
Assurez-vous que les unités parent et bébé sont allumées.
Appuyez sur le bouton d’appariement (12) sur l’unité bébé et l’unité parent.
L din icateur d rappa iemen ig tt cl no e à l’éc ndr ian (1) pour i l’aquer que pparei ppal a est en mode ri nt. eme
Si l’appariement est réussi, l’écran indique un état normal.
Si l’appariement échoue, répétez les étapes précédentes.
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée
Unité parent / Unité bébé
Alimentation électrique
5V CC
100-240 V CA
Consommation de courant 1000 mA
Type de pile AAA (3x)
Autonomie de pile 6-7 heures
Puissance d'émetteur 15-19 dBm
Sensibilité de récepteur ≤ -90 dBm
Fréquence de transmission 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Plage de transmission 300 m
Sensibilité de microphone
1-2 m (sensibilité faible)
2-6 m (sensibilité élevée)
Température de fonctionnement 0 °C ~ 40 °C
Humidité relative 20% - 80%
Sécurité
Pou duirr e e l risqu de e hoc c ctri e c éle qu , e produit r do êtit e ouvert n u n u iq eme t par un techni ncie
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
N
par le fabricant ou par un réparateur agréé.
A
signalétique de l’appareil.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
U
celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
N i’ut lisez pas l’appa eir l à lextér r. L rieu appa eil est conçu exc vement ur lusi po une utilis ation en intér r.ieu
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N
N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N’exposez pas les piles à l’eau.
N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles
si vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement à l’eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nett
Italiano
1. Display
2. Microfono
3. Altoparlante
4. Clip per cintura
5. Pulsante di blo o/sblo o Premere questo pulsante per bloccare e sbloccare il dispositivo.cc cc
6. Vano batterie Far rifer nto all ustra e r le ime 'ill zion pe a imentare i ispositivo con batterl d 3 ie AAA.
7. Controllo di volume /
Pulsante di a ensione/cc
spegnimento
Far scorrere il pulsante verso l'alto per aumentare il volume e a endere il cc
dispositivo.
Far scorrere il pulsante verso il basso per diminuire il volume e spegnere il
dispositivo.
8. Connettore per cavo di
alimentazione (CA/CC)
Collegare il cavo di alimentazione al connettore del cavo di alimentazione.
Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
9. Pulsante di risposta
(unità genitori)
Pulsante di chiamata
(unità bambino)
Premere questo pulsante per parlare dall'unità genitori all'unità bambino.
Premere questo pulsante per chiamare l'unità genitori.
10. Pulsante di chiamata
(unità genitori)
Pulsante ninnananna
(unità bambino)
Premere questo pulsante per chiamare l'unità bambino.
Tenere premuto il pulsante per tre secondi per attivare o dis
attivare una
ninnananna.
Premere questo pulsante per alternare le ninnananne.
11. Pulsante ninnananna
(unità genitori)
Tenere premuto il pulsante per tre secondi per attivare o disattivare una
ninnananna.
Premere questo pulsante per alternare le ninnananne.
12. Pulsante di a oppiamento Premere questo pulsante per a oppiare l'unità genitori e l'unità bambino.cc cc
13. Interruttore di sensibilità
(unità bambino)
Impostare l'interruttore sulla posizione "HI" per impostare una sensibilità
ele ta del microfono.va
Impostare l'interruttore sulla posizione "LO" per impostare una sensibilità
bassa del microfono.
Per installare le batterie fare riferimento all’illustrazione.
Collegamento dell’unità bambino e dell’unità genitori
V
Premere il pulsante di accoppiamento (12) sull’unità genitori e sull’unità bambino.
L’icona di a oppiamento a schermo (1) lampeggia per indicare che il dispositivo è in modalità di cc
a oppiamento. cc
Se il processo di a oppiamento viene completato, il display mostra lo stato normale.cc
Se il processo di a oppiamento non viene completato, ripetere le precedenti operazioni.cc
Dati tecnici
Tensione di ingresso
Unità genitori / Unità bambino
Alimentazione
5 V CC
100-240 V CA
Assorbimento di corrente 1000 mA
Tipo di batteria AAA (3x)
Durata della batteria 6-7 ore
Potenza del trasmettitore 15-19 dBm
Frequenza di trasmissione 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Campo di trasmissione 300 m
Sensibilità del microfono
1-2 m (sensibilità bassa)
2-6 m (sensibilità elevata)
Temperatura di funzionamento 0 °C ~ 40 °C
Umidità relativa 20% - 80%
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante
o da un centro riparazioni autorizzato.
P
sulla targhetta nominale del dispositivo.
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all’acqua.
Non espor
L atteri n te b e so o sogget e a perdite quan cdo sono ompletamente scariche. P itarer ev e d ann giare i d eg
il prod toot , imur overe le batter iat to to rie quando viene lasc o incus di per pe iodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
BAMO112AUWT
Baby monitor
1
3
2
4
8
6
9
10
11
7
5
12
A
button
90°
13
B
Dansk
1. Display
2. Mikrofon
3. Højttaler
4. Bæltklemme
5. Låse-/frigørelsesknap Tryk på knappen for at låse og låse op for appa tet.ra
6. Batterirum Se illustrationen vedr. brug af apparatet med 3 AAA-batterier som strømkilde.
7. Lydstyrkeregulator /
Tænd/sluk-knap
Skyd knappen op for at øge lydstyrken og tænde for apparatet.
Skyd knappen ned for at sænke lydstyrken og slukke for apparatet.
8. Strømkabeltilslutning (AC/DC)
Tilslut strømkablet til strømkabelforbindelsen.
Sæt netstikket i stikkontakten.
9. Svarknap (forælderenhed)
Tilkaldeknap (babyenhed)
Tryk på knappen for at tale gennem forælderenheden til babyenheden.
Tryk på knappen for at tilkalde forælderenheden.
10. Tilkaldeknap (forælderenhed)
Vuggeviseknap (babyenhed)
Tryk på knappen for at tilkalde babyenheden.
Tryk og hold knappen nede i tre sekunder for at aktivere eller deaktivere en
vuggevise.
Tryk på knappen for at skifte mellem vuggeviser.
11. Vuggeviseknap (forælderenhed)
Tryk og hold knappen nede i tre sekunder for at aktivere eller deaktivere en
vuggevise.
Tryk på knappen for at skifte mellem vuggeviser.
12. Parringsknap Tryk på knappen for at pa
rre forælderenheden og babyenheden.
13. Sensitivitetskontakt (babyenhed)
Sæt kontakten ved "HI"-position for at indstille mikrofonens sensitivitet højt.
Sæt kontakten ved "LO"-position for at indstille mikrofonens sensitivitet lavt.
Se illustrationen for information om montering af batterierne.
Tilslutning af babyenheden og forælderenheden
Sørg for, at forælderenheden og babyenheden er tændte.
Tryk på parringsknappen (12) for at parre forælderenheden og babyenheden.
Parringsikonet på displayet (1) blinker for at angive, at appa tet er i parringstilstand.ra
Hvis parring lykkes, viser displayet normal status.
Hvis pa ing mislykkes, skal ovennævnte trin gentages.rr
Tekniske data
Indgangsspænding
Forælderenhed / Babyenhed
Strømforsyning
5V DC
100-240 V AC
Forbrugsstrøm 1000 mA
Batteritype AAA (3x)
Batteritid 6-7 timer
15-19 dBm
Modtagerfølsomhed ≤ -90 dBm
Sendefrekvens 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Senderækkevidde 300 m
Mikrofonsensitivitet
1-2 m (lav sensitivitet)
2-6 m (høj sensitivitet)
Driftstempe turra 0 °C ~ 40 °C
Relativ fugtighed 20% - 80%
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
k aBrug i ke pparatet, hvis netledningen eller netstik skad l fket er be iget el er de ek . t H d nvis netle ni gen
eller net ket estik r be adiget esk ller defekt, skal den kift uds es a rikantenf fab , el er en al utorise et r tek ker.ni
ntroKo ller a dlti , t a n netspæ dingen er den sa me som m spændingen angiv å yet p de sesl skiltet før brug.
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Udsæt ikke appa tet for vand eller fugt.ra
Brug ikke apparatet udendørs. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller mærke
r.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Ba
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Fors ig ø rg ald a rt eparere ppa aratet H a. vis app rat kket i e fungerer korrekt ka, s l et d u kift nyt.ds es med et
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Português
1. Visor
2. Microfone
3. Altifalante
4. Clipe de cinto
5. Botão de bloquear/desbloquear Prima o botão para bloquear e desbloquear o dispositivo.
6. Compartimento das pilhas Consulte a imagem para alimentar o dispositivo com 3 pilhas AAA.
7. Controlo do volume /
Botão de ligar/desligar
Faça deslizar o botão para cima para aumentar o volume e ligar o dispositivo.
Faça deslizar o botão para baixo para reduzir o volume e desligar o
dispositivo.
8. Lig aração p a o cabo de alimentação
(CA/CC)
Ligue o cabo de alimentação à ligação para o cabo de alimentação.
I
9. Botão de resposta
(unidade dos pais)
Botão de chamada
(unidade do bebé)
Prima o botão para falar da unidade dos pais para a unidade do bebé.
Prima o botão para chamar a unidade dos pais.
10. Botão de chamada
(unidade dos pais)
Botão de canções de embalar
(unidade do bebé)
Prima o botão para chamar a unidade do bebé.
Prima e mantenha o botão premido durante três segundos para activar ou
desactivar uma canção de embalar.
Prima o botão para alternar entre canções de embalar.
11. Botão de canções de embalar
(unidade dos pais)
Prima e mantenha o botão premido durante três segundos para activar ou
desactivar uma canção de embalar.
Prima o botão para alternar entre canções de embalar.
12. Botão de emparelhamento Prima o botão para emparelhar a unidade dos pais com a unidade do bebé.
13. Interruptor de sensibilidade
(unidade do bebé)
Coloque o interruptor na posição "HI" para regular o microfone para alta
sensibilidade.
Coloque o interruptor na posição "LO" para regular o microfone para baixa
sensibilidade.
Consulte a imagem para colocar as pilhas.
Ligar a unidade do bebé à unidade dos pais
C
Prima o botão de emparelhamento (12) na unidade dos pais e na unidade do bebé.
O ícone de emparelhamento pisca no ecrã (1) para indicar que o dispositivo está no modo de
emparelhamento.
Se o emparelhamento for bem sucedido, o ecrã apresenta o estado normal.
Se o emparelhamento não for bem sucedido, repita os passos acima.
Dados técnicos
Tensão de entrada
Unidade dos pais / Unidade do bebé
Fonte de alimentação
5 V CC
100 - 240 V CA
Consumo de energia 1000 mA
Tipo de pilha AAA (3x)
Duração das pilhas 6-7 horas
Alimentação do transmissor 15-19 dBm
Sensibilidade do receptor ≤ -90 dBm
Frequência de transmissão 2,4GHz - 2,4835 GHz
Alcance de transmissão 300 m
Sensibilidade do microfone
1-2 m (baixa sensibilidade)
2-6 m (alta sensibilidade)
Temperatura de funcionamento 0 °C ~ 40 °C
Humidade relativa 20% - 80%
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utiliz
substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
A
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
U
Não utiliz
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Não utilize o dispositivo no exterior. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água
corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Norsk
1. Display
2. Mikrofon
3. Høyttaler
4. Belteklips
5. Låse-/opplåsningsknapp Trykk på knappen for å låse og låse opp apparatet.
6. Batterirom Se tegningen for bruk av apparatet med 3 AAA-batterier.
7. Volumkontroll / På/av-knapp
Skyv knappen opp for å øke volumet og for å slå på apparatet.
Skyv knappen nedover for å redusere volumet og for å slå av apparatet.
8. Strømkabeltilkobling (AC/DC)
Koble strømkabelen til strømkabeltilkoblingen.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
9. Kommunikasjonsknapp
(foreldreenhet)
Oppkallsknapp (babyenhet)
Trykk på knappen for å snakke gjennom foreldreenheten til babyenheten.
Trykk på knappen for å kalle opp foreldreenheten.
10. Oppkallsknapp (foreldreenhet)
Melodiknapp (babyenhet)
Trykk på knappen for å kalle opp babyenheten.
Hold knappen inne i tre sekunder for å starte eller stoppe en melodi.
Trykk på knappen for å veksle mellom melodier.
11. Melodiknapp (foreldreenhet)
Hold knappen inne i tre sekunder for å starte eller stoppe en melodi.
Trykk på knappen for å veksle mellom melodier.
12. Parkoblingsknapp Trykk på knappen for å parkoble foreldreenheten og babyenheten.
13. Følsomhetsbryter (babyenhet)
Sett bryteren til "HI" for høy følsomhet på mikrofonen.
Sett bryteren til "LO" for lav følsomhet på mikrofonen.
Se illustrasjonen for å installere batteriene.
Parkobling av babyenhet og foreldreenhet
Påse at foreldreenheten og babyenheten er slått på.
Trykk på knappen (12) for å parkoble foreldreenheten og babyenheten.
Symbolet for parkobling i displayet (1) blinker for å indikere at enheten er i parkoblingsmodus.
Hvis parkoblingen er vellykket, viser displayet normal status.
Hvis parkoblingen ikke var vellykket, gjenta trinnene ovenfor.
Tekniske data
Inngangsspenning
Foreldreenhet / Babyenhet
Strømforsyning
5 V DC
100-240 V AC
Forbruksstrøm 1000 mA
Batteritype AAA (3x)
Batterivarighet 6-7 timer
15-19 dBm
Sendefrekvens 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Senderekkevidde 300 m
Mikrofonfølsomhet
1-2 m (lav følsomhet)
2-6 m (høy følsomhet)
Driftstempe turra 0 °C ~ 40 °C
Relativ fuktighet 20% - 80%
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis
strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et
autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket
på enheten.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Ikke bruk enheten utendørs. Enheten er kun ment for innendørs bruk.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut
batteriene når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann
umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ik prøv å rke eparere t H t ik enhe en. vis enhe en ke funge er som denr skal, e ta rs tt den med en ny t.enhe
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Svenska
1. Display
2. Mikrofon
3. Högtalare
4. Bälteshållare
5. Lås-/upplåsningsknapp Tryck på knappen för att låsa och låsa upp enheten.
6. Batterifack Se illustrationen för att driva enheten med 3 AAA-batterier.
7. Volymkontroll / På/av-knapp
Dra knappen uppåt för att öka volymen och sätta på enheten.
Dra knappen nedåt för att minska volymen och stänga av enheten.
8. Anslutning strömkabel (AC/DC)
Anslut strömkabeln till anslutningen för strömkabel.
Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
9. Svarsknapp (föräldraenhet)
Sökarknapp (babyenhet)
Tryck på knappen för att p ta till babyenheten via föräldraenheten.ra
Tryck på knappen för att söka föräldraenheten.
10. Sökarknapp (föräldraenhet)
Vaggvisknapp (babyenhet)
Tryck på knappen för att söka babyenheten.
Tryck och håll inne knappen i tre sekunder för att sätta på eller stänga av en
vaggvisa.
Tryck på knappen för att bläddra mellan vaggvisor.
11. Vaggvisknapp (föräldraenhet)
Tryck och håll inne knappen i tre sekunder för att sätta på eller stänga av en
vaggvisa.
Tryck på knappen för att bläddra mellan vaggvisor.
12. Parningsknapp Tryck på knappen för att para föräld
raenheten och babyenheten.
13. Känslighetsbrytare (babyenhet)
Ställ brytren till "HI"-positionen för att välja hög mikrofonkänslighet.
Ställ brytren till "LO"-positionen för att välja låg mikrofonkänslighet.
Se illustrationen för korrekt installering av batterierna.
Ansluta babyenheten och föräldraenheten
Se till att föräldraenheten och babyenheten är påslagen.
Tryck på parningsknappen (12) på föräldraenheten och babyenheten.
Parningsikonen blinkar på displayen (1) när enheten är i parningsläge.
Om parningen lyckas visar displayen den vanliga statusen.
Om parningen inte lyckas, repetera stegen ovan.
Tekniska data
Inspänning
Föräldraenhet / Babyenhet
Strömförsörjning
5 V DC
100-240 V AC
Strömförbrukning 1000 mA
Typ av batteri AAA (3x)
Batteritid 6-7 timmar
Sändare kraft 15-19 dBm
Mottagarkänslighet ≤ -90 dBm
Sändningsfrekvens 2,4GHz - 2,4835 GHz
Sändningsområde 300 m
Mikrofonkänslighet
1-2 m (låg känslighet)
2-6 m (hög känslighet)
Drifttempe turra 0 °C ~ 40 °C
Relativ luftfuktighet 20% - 80%
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
uppstå.
Används inte enheten m o nätk l labe n e ler ä n tkontakt kaden är s ad el er del fekt ätk ler . Om n abeln el
tkontakten är s adad e dek ller fek , åst m te en d bytas u at v tillverkaren eller en auktoriserad r ratör.epa
l d o äKo la allti m n tströ a o römgra rimmen är den s mma s m st de ngen å eten n p enh i nan använ g.dnin
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
Använd inte enheten utomhus. Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning.
Batterisäkerhet
Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte batt
erier av olika typ eller märke.
Montera inte batterierna med polerna felvända.
Kortslut eller öppna inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för tten.va
Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
D
genom att avlägsna batterierna när produkten inte används under längre perioder.
Skölj omedelbart med vatten om tska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus (kuva A) Suomi
1. Näyttö
2. Mikrofoni
3. Kovaääninen
4. Vyöklipsi
5. Lukitus/vapautuspainike Lukitse laite ja avaa lukitus painamalla tätä painiketta.
6. Paristolokero Katso kuvasta laitteen kolmen AAA-pariston asennus.
7. Äänenvoimakkuuden säätö /
Virtapainike
Liu'uta painiketta ylöspäin kasvattaaksesi äänenvoimakkuutta ja kytkeäksesi
laitteen päälle.
Liu'uta painiketta alaspäin vähentääksesi äänenvoimakkuutta ja kytkeäksesi
laitteen pois päältä.
8. Virtajohdon liitäntä (AC/DC)
Liitä virtajohto virtajohdon liitäntään.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
9. Takaisinpuhumispainike
(vanhemman laite)
Kutsumispainike
(lapsen laite)
Puhu vanhemman laitteesta lapsen laitteeseen painamalla painiketta.
Paina painiketta kutsuaksesi vanhemman laitetta.
10. Kutsumispainike
(vanhemman laite)
Tuutulaulupainike
(lapsen laite)
Paina painiketta kutsuaksesi lapsen laitetta.
Kytke tuutulaulu päälle tai pois päältä pitämällä painiketta painettuna kolme
sekuntia.
Vaihda eri tuutulaulujen välillä painamalla painiketta.
11. Tuutulaulupainike
(vanhemman laite)
Kytke tuutulaulu päälle tai pois päältä pitämällä painiketta painettuna kolme
sekuntia.
Vaihda eri tuutulaulujen välillä painamalla painiketta.
12. Parinmuodostuspainike Muodosta hteys van man aitt y hem l eest aita l lapsen teeseen painamalla painiketta.
13. Herkkyyskytkin
(lapsen laite)
Laita kytkin “HI”-asentoon kytkeäksesi mikrofonin suurelle herkkyydelle.
Laita kytkin “LO”-asentoon kytkeäksesi mikrofonin pienelle herkkyydelle.
Paristojen asennus (kuva B)
Asenna paristot kuvan mukaisesti.
Lapsen laitteen ja vanhemman laitteen muodostaminen pariksi
Varmista, että vanhemman laite ja lapsen laite ovat päällä.
Muodosta yhteys vanhemman laitteesta lapsen laitteeseen painamalla parinmuodostuspainiketta
(12).
Näytön parinmuodostuskuvake (1) vilkkuu osoittaen, että laite on parinmuodostustilassa.
Jos parinmuodostus onnistuu, näytöllä nä y normaali tila.ky
Jos parinmuodostus ei onnistu, toista yllä ku tut vaiheet.va
Tekniset tiedot
Tulojännite
Lapsen laite / Vanhemman laite
Teholähde
5 V DC
100-240 V AC
Kulutettu virta 1000 mA
Paristotyyppi AAA (3x)
Pariston kesto 6-7 tuntia
Lähetysteho 15-19 dBm
Vastaanottimen herkkyys ≤ -90 dBm
Toimintataajuus 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Toiminta-alue 300 m
Mikrofonin herk ysky
1-2 m (matala herk ys) ky
2-6 m (korkea herkkyys)
Käyttölämpötila 0 °C ~ 40 °C
Suhteellinen kosteus 20% - 80%
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke
on vioittunut tai viallinen, valmistajan tai valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä
jännitettä.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Älä käytä laitetta ulkona. Laite sopii vain sisäkäyttöön.
Paristoturvallisuus
Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
Älä asenna paristoja väärin päin.
Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
Älä altista paristoja vedelle.
Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
Akut saatta t vuotaa, kun ne ovat täysin tyhj . Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot va ät
jättäessäsi tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
Jos paristoista vuot
ava neste joutuu kosketuksiin ihon tai aatteiden kanssa, huuhtele älittömästi v v
rai aalla vedellä.kk
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή (εικ. A) Ελληνικά
1. Ένδειξη
2. Μικρόφωνο
3. Ηχείο
4. Κλιπ ζώνης
5. Κουμπί κλειδώματος/
ξεκλειδώματος
Πιέστε το κουμπί για να κλειδώσετε και ξεκλει σετε τη συσκευή.δώ
6. Θήκη μπαταριών
Ανατρέξτε στην α ικόνιση για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή με 3 πε
μπαταρίες ΑΑΑ.
7. Έλ
Σύρετε το κουμπί προς τα επάνω για να αυξήσετε την ένταση και να
ενεργοποιήσετε τη σ κευή.υσ
Σύρετε το κουμπί προς τα κάτω για να μειώσετε την ένταση και να
απενεργοποιήσετε τη σ κευή.υσ
8. Σύνδεση καλωδίου ρεύματος
(AC/DC)
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην σύνδεση καλωδίου ρεύματος.
Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
9. Κουμπί ενδοσυνεννόησης
(μονάδα γ έα)ον
Κουμπί κλήσης
(μονάδα βρέφους)
έσ το κ μπί α να μιλΠι τε ου γι ήσετε μέσω ης τ μον γ έα στην μονάδα βρέ υς. άδας ον φο
Πιέστε το κουμπί για να καλέσετε την μονάδα γονέα.
10. Κουμπί κλήσης
(μονάδα γ έα)ον
Κουμπί νανουρίσματος
(μονάδα βρέφους)
Πιέστε το κουμπί για να καλέσετε την μονάδα βρέφους.
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για τρία δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
ή απενεργοποιήσετε ένα νανούρισμα.
Πιέστε το κουμπί για εναλλαγή μεταξύ νανου
ρισμάτων.
11. Κουμπί νανουρίσματος
(μονάδα γ έα)ον
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για τρία δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
ή απενεργοποιήσετε ένα νανούρισμα.
Πιέστε το κουμπί για εναλλαγή μεταξύ νανουρισμάτων.
12. Κουμπί ζεύξης έσ το κουμπί α α νδέΠι τε γι ν συ σετε την μον α ονέα κα η μοάδ γ ι τ ν νάδα βρέφους.
13. Διακόπτης ευαισθησίας
(μονάδα βρέφους)
Θέστε τον διακόπτη στην θέση “HI” για να ρυθμίσετε μια υψηλή ευαισθησία
του μικροφώνου.
Θέστε τον διακόπτη στην θέση “LO” για να ρυθμίσετε μια χαμηλή ευαισθησία
του μικροφώνου.
Εγκατάσταση των μπαταριών (εικ. Β)
Ανατρέξτε στην α ικόνιση για να εγκαταστήσετε τις μπαταρίες.πε
Σύνδεση της μ άδας βρέφους και της μ άδας γονέαον ον
Εξασφαλίστε ότι η μονάδα γ έα και η μονάδα βρέφους είναι ενεργοποιημένες.ον
Πιέστε το κουμπί ζεύξης (12) στην μονάδα γονέα κ
αι την μονάδα βρέφους.
Το εικονίδιο ζεύξης στην οθόνη (1) αναβοσβήνει για να υποδηλώσει ότι η σ κευή είναι στη υσ
λειτουργία ζεύξης.
Εάν η ζεύξη είναι επιτυχής, η οθόνη προβάλει την κανονική κατάσταση.
Εάν η ζεύξη είναι ανεπιτυχής, επαναλάβετε τα βήματα ανωτέρω.
Τεχνικά χα κτηριστικάρα
Τάση εισόδου
Μονάδα γονέα / Μονάδα βρέφους
Τροφοδοτικό
5 V DC
100 - 240 V AC
Ρεύμα κατανάλωσης 1000 mA
Τύπος μπαταρίας AAA (3x)
Διάρκεια μπαταρίας 6-7 ώρες
Ισχύς πομπού 15-19 dBm
Συχνότητα μετάδοσης 2,4GHz - 2,4835 GHz
Εύρος μετάδοσης 300 m
Ευαισθησία μικροφώνου
1-2 m (χαμηλή ευαισθησία)
2-6 m (υψηλή ευαισθησία)
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C ~ 40 °C
Σχετική υγρασία 20% - 80%
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξο ιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).υσ
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη σ κευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι υσ
ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να
αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση έγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα ελ
τύπου της σ κευής.υσ
αβάσ το εγχειΔι τε ρίδιο προ κσεκτι ά πρ απιν ό τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντ αφορά.ικ ανή
Χρησιμοποιείτε τη σ κευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη υσ
συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη σ κευή, εάν οποιοδή τε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η υσ πο
συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Μην εκθέτετε τη σ κευή σε νερό ή υγρασία.υσ
χΜη ρησιμοποιείτ τε η συσκευή σε ε τε κό Ηξω ρι χώρο. συσκ ενδείκ ται μόνοευή νυ για ε τερσω ική χρήση.
Ασφάλεια μπαταριών
Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμ ογείτε τις μπαταρίες.ολ
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υ ρβολική θερμότητα.πε
Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν π ς. Προς λήρω
αποφυγή ζημιάς στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για
μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με
καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη σ κευή. Εάν η συσκευή δεν λειτου εί σωστά, υσ ργ
αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της σ κευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.υσ
Opis (rys. A) Polski
1. Wyświetlacz
2. Mikrofon
3. Głośnik
4. Klips na pasek
5. Przycisk zablokowania/
odblokowania
Naciśnij przycisk, aby zablokować lub odblokować urządzenie.
6. Gniazdo baterii W celu zai staln owan ater w ur dze t z n il racją.ia 3 b ii AAA ni osu p ępuj god ie z ust
7. Regulacja głośności /
Przycisk wł/wył
Przesuń przycisk w górę, aby włączyć urządzenie i zwiększyć głośność.
Przesuń przycisk w dół, aby zmniejszyć głośność i wyłączyć urządzenie.
8. Gniazdo kabla zasilania (AC/DC)
Podłącz kabel zasilający do gniazda kabla zasilającego.
Umieść wtyczkę zasilającą w gnieździe elektrycznym.
9. Przycisk Odpowiedz (odbiornik)
Przycisk Zlokalizuj (nadajnik)
Naciśnij przycisk, aby włączyć funkcję mowy.
Naciśnij przycisk, aby włączyć sygnał dźwiękowy ułatwiający odnalezienie
odbiornika.
10. Przycisk Zlokalizuj (odbiornik)
Przycisk Kołysanka (nadajnik)
Naciśnij przycisk, aby włączyć sygnał dźwiękowy ułatwiający odnalezienie
nadajnika.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez trzy sekundy w celu włączenia lub
wyłączenia kołysanki.
Naciśnij przycisk, aby przełączyć kołysankę.
11. Przycisk Kołysanka (odbiornik)
Naciśnij i przyt
rzymaj przycisk przez trzy sekundy w celu włączenia lub
wyłączenia kołysanki.
Naciśnij przycisk, aby przełączyć kołysankę.
12. Przycisk parowania Naciśnij przycisk, aby sparować nadajnik z odbiornikiem.
13. Przycisk czułości (nadajnik)
Ustaw przełącznik w pozycji „HI”, aby ustawić wysoką czułość mikrofonu.
Ustaw przełącznik w pozycji „LO”, aby ustawić niską czułość mikrofonu.
Instalowanie baterii (rys. B)
W celu poprawnego zainstalowania baterii postępować zgodnie z ilustracją.
Łączenie nadajnika z odbiornikiem
Sprawdź, czy zasilanie nadajnika i odbiornika jest włączone.
Naciśnij przyciski parowania (12) na nadajniku i odbiorniku.
Miganie ikonki parowania na wyświetlaczu (1) oznacza, że urządzenie jest w trybie parowania.
Jeśli parowanie przebiegło pomyślnie, wyświetlacz wskaże normalny status urządzenia.
Jeśli parowanie nie przebiegło pomyślnie, powtórz powyższe kroki.
Dane techniczne
Napięcie wejściowe
Odbiornik / Nadajnik
Zasilanie
5 V DC
Pobór prądu 1000 mA
Typ baterii AAA (3x)
Żywotność baterii 6-7 godziny
Moc nadajnika 15-19 dBm
Czułość odbiornika ≤ -90 dBm
Częstotliwość nadawania 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Zasięg nadawania 300 m
Czułość mikrofonu
1-2 m (niska czułość)
2-6 m (wysoka czułość)
Temperatura robocza 0 °C ~ 40 °C
Wilgotność względna 20% - 80%
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
N
nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają
poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpocz ięc em uży owania zawsz n ż raw cz a stk e ale y sp dz , y n pięcie ie wiadc c oi zasilają ej odp a
wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać
urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Nie używać urządzenia na zewnątrz. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego.
Bezpieczne korzystanie z baterii
Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
Nie używać razem starych i nowych baterii.
Nie używać baterii różnych typów lub marek.
Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
Nie wystawiać baterii na działanie wody.
Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia, należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać
czystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy
wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis (obr. A) Česky
1. Displej
2. Mikrofon
3. Reproduktor
4. Spona na opasek
5. Tlačítko zamčení/odemčení Stisknutím tlačítka zařízení zamknete či odemknete.
6. Prostor pro baterie Pro napájení zařízení 3 bateriemi typu AAA viz ilustraci.
7. Ovládání hlasitosti /
Hlavní vypínač
Tlačítko posuňte nahoru pro zvýšení hlasitosti a zapnutí zařízení.
Tlačítko posuňte dolů pro snížení hlasitosti a vypnutí zařízení.
8. Spoj napájecího kabelu (AC/DC)
Napájecí kabel zapojte do otvoru napájecího kabelu.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
9. Tlačítko zpětného mluvení
(rodičovská jednotka)
Tlačítko vyslání signálu
(dětská jednotka)
Stisknutím tlačítka je možné přenášet hlas z rodičovské jednotky do dětské
jednotky.
Stisknutím tlačítka vyšlete signál do rodi ské jednotky.čov
10. Tlačítko vyslání signálu
(rodičovská jednotka)
Tlačítko ukolébavky
(dětská jednotka)
Stisknutím tlačítka vyšlete signál do dětské jednotky.
S kntis utím drž m k ři kun a po ení tlačít a na t se dy zapnet vypnete avku.e nebo uk ébol
Stisknutím tlačítka přepínáte mezi ukolébavkami.
11. Tlačítko ukolébavky
(rodičovská jednotka)
S kntis utím drž m k ři kun a po ení tlačít a na t se dy zapnet vypnete nebo
e uk ébol avku.
Stisknutím tlačítka přepínáte mezi ukolébavkami.
12. Tlačítko párování Stisknutím tlačítka je možné spáro t rodičovskou a dětskou jednotku.va
13. Spínač citlivosti
(dětská jednotka)
Spínač nastavte do polohy „Hi” pro nastavení vysoké citlivosti mikrofonu.
Spínač nastavte do polohy „LO” pro nastavení nízké citlivosti mikrofonu.
Instalace baterií (obr. B)
Správnou instalaci baterií najdete na ilustraci.
Propojení dětské a rodičovské jednotky
Zkontrolujte, zda jsou rodi vská a dětská jednotka zapnuté.čo
Stisknutím tlačítka párování (12) je možné spárovat rodičovskou a dětskou jednotku.
Blikající ikona párování na displeji (1) znamená, že zařízení je v režimu párování.
V případě, že je párování úspěšné, na displeji se zobrazí normální stav.
Pokud je párování neúspěšné, opakujte výše uvedené kroky.
Technické údaje
Vstupní napětí
Rodičovská jednotka / Dětská jednotka
Napájení
5 V DC
100-240 V AC
Spotřeba proudu 1000 mA
Typ baterie AAA (3x)
Délka životnosti baterie
Výkon vysílače 15-19 dBm
Frekvence přenosu 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Dosah přenosu 300 m
Citlivost mikrofonu
1-2 m (nízká citlivost)
2-6 m (vysoká citlivost)
Provozní teplota 0 °C ~ 40 °C
Relativní vlhkost 20% - 80%
Bezpečnost
A
otevřen pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné.
Pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce
nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém
štítku zařízení.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než
je popsáno v příru e.čc
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Nepoužívejte zařízení v exteriérech. Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti.
Pokyny pro použití baterií
Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
Baterie nezkr
atujte ani nedemontujte.
Nevystavujte baterie působení vody.
Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. A ste zabránili poškození produktu, vyjměte by
baterie, pokud nechá te produkt na delší dobu bez dozoru.
Pok k z ater n tyk ko čud se apalina b ie dosta e do s u s po žkou nebo oble en žií kamm, o t hě je oplác něte
čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
u t ařízenNepoko šej e se z í opravo Pokud říz rvat. za ení nep acuje správně, vy ňt z ove jej a n é zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás (A ábra) Magyar
1. Kijelző
2. Mikrofon
3. Hangszóró
4. Övcsipesz
5. Záró/kioldó gomb Nyomja meg a gombot az eszköz rögzítéséhez, kioldásához.
6. Elemtartó Ha nálsz ja a ráz áb t referenciaként az s e zköz A va 3 A A elemmel egm táp lálá hoz.
7. Hangerősségszabályozó /
Be-/kikapcsoló
Csúsztassa a gombot felfele a hangerősség növeléséhez és az eszköz
bekacsolásához.
Csúsztassa a gombot lefele a hangerősség csökkentéséhez és az eszköz
kikacsolásához.
8. Tápkábel csatlakozás (AC/DC)
Csatlakoztassa a tápkábelt a tápkábel csatlakozóba.
Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
9. Beszélőgomb (szülői egység)
Megcsörget gomb (bébi egység)
Nyomja meg a gombot, ha a szülői egységen keresztül szeretne beszélni
Nyomja meg a gombot a szülői egység megcsörgetéséhez.
10. Beszélőgomb (szülői egység)
Altató gomb (bébi egység)
Nyomja meg a gombot a bébi egység megcsörgetéséhez.
Nyomja meg és tartsa nyomva három másodpercig a gombot az altató
funkció aktiválásához, deaktiválásához.
Nyomja meg a gombot az altatók közötti váltáshoz.
11. Altató gomb (szülői egység)
Nyomja meg és tartsa nyomva három másodpercig a gombot az altató
funkció aktiválásához, deaktiválásához.
Nyomja meg a gombot az altatók közötti váltáshoz.
12. Párosító gomb Ny m oomja eg a g mbot a ő y i y szül i eg ségen a béb eg ggel v áros ához.aló p ítás
13. Érzékenység gomb (bébi egység)
Állítsa a kapcsolót a „HI” pozícióba a mikrofon érzékenyebb üzemmódjához.
Állítsa k so a „LO” a apc lót po c a iób a mikrofon kev rzésbé é ékeny üzemmódjához.
Az elemek behelyezése (B ábra)
Az elemek megfelelő behelyezéséhez tekintse meg az áb t.
A bébi egység és a szülői egység párosítása
Ellenőrizze, hogy a szülői és a bébi egység be vannak-e kapcsolva.
Nyomja meg a párosítás gombot (12) a szülői egységen a bébi egységgel való párosításához.
A kijelző (1) párosítás ikonjának villogása jelzi, hogy a készülék párosítás üzemmódban van.
Sikeres párosítás esetén a kijelző rendes üzemmódnak megfelelően működik.
Sikertelen párosítás esetén ismételje meg a fenti lépéseket.
Műszaki adatok
Bemenő feszültség
Szülői egység / Bébi egység
Tápegység
5 V DC
100-240 V AC
Áramfogyasztás 1000 mA
Akkumulátor típusa AAA (3x)
Elem élettartama 6-7 óra
Jeladó teljesítménye 15-19 dBm
Vevőegység érzékenysége ≤ -90 dBm
Átviteli frekvencia 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Hatótávolság 300 m
Mikrofon érzékenysége
1-2 m (alacsony érzékenység)
2-6 m (magas érzékenység)
Működési hőmérséklet 0 °C ~ 40 °C
Relatív páratartalom 20% - 80%
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz
képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlak óját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.oz
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlak ódugó sérült vagy meghibásodott. Ha oz
a tápkábel vagy a csatlak ódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyár val oz
vagy a hivatalos márkaszervizzel.
a i lenőr ze h hHasznál t előtt mind g el iz , ogy a álózati fes l yezik- a z a tség megeg e kés ülék ad ttábl á n
található feszültséggel.
A használa
esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a terméket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
l aNe haszná ja késléke , ha t valamely r zés e sérü agy meghilt v sodott A. rült vagy eghim sod t ot
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Vigyázzon, hogy ne érje a készüléket víz vagy nedvesség.
Ne használja a terméket kültéren. A készülék csak beltéri használatra készült.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
Ne keverje a használt és új elemeket.
Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése
érdekében az elemeket ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
Ha az akkumulátorból szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett
felületet azonnal öblítse le tiszta vízzel.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne próbálja megjavítani a terméket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Română
1. A
2. Microfon
3. Difuzor
4. Clemă de curea
5. Buton blocare/deblocare Apăsaţi butonul pentru a bloca şi debloca dispozitivul.
6. Compartiment baterii Consultaţi ilustraţia pentru a alimenta dispozitivul de la 3 baterii AAA.
7. Control volum /
Buton de pornire/oprire
Glisaţi butonul în sus pentru a creşte volumul şi a porni dispozitivul.
Glisaţi butonul în jos pentru a reduce volumul şi a opri dispozitivul.
8. Conexiune cablu alimentare
(CA/CC)
Conectaţi cablul de alimentare la conexiunea cablului de alimentare.
Introduceţi ştecărul în priza de perete.
9. Buton răspuns
(unitate părinte)
Buton apelare
(unitate copil)
Apăsaţi butonul pentru a comunica prin unitatea pentru părinte cu unitatea
pentru copil.
Apăsaţi butonul pentru a apela unitatea părintelui.
10. Buton apelare
(unitate părinte)
Buton cântec de leagăn
(unitate copil)
Apăsaţi butonul pentru a apela unitatea copilului.
Apăsaţi prelungit butonul timp de trei secunde pentru a activa sau dezactiva
cântecul de leagăn.
Apăsaţi butonul pentru a comuta între cântece.
11. Buton cântec de leagăn
(unitate pentru părinte)
Apăsaţi prelungit butonul timp de trei secunde pentru a activa sau dezactiva
cântecul de leagăn.
Apăs
aţi butonul pentru a comuta între cântece.
12. Buton asociere A aţipăs buto l ntr o a itat pent rint şi unitatea pent copil.nu pe u a as ci un ea ru pă e ru
13. Comutator sensibilitate
(unitate copil)
S et i comutato lru în oz ia p „HI” pentru a r leg a microfonu o ibilitat tă.l la sens e înal
Setaţi co atomut ru înl pozi a „LO”ţi pen u tr a egr la m rof ul ic on la o se ibi tat ăns li e sc zută.
Consultaţi ilustraţia pentru a instala bateriile.
Conectarea unităţii pentru copil şi a unităţii pentru părinte
Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil sunt pornite.
Apăsaţi butonul de asociere (12) de pe unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil.
de asociere.
Dacă asocierea nu este reuşită, repetaţi paşii de mai sus.
Tensiune de intrare
Unitate părinte / Unitate copil
Alimentare electrică
5 V CC
100-240 V CA
Consum de curent 1000 mA
Tip baterie AAA (3x)
Du tă funcţionare bateriira 6-7 ore
Putere transmiţător 15-19 dBm
Sensibilitate receptor ≤ -90 dBm
Frecvenţa de transmisie 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Raza de transmisie 300 m
Sensibilitate microfon
1-2 m (sensibilitate scăzută)
2-6 m (sensibilitate ridicată)
Tempe tura de funcţionarera 0 °C ~ 40 °C
Umiditate relativă 20% - 80%
Siguranţă
P
tehnician aviz , când este necesară depanarea.at
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă cablul electric sau ştecărul sunt deterio te sau defecte. În cazul în ra
către un agent de repa ţii autoriz .ra at
Î
plăcuţa tehnică a dispozitivului.
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât
cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat
sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Nu expuneţi dispozitivul apei sau umezelii.
aţiNu utiliz disp vul în spoziti ii exterioare o. Disp zitivul t otri t nt izar î es e p vi doar pe ru ilut e n inter r.io
Instrucţiuni de siguranţă privind bateriile
Folosiţi numai bateriile indicate în manual.
Nu utilizaţi baterii noi şi vechi împreună.
Nu utilizaţi baterii de tipuri sau mărci diferite.
Nu instalaţi bateriile cu polaritatea inversată.
Nu scurtcircuitaţi şi nu dezasamblaţi bateriile.
Nu expuneţi bateriile la acţiunea apei.
Nu expuneţi bateriile la acţiunea focului sau a căldurii intense.
Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea
produsului, scoateţi bateriile dacă lăsaţi produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, clătiţi imediat cu apă curată.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
cercaţiNu în să reparaţi spozit l a o ivu n unc corect di ivu . D că disp zit l u f ţione ă az , î u l u.nlocu i-l cu nu no
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание (рис. A) Русский
1. Экран
2. Микрофон
3. Динамик
4. Крепление на ремень
5. Кнопка блокировки/
разблокировки
Нажмите эту кнопку для блокировки и разблокировки устройства.
6. Батарейный отсек На рисунке показан способ установки в приемник 3 батарей AAA.
7. Регулятор громкости /
Кнопка включения питания
Сдвиньте эту кнопку вверх дл еличя ув ен я и гр костом и и включ ия устр ст .ен ой ва
Сдвиньте эт опк дл ум ш иу кн у вниз я ень ен я громкости и выключ иен я уст ства.рой
8. Разъем для кабеля питания
(перем. ток/пост. ток)
Присоедините кабель питания к разъему кабеля питания.
Воткните сетевой штепсель в розетку.
9. Кнопка приема и передачи
(родительский мо ль) ду
Кнопка вызова
(детский мо ль)ду
Нажмите эту кнопку, чтобы произносимые в родительский модуль слова
были слышны из модуля, установленного рядом с ребенком.
Нажмите эту кнопку для вызова родительского мод
уля.
10. Кнопка вызова
(родительский модуль)
Кнопка колыбельной
(детский мо ль)ду
Нажмите эту кнопку для вызова детского модуля.
Для включения или выключения колыбельной нажмите и удерживайте
эту кнопку в течение трех секунд.
Воспользуйтесь этой кнопкой для переключения между колыбельными.
11. Кнопка колыбельной
(родительский мо ль)ду
Для включения или выключения колыбельной нажмите и удерживайте
эту кнопку в течение трех секунд.
Воспользуйтесь этой кнопкой для переключения между колыбельными.
12. Кнопка сопряжения Нажмите эту кнопку для сопряжения родительского и детского модулей.
13 Пере. ключатель чувствите остильн
(детский мо ль)ду
Переведите переключатель в положение «HI» для выбора высокой
чувствительности микрофона.
Переведите переключатель в положение «LO» для выбора низкой
чувс
твительности микрофона.
Установка аккумуляторов (рис. B)
На рисунке показан способ установки батарей.
Подключение детского и родительского мо ляду
Убедитесь, что родительский и детский модули включены.
Нажмите кнопку сопряжения (12) на родительском и детском модуле.
При переходе устройст соп жения ва в режим ря симв л о со яжени а дисппр я н лее ( а1) н чнет мигать.
При удачном сопряжении на дисплей бу т выведен стандартный статус.де
При неудачном сопряжении повторите описанные выше действия.
Технические данные
Входное напряжение
Родительский модуль / Детский модуль
Источник питания
5 В постоянного тока
100 - 240 В переменного тока
Потре яемый ток 1000 мAбл
Тип батареи AAA (3x)
Срок службы батареи 6-7 часа
Мощность передатчика 15-19 Дбм
Чувствительность приемника ≤ -90 дБм
Частота передачи 2,4 ГГц - 2,4835 ГГц
Диапазон передачи 300 м
Чувствительность микрофона
1-2 м (низкая чувствительность)
2-6 м (высокая чувствительность)
Рабочая температура 0 °C ~ 40 °C
Относительная влажность 20% - 80%
Требования безопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открыв ь устройство ат
только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок ключите устройство от сети и другого.от
Запрещается использов ь устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем ат
или штепселем. Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, из замену
должен проводить изготовитель или уполномоченный технический специалист.
ед одклю устройств убедитес что ука н нПер п чением а ь, за ное на нем омин льн ениа о же напря е
соответствует напряжению местной электросети.
Перед началом раб ы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для от
будущего использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только
по прямому назначению в с
оответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
Запрещается использов ь устройство вне помещения. Устройство предназначено только ат
для использования внутри помещений.
Безопасность при работе с батареями
Применяйте только указанные в руководстве батареи.
Не используйте старые и новые батареи одновременно.
Не используйте батареи различных типов и различных марок.
Не устанавливайте батареи в обратной полярности.
Не замыкайте контакты батарей и не разбирайте их.
Не подвергайте батареи воздействию воды.
Не подвергайте батареи воздействию пламени или высокой температуры.
Полностью разряженные батареи могут протек ь. Во избежание повреждения изделия при ат
долгом хранении извлекайте батареи.
При попадании жидкости из батареи на кожу или
одежду немедленно промойте пятно
пресной водой.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее
устройство следует заменить новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama (şek. A) Türkçe
1. Ekran
2. Mikrofon
3. Hoparlör
4. Kemer tokası
5. Kilitle/kilit aç düğmesi Cihazı kilitlemek ve kilidini açmak için düğmeye basın.
6. Pil bölmesi Cihaza 3 AAA pillerle güç vermek için açıklamalara bakın.
7. Ses denetimi /
Açma/kapatma düğmesi
Sesi arttırmak ve cihazı açmak için, düğmeyi yukarı kaydırın.
Sesi azaltmak ve cihazı kapatmak için, düğmeyi aşağı kaydırın.
8. Güç kablosu bağlantısı (AC/DC)
Güç kablosunu, güç kablosu bağlantısına takın.
Ş
9. Yanıtlama düğmesi (ana ünite)
Çağrı düğmesi (bebek ünitesi)
Ana ünite yoluyla bebek ünitesine konuşmak için düğmeye basın.
Ana üniteye çağrı göndermek için düğmeye basın.
10. Çağrı düğmesi (ana ünite)
Ninni düğmesi (bebek ünitesi)
Bebek ünitesine çağrı göndermek için düğmeye basın.
Bir ninniyi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için, düğmeyi üç saniye
süreyle basılı tutun.
Ninniler arasında geçiş yapmak için düğmeye basın.
11. Ninni düğmesi (ana ünite)
Bir ninniyi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için, düğmeyi üç saniye
süreyle basılı tutun.
Ninniler arasında geçiş yapmak için düğmeye basın.
12. Eşleme düğmesi Ana üniteyi ve bebek ünitesini eşlemek için düğmeye basın.
13. Ha ye ğ (be k ssasi t mesi be ünitesi)
Mikrofonu ü y ksek b r hassi asiyet ayare la meyimak n, düi ğ “HI” kon a getiumun rin.
Mikrofonu düş hük bir assas e iyet ayarlamak i üğ yi “LO”çin, d me ko getnumuna irin.
Pillerin takılması (şek. B)
Pilleri takmak için resme bakın.
Bebek ünitesi ile ana ünitenin bağlanması
Ana ünitenin ve bebek ünitesinin açık olduğundan emin olun.
Ana ünitedeki ve bebek ünitesindeki eşleme düğmesine (12) basın.
Ekrandaki eşleme simgesi, cihazın eşleme modunda olduğunu göstermek için yanıp söner.
Eşleme başarılı ise, ekran normal durumu gösterir.
Eşleme başarılı değilse, yukarıdaki adımları tekrarl
ayın.
Teknik bilgiler
Giriş voltajı
Ana ünite / Bebek ünitesi
Güç kaynağı
5 V DC
100 - 240 V AC
Elektrik akımı 1000 mA
Pil tipi AAA (3x)
Pil ömrü 6-7 saat
Verici gücü 15-19 dBm
Alıcı duyarlılığı ≤ -90 dBm
Gönderim frekansı 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Gönderim menzili 300 m
Mikrofon hassasiyeti
1-2 m (düşük hassasiyet)
2-6 m (yüksek hassasiyet)
Çalışma sıcaklığı 0 °C ~ 40 °C
Bağıl nem %20 - %80
Güvenlik
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Ş
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı
olduğunu daima kontrol edin.
Ku anll ma n da önce vukıla zu d li biikkat r şeki k lavuzu h sonr alde o uyun. da a a b şvu k rma klayın.in sa
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki
amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise
cihazı derhal değiştirin.
Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
Cihazı dış mekanda kullanmayın. Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur.
Pil güvenliği
Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
Farklı tür ve markalardaki pilleri kullanmayın.
Pilleri ters kutuplarda takmayın.
Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
Pilleri suya maruz bırakmayın.
Cihazı ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın.
Piller, tam olarak boşaldığında sızıntı gerçekleşebilir. Ürüne zarar gelmemesi için uzun süre
kullanım dışı kalacağı zaman piller çıkarılmalıdır.
Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettiğinde hemen temiz suyla yıkanmalıdır.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.

Produktspecifikationer

Varumärke: Nedis
Kategori: Babyprodukt
Modell: BAMO112AUWT

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nedis BAMO112AUWT ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig