Nedis KAAF170BK Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Nedis KAAF170BK (32 sidor) i kategorin Fritös. Denna guide var användbar för 19 personer och betygsatt med 4.6 stjärnor i genomsnitt av 10 användare
Sida 1/32

ned.is/kaaf170bk
Digital Hot Air Fryer XXL
with 7.2 liter capacity
KAAF170BK

a
Quick start guide 4
c Kurzanleitung 5
b Guide de démarrage rapide 7
d Snelstartgids 8
j Guida rapida all’avvio 10
h Guía de inicio rápido 11
i Guia de iniciação rápida 13
e Snabbstartsguide 14
g Pika-aloitusopas 15
f
Hurtigguide 17
2 Vejledning til hurtig start 18
k Gyors beüzemelési útmutató 20
n Przewodnik Szybki start 21
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 22
1 Rýchly návod 24
l Rychlý návod 26
y Ghid rapid de inițiere 27
1
5
6
3
4
2
A
Specications
Product KAAF170BK
Input voltage 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Power 1800 W
Capacity 7.2 L

1
2
1
3 84 5 6 7
12
3
45 6
7
8
B
C
Preset button Default temperature (˚C) Default time (minutes)
Meat C1200 15
Fries C2200 20
Cake C
3160 30
Chicken drumsticks C
4200 20
Fish C5170 20
Steak C6180 10
Food dehydration C740 240
Chicken wings C8200 13
The cooking result of each dish depends on many variables. The cooking time, temperature, weight and volume of the food inuences the result.

5
3. Plug the power cable into a power outlet.A6
4. Pull out the basket A3 4 using the handle A.
5. Place the perforated baking tray A5 3 in the basket A.
6. Place food into the basket A3.
-
Do not ll the inside of the basket with oil or other liquids. The
product uses hot air to cook your food.
7. Place the basket A3 back into the product, using the handle
A4.
8. Press the power button B3.
4The product starts in the manual mode with the default settings
of 200˚C and 15 minutes.
9. Set the time and temperature with buttons B4 56 and B, or
select one of the presets B1 7 with the mode button B.
4See image for information on the presets.C
4The selected preset icon blinks.
4The time and temperature can be changed after a preset has
been selected.
4Add time as needed to preheat the unit.
10. Press the start/pause button B8 to start or pause the timer.
-
The basket or the outer surface may get hot when the product
is operating.
4The product stops working when the basket is opened.
4When the timer ends, the product emits a beeping sound.
11. Pull out the basket A3 4 using the handle A.
-
Be careful, hot steam may escape.
4Insert the basket back into the product and reset the timer A3
and temperature if the food is not ready yet.
12. Place the basket A3 on a heat-resistant surface.
-
Do not touch the perforated baking tray with bare hands.A5
13. Remove the prepared food using a kitchen tong.
-
Do not use a metal tool to remove the food to avoid damaging
the coating.
14. Press the power button B3 to switch o the product.
4The fan automatically stops after 20 seconds in standby.
Disposal
The product is designated for separate collection at
an appropriate collection point. Do not dispose of the
product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authority responsible for the waste management.
c Kurzanleitung
Digitale
XXL-Heißluft-Fritteuse
KAAF170BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/kaaf170bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KAAF170BK ist eine Heißluft-Fritteuse mit 7,2 Liter
Kapazität.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden
gedacht.
Lassen Sie keine Personen mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
oder Wissen zur Verwendung das Produkt nutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.:
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen
Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für
Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche
Nutzung des Produkts entstehen.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Luftauslass
2 Bedienfeld
3 Korb
4 Gri
5 Perforiertes Backblech
6 Stromkabel
Bedienfeld B(Abbildung )
1 Voreinstellungs-Anzeigen
2 Zeit-/Temperaturanzeige
3 Ein/Aus-Taste
4 Zeit/Temperatur-
Auswahltaste
5 Hoch-Taste
6 Runter-Taste
7 Modus-Taste
8 Start/Pause-Taste
Presets C(Abbildung )
1 Fleisch
2 Pommes Frites
3 Kuchen
4 Hühnerkeulen
5 Fisch
6 Steak
7 Lebensmitteldehydrierung
8 Chicken Wings
Das Kochergebnis jedes Gerichts hängt von vielen Variablen ab. Die
Zubereitungsdauer, Temperatur, das Gewicht und die Menge des
Essens beeinussen das Ergebnis.
Sicherheitshinweise
Symbol Beschreibung
Kennzeichen für eine heiße Oberäche. Kontakt
kann zu Verbrennungen führen. Nicht berühren.
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem bedient
zu werden.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.

6
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromkabel.
• Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
• Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder vergleichbar qualizierten Personen
ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Die Oberächen des Produkts werden bei Verwendung heiß.
• Halten Sie das Produkt und das Stromkabel stets außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Die Tür und die Aussenächen können während des Betriebs des
Produkts heiss werden.
• Das erhitzte Produkt kann die Oberäche beschädigen, auf die es
gestellt wird. Stellen Sie das Produkt daher stets auf eine ache,
stabile und hitzebeständige Oberäche, um Schäden in der
Umgebung des Produkts zu vermeiden.
• Geben Sie niemals Öl in den Korb.
• Blockieren oder verdecken Sie niemals den Luftauslass des
Produkts.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches
oder einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit
heißen Oberächen kommen.
• Halten Sie das Produkt und das Stromkabel stets außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem, das das Produkt automatisch einschaltet.
• Achten Sie darauf, dass dieses Produkt während des Gebrauchs
nicht mit Vorhängen, Wandverkleidungen, Kleidung,
Geschirrtüchern oder anderen brennbaren Materialien in Kontakt
kommt.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang
enthalten war.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Produkthersteller
empfohlen wird, kann zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder
Verletzungen von Personen führen.
• Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und
hitzebeständige Oberäche.
• Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb
ist.
• Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen.
• Lassen Sie das Produkt vor der Lagerung abkühlen.
• Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von der Außen- und
Innenseite des Produkts.
2. Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, mit heißem Wasser und Spülmittel. Das gelochte
Backblech A5 ist spülmaschinenfest.
3. Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen,
sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
-
Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in Wasser.
4. Führen Sie vor der ersten Verwendung mindestens einen
Heizvorgang mit leerem Produkt durch.
4Wenn sich das Produkt zum ersten Mal aufwärmt, kann es
eine leichte Rauch- oder Geruchsentwicklung geben. Dies ist
vollkommen normal und beeinusst nicht die Sicherheit des
Produkts.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und
hitzebeständige Oberäche.
2. Halten Sie den Luftauslass A
1 mindestens 13 cm von der Wand
entfernt.
3. Stecken Sie das Stromkabel A
6 in eine Steckdose.
4. Ziehen Sie den Korb A
3 4 mit dem Gri A heraus.
5. Legen Sie das gelochte Backblech A5 3 in den Korb A.
6. Geben Sie die Lebensmittel in den Korb A
3.
-
Füllen Sie das Innere des Korbs nicht mit Öl oder anderen
Flüssigkeiten. Das Produkt nutzt Heißluft zum Garen Ihrer
Speisen.
7. Setzen Sie den Korb A3 4 mit dem Gri A wieder in das
Produkt.
8. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B
3.
4Das Produkt startet im manuellen Modus mit den
Standardeinstellungen 200°C und 15Minuten.
9. Stellen Sie Zeit und Temperatur mit den Tasten B
4 56 und B
ein oder wählen Sie eine der Voreinstellungen B
1 mit der
Modus-Taste B7.
4Siehe Abbildung für weitere Informationen zu den C
Voreinstellungen.
4Das Symbol der ausgewählten Voreinstellung blinkt.
4Zeit und Temperatur können nach Auswahl einer Voreinstellung
geändert werden.
4Fügen Sie je nach Bedarf Zeit zum Vorheizen des Geräts hinzu.
10. Drücken Sie die Start/Pause-Taste B
8, um den Timer zu starten
oder zu pausieren.
-
Der Korb und die Außenächen können während des Betriebs
des Produkts heiß werden.
4Das Produkt stoppt, wenn der Korb geönet wird.
4Wenn der Timer abgelaufen ist, gibt das Produkt einen Piepton
ab.
11. Ziehen Sie den Korb A
3 4 mit dem Gri A heraus.
-
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
4Wenn die Speise noch nicht gar ist, setzen Sie den Korb A3
wieder in das Produkt und stellen Sie den Timer und die
Temperatur erneut ein.
12. Stellen Sie den Korb A
3 auf eine hitzebeständige Oberäche.
-
Berühren Sie das gelochte Backblech nicht mit bloßen A5
Händen.
13. Nehmen Sie die zubereiteten Speisen mit einer Küchenzange
heraus.
-
Verwenden Sie kein metallisches Werkzeug, um das Essen
zu entnehmen, um eine Beschädigung der Beschichtung zu
vermeiden.
14. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B
3, um das Produkt
auszuschalten.
4Der Lüfter stoppt automatisch nach 20 Sekunden im Standby.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder
der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen
Behörde.

10
Istruzioni di sicurezza
Icona Descrizione
Indicazione di supercie bollente. Il contatto può
causare ustioni. Non toccare.
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Il prodotto non è inteso per essere utilizzato servendosi di un
timer esterno o di un sistema di controllo a distanza separato.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione.
• Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito
dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile
qualica per evitare pericoli.
• Non utilizzare una prolunga.
• Le superci del prodotto diventano roventi durante l'utilizzo.
• Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione lontano dalla portata
dei bambini sotto agli 8 anni.
• Lo sportello o la supercie esterna potrebbero surriscaldarsi
quando il prodotto è in funzione.
• Il calore del prodotto potrebbe danneggiare la supercie su cui è
appoggiato. Collocare il prodotto sempre su una supercie piana,
stabile e resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona
circostante.
• Non versare mai l’olio nel cestello.
• Non ostruire e non coprire l’uscita dell’aria del prodotto.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre
la presa e tirare.
• Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le superci
calde.
• Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione lontano dalla portata
dei bambini sotto agli 8 anni.
• Non utilizzare un timer o un sistema di controllo a distanza
separato che accende il prodotto automaticamente.
• Non consentire che durante l’uso il prodotto venga in contatto
con tende, rivestimenti per pareti, indumenti, canovacci o altri
materiali inammabili.
• Non utilizzare accessori non in dotazione.
• L’utilizzo di accessori non raccomandati dal fabbricante del
prodotto può causare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali.
• Posizionare il prodotto su una supercie stabile, piana e
resistente al calore.
• Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
• Lasciar rareddare il prodotto prima della pulizia.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij
een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product
niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
j Guida rapida all’avvio
Friggitrice digitale ad aria
calda XXL
KAAF170BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/kaaf170bk
Uso previsto
Nedis KAAF170BK è una friggitrice ad aria calda con capacità di 7,2
litri.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Non lasciare che persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza utilizzino il prodotto.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi
che non giochino con il prodotto.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in
grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere
utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente
domestiche come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili,
agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato
(normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso
di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del
prodotto.
Parti principali A(immagine )
1 Uscita dell’aria
2 Pannello di controllo
3 Cestello
4 Maniglia
5 Vassoio di cottura perforato
6 Cavo di alimentazione
Pannello di controllo B(immagine )
1 Indicatori delle pre-
impostazioni
2 Indicatore ora/temperatura
3 Pulsante di accensione
4 Pulsante di selezione di
tempo/temperatura
5 Pulsante su
6 Pulsante Giù
7 Pulsante Modalità
8 Pulsante di accensione/
pausa
Preimpostazioni C(immagine )
1 Carne
2 Patatine fritte
3 Dolce
4 Cosce di pollo
5 Pesce
6 Bistecca
7 Essiccazione
8 Ali di pollo
Il risultato di cottura di ciascun piatto dipende da molte variabili. Il
tempo di cottura, la temperatura, il peso e il volume delle pietanze
condiziona il risultato.

13
Instruções de segurança
Ícone Descrição
Indicação para uma superfície quente. O
contacto pode causar queimaduras. Não tocar.
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Este produto não se destina ser operado através de um
temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto
separado.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido.
• Não deixe entrar água no produto.
• Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas
com qualicações semelhantes, de modo a evitar situações de
perigo.
• Não utilize um cabo de extensão.
• As superfícies do produto cam quentes durante a utilização.
• Mantenha o produto e o cabo elétrico fora do alcance de crianças
com idade inferior a 8 anos.
• A porta da superfície exterior pode aquecer durante o
funcionamento do produto.
• O calor do produto pode causar danos na superfície sobre a qual
está colocado. Coloque sempre o produto sobre uma superfície
plana, estável e resistente ao calor para evitar danos na
envolvência do produto.
• Nunca deite óleo dentro do cesto.
• Não obstrua nem tape a saída de ar do produto.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de
alimentação bem como outros equipamentos.
• Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos
molhadas.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma
mesa ou bancada, nem toque em superfícies quentes.
• Mantenha o produto e o cabo elétrico fora do alcance de crianças
com idade inferior a 8 anos.
• Não utilize um temporizador ou um sistema de controlo remoto
separado que ligue o aparelho automaticamente.
• Não permita que este produto entre em contacto com
cortinados, revestimentos de parede, vestuário, panos de cozinha
ou outros materiais inamáveis durante a utilização.
• Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
• A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do
produto pode resultar em incêndio, choque elétrico ou
ferimentos em pessoas.
• Coloque o produto sobre uma superfície estável, plana e
resistente ao calor.
• Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado
en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del
producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto
con el vendedor o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
i Guia de iniciação rápida
Fritadeira de ar quente digital
XXL
KAAF170BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/kaaf170bk
Utilização prevista
A KAAF170BK da Nedis é uma fritadeira de ar quente com
capacidade de 7,2 L.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Não permita que pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento
sobre o modo de funcionamento do produto o utilizem.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o produto.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico
normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou
danos causados pela utilização comercial do produto.
Peças principais A(imagem )
1 Entrada de ar
2 Painel de controlo
3 Cesto
4 Pega
5 Tabuleiro perfurado
6 Cabo de alimentação
Painel de controlo B(imagem )
1 Indicadores predenidos
2 Indicador de tempo/
temperatura
3 Botão de ligar/desligar
4 Botão de seleção de tempo/
temperatura
5 Botão para cima
6 Botão Biaxo
7 Botão de modo
8 Botão início/pausa
Predenições C(imagem )
1 Carne
2 Batatas fritas
3 Bolo
4 Coxas de frango
5 Peixe
6 Bife
7 Desidratar alimentos
8 Asas de frango
O resultado de cozedura de cada prato depende de diversas
variáveis. O tempo de cozedura, a temperatura, o peso e o volume
dos alimentos inuenciam o resultado.

14
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o
organismo local responsável pela gestão de resíduos.
e Snabbstartsguide
Digital varmluftsfritös XXL KAAF170BK
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/kaaf170bk
Avsedd användning
Nedis KAAF170BK är en varmluftsfritös med en kapacitet på 7,2 liter.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning
eller avsaknad av erfarenhet och kunskap om hur man hanterar
produkten får inte använda produkten.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker
med produkten.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal
hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/
eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Huvuddelar A(bild )
1 Luftutlopp
2 Kontrollpanel
3 Korg
4 Handtag
5 Perforerad plåt
6 Strömkabel
Kontrollpanel B(bild )
1 Förinställningsindikatorer
2 Tids-/temperaturindikator
3 Kraftknapp
4 Valknapp för tid/temperatur
5 Upp-knapp
6 Ned-knapp
7 Lägesknapp
8 Start/paus-knapp
Förinställningar C(bild )
1 Kött
2 Pommes frites
3 Kaka
4 Kycklingklubbor
5 Fisk
6 Stek
7 Livsmedelstorkning
8 Kycklingvingar
Tillagningsresultatet för varje rätt påverkas av era olika variabler.
Matens tillagningstid, temperatur, vikt och volym påverkar
slutresultatet.
• Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo.
• Deixe o produto arrefecer antes de armazenar.
• Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
Antes da primeira utilização
1. Retire todas as embalagens do exterior e do interior do produto.
2. Limpe todas as partes que entram em contacto com os alimentos
com água quente e detergente para loiça. O tabuleiro perfurado
A5 pode ser lavado na máquina.
3. Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e
húmido.
-
Não mergulhe o produto em água para efetuar a limpeza.
4. Antes da primeira utilização, efetue pelo menos um ciclo de
aquecimento com o produto vazio.
4Quando o produto aquece pela primeira vez, pode emitir um
ligeiro fumo ou odor. Isto é normal e não afeta a segurança do
produto.
Utilização do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável, plana e
resistente ao calor.
2. Mantenha a saída de ar A1 a pelo menos 13 cm de distância da
parede.
3. Ligue o cabo de alimentação A6 a uma tomada elétrica.
4. Puxe o cesto para fora A3 4 utilizando a pega A.
5. Coloque o tabuleiro perfurado A5 3 no cesto A.
6. Coloque alimentos no cesto A
3.
-
Não encha o interior do cesto com óleo ou outros líquidos. O
produto utiliza ar quente para cozinhar os seus alimentos.
7. Coloque o cesto A3 novamente no produto utilizando a pega
A4.
8. Pressione o botão de alimentação B
3.
4O produto arranca no modo manual com valores predenidos de
200˚C e 15 minutos.
9. Regule a hora e a temperatura com os botões B
4 56 e B ou
selecione uma das predenições B
1 com o botão de modo
B7.
4Consulte a imagem para informações sobre pré-denições.C
4O ícone pré-denido selecionado pisca.
4O tempo e a temperatura podem ser alterados depois de se
selecionar uma predenição.
4Acrescente tempo conforme necessário para pré-aquecer a
unidade.
10. Prima o botão iniciar/pausa B8 para iniciar o temporizador ou
colocá-lo em pausa.
-
O cesto ou a superfície exterior podem aquecer durante o
funcionamento do produto.
4O produto deixa de funcionar quando o cesto está aberto.
4Quando o temporizador parar, o produto emite um sinal sonoro.
11. Puxe o cesto para fora A3 4 utilizando a pega A.
-
Proceda com cuidado, uma vez que poderá escapar vapor
quente.
4Insira o cesto novamente no produto e reinicie o A3
temporizador e a temperatura se os alimentos ainda não
estiverem prontos.
12. Coloque o cesto A3 sobre uma superfície resistente ao calor.
-
Não toque no tabuleiro perfurado com as mãos A5
desprotegidas.
13. Retire os alimentos preparados usando uma pinça de cozinha.
-
Não utilize nenhuma ferramenta metálica para remover a
comida para evitar danicar o revestimento.
14. Prima o botão de alimentação B3 para desligar o produto.
4O ventilador para automaticamente após 20 segundos em modo
standby.

17
Kontrollpanel B(bilde )
1 Indikatorer for
forhåndsinnstilling
2 Tids-/temperaturindikator
3 På/av-knapp
4 Tids-/temperaturvalgknapp
5 Opp-knapp
6 Ned-knapp
7 Modus-knapp
8 Start-/pause-knapp
Forhåndsinnstillinger C(bilde )
1 Kjøtt
2 Pommes frites
3 Kake
4 Kyllinglår
5 Fisk
6 Bi
7 Tørking av mat
8 Kyllingvinger
Hvordan hver enkel rett blir avhenger av mange forhold.
Tilberedningstiden, temperaturen og ingrediensenes vekt og
mengde påvirker resultatet.
Sikkerhetsinstruksjoner
Ikon Beskrivelse
Indikasjon på at overaten er varm. Kontakt kan
forårsake brannskader. Ikke berør.
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Dette produktet er ikke tiltenkt brukt ved hjelp av en en ekstern
timer eller et separat ernkontrollsystem.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Bruk kun strømkabelen som fulgte med.
• Ikke la vann trenge inn i produktet.
• Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når
deler skal skiftes ut.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten,
dens serviceleverandør eller tilsvarende kvaliserte personer for
å unngå fare.
• Ikke bruk en skjøteledning.
• Overatene på dette produktet blir varme når produktet er i
bruk.
• Sørg for at produktet og strømledningen er utenfor rekkevidde
for barn under 8 år.
• Døren og den utvendige overaten kan bli varm når produktet er
i drift.
• Varmen fra produktet kan skade overaten produktet står på.
Sett alltid produktet på en at, stabil og varmebestandig
overate for å forhindre skade på produktets omgivelser.
• Hell aldri olje i kurven.
• Ikke hindre eller dekk til produktets luftuttak.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
• Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker
eller berøre varme overater.
• Sørg for at produktet og strømledningen er utenfor rekkevidde
for barn under 8 år.
4Esilämmitä laite tarvittaessa lisäämällä aikaa.
10. Käynnistä tai keskeytä ajastin painamalla käynnistys-/
keskeytyspainiketta B8.
-
Kori tai ulkopinta voi kuumeta tuotteen ollessa käytössä.
4Tuote keskeyttää toiminnan, kun kori avataan.
4Kun ajastin kuluu loppuun, tuote antaa merkkiäänen.
11. Vedä ulos kori A3 4 käyttäen kahvaa A.
-
Ole varovainen, kuumaa höyryä voi purkautua.
4Aseta kori takaisin tuotteeseen ja säädä ajastin ja lämpötila A3
uudelleen, jollei ruoka ole vielä valmista.
12. Aseta kori A3 lämmönkestävälle alustalle.
-
Älä koske rei'itettyyn uunipeltiin paljain käsin.A5
13. Ota valmis ruoka pois keittiöpihdeillä.
-
Älä käytä metallista työvälinettä, jotta laitteen pinnoite ei
vaurioidu.
14. Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla virtapainiketta B3.
4Puhallin sammuu automaattisesti, kun tuote on ollut
valmiustilassa 20 sekuntia.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta
vastaava viranomainen.
f Hurtigguide
Digital Hot Air Fryer XL KAAF170BK
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/kaaf170bk
Tiltenkt bruk
Nedis KAAF170BK er en luftfrityrkoker med en kapasitet på 7,2 liter.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Ikke la personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap på hvordan produktet må
betjenes ta i bruk produktet.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med
produktet.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de
potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også
brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske
husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer:
butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av
kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i
«bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p17-ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig
hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader
som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Hoveddeler A(bilde )
1 Luftuttak
2 Kontrollpanel
3 Kurv
4 Håndtak
5 Perforert stekebrett
6 Strømkabel

18
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder.
Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter
hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
2 Vejledning til hurtig start
Digital Hot Air Fryer XXL KAAF170BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/kaaf170bk
Tilsigtet brug
Nedis KAAF170BK er en varmluft-fryer med en kapacitet på 7,2 liter.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Lad ikke personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller
mentale evner eller mangel på erfaring og viden om betjening,
anvende produktet.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
produkt.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske
funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til
typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre
lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af
kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i
indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal
husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller
skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Hoveddele A(billede )
1 Luftudtag
2 Kontrolpanel
3 Kurv
4 Håndtag
5 Perforeret bageplade
6 Strømkabel
Kontrolpanel B(billede )
1 Forudindstillingsindikatorer
2 Tids-/temperaturindikator
3 Knappen Power
4 Vælgerknap for tid/
temperatur
5 Op-knap
6 Ned-knap
7 Funktions-knap
8 Start/stop-knap
Forudindstillinger C(billede )
1 Kød
2 Pommes frites
3 Kage
4 Kyllingelår
5 Fisk
6 Steak
7 Dehydrering af mad
8 Kyllingevinger
Tilberedningsresultatet af hver ret afhænger af mange forskellige
ting. Madens tilberedningstid, temperatur, vægt og volumen
påvirker resultatet.
• Ikke bruk et tidsur eller et separat ernkontrollsystem som slår på
produktet automatisk.
• Pass på at ikke produktet kommer i kontakt med gardiner,
veggbekledning, klesplagg, kopphåndklær eller andre brennbare
materialer under bruk.
• Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
• Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produktets produsent
kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
• Sett produktet på en stabil, at og varmebestandig overate.
• Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
• La produktet avkjøles før du rengjør det.
• La produktet kjøle seg ned før oppbevaring.
• Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
Før førstegangs bruk
1. Fjern all emballasje, både utenpå og inni produktet.
2. Rengjør alle deler som har vært i kontakt med mat med varmt
vann og oppvaskmiddel. Det perforerte stekebrettet A
5 kan
vaskes i oppvaskmaskin.
3. Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og fuktig klut.
-
Legg ikke produktet i vann for å rengjøre det.
4. Før produktet tas i bruk for første gang, bør du utføre minst én
varmesyklus mens produktet er tomt.
4Når produktet varmes opp for første gang, kan det avgi litt røyk
eller lukt. Dette er helt normalt og har ingen påvirkning på
produktets sikkerhet.
Bruk av produktet
1. Sett produktet på en stabil, at og varmebestandig overate.
2. Hold luftutløpet A1 minst 13 cm fra veggen.
3. Sett strømkabelen A6 inn i et strømuttak.
4. Dra ut kurven A3 4 med håndtaket A.
5. Plasser det perforerte stekebrettet A
5 3 i kurven A.
6. Legg maten i kurven A3.
-
Ikke fyll innsiden av kurven med olje eller andre væsker.
Produktet bruker varmluft til å tilberede maten.
7. Sett kurven A3 4 tilbake i produktet med håndtaket A.
8. Trykk på på-og-av-knappen B3.
4Produktet starter i manuell modus med standardinnstillingene
200˚C og 15 minutter.
9. Angi tid og temperatur med knappene B4 56 og B, eller velg
en av forhåndsinnstillingene B
1 7 med modusknappen B.
4På bilde nner du informasjon om forhåndsinnstillingene.C
4Det valgte forhåndsvalgikonet blinker.
4Tiden og temperaturen kan endres etter at en hurtigknapp er
valgt.
4Legg til tid etter behov for å forvarme enheten.
10. Trykk på start-/pause-knappen B8 for å starte eller midlertidig
stoppe timeren.
-
Kurven og andre utvendige overaten kan bli varme når
produktet er i drift.
4Produktet slutter å virke når kurven åpnes.
4Når timeren når slutten på den innstilte tiden, hører du en
pipelyd.
11. Dra ut kurven A3 4 med håndtaket A.
-
Vær forsiktig – det kan forekomme varm damp.
4Sett kurven tilbake i produktet og tilbakestill timeren og A3
temperaturen hvis maten ikke er ferdig ennå.
12. Sett kurven A3 på en varmebestandig overate.
-
Ikke berør det perforerte stekebrettet med bare hender.A5
13. Fjern den tilberedte maten ved hjelp av en pølseklype.
-
Ikke bruk metallredskaper for å erne maten, så du ikke skader
belegget.
14. Trykk på av-og-på-knappen B3 for å slå av produktet.
4Viften stopper automatisk etter 20 sekunder i hvilemodus.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Nedis |
Kategori: | Fritös |
Modell: | KAAF170BK |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Nedis KAAF170BK ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Fritös Nedis Manualer

10 September 2024

10 September 2024

10 September 2024

10 September 2024

10 September 2024

10 September 2024

10 September 2024

2 September 2024

25 Augusti 2024

20 Augusti 2024
Fritös Manualer
- Fritös Nevir
- Fritös ETA
- Fritös Casselin
- Fritös Princess
- Fritös Vitek
- Fritös Vulcan
- Fritös Adler
- Fritös Petra Electric
- Fritös Sinbo
- Fritös Proline
- Fritös Veripart
- Fritös Midea
- Fritös Lund
- Fritös Arzum
- Fritös Hestan
Nyaste Fritös Manualer

6 April 2025

5 April 2025

5 April 2025

4 April 2025

4 April 2025

4 April 2025

4 April 2025

4 April 2025

3 April 2025

2 April 2025