Nedis KASC620BK Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Nedis KASC620BK (4 sidor) i kategorin Köksvåg. Guiden har ansetts hjälpsam av 32 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.0 stjärnor baserat på 16.5 recensioner. Har du en fråga om Nedis KASC620BK eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/4
                    
                    
                    
e
 Snabbstartsguide
Digital SlimLine-köksvåg
KASC620WT 
/ KASC620BK
För ytterligare information, se 
den utökade manualen online: 
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk 
Avsedd användning
KASC620WT / KASC620BK är en mycket exakt 
köksvåg som kan mäta i kilo, milliliter, uid ounces 
och pund.
Produkten kan även användas för att mäta mjölk- 
och vattenvolymer.
Denna produkt är endast avsedd för användning 
inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig 
användning.
Modiering av produkten kan medföra 
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt 
funktion.
Huvuddelar  A(bild  )
1  Vägningsyta
2  På/Av/Noll-knapp
3  Display
4  Lägesknapp
5  Batterifack
6  Knapp för mätenhet
Säkerhetsanvisningar
 -
VARNING
•  Säkerställ att du har läst och förstått alla 
instruktioner i detta dokument innan du 
installerar och använder produkten. Behåll 
förpackningen och detta dokument som  
framtida referens.
•  Använd produkten endast enligt anvisningarna i 
detta dokument.
•  Använd inte produkten om en del är skadad eller 
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt 
produkt.
•  Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
•  Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
•  Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera 
den inte i en diskmaskin.
•  Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta 
celler eller batterier.
•  Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta 
eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
•  Kortslut inte en cell eller ett batteri.
•  Förvara inte celler eller batterier på ett 
oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de 
kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra 
metallföremål.
•  Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt 
slag.
•  Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i 
kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt 
har inträat, tvätta det påverkade området med 
rikligt med vatten och uppsök läkare.
•  Blanda inte celler från olika tillverkare eller med 
olika kapacitet, storlek eller typ i produkten.
•  Använd endast batteritypen eller -typerna 
rekommenderade i detta dokument.
•  Håll celler och batterier rena och torra.
•  Spara produktens originaldokumentation för 
framtida konsultation.
•  Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den 
inte används.
•  Ta inte ut en cell eller ett batteri ur 
originalemballaget innan det ska användas.
•  Använd inte en cell eller ett batteri som inte är 
avsett för användning tillsammans med 
produkten.
•  Använd endast cellen eller batteriet i den 
applikation för vilken de är avsedda.
•  Torka cellens eller batteriets anslutningar med 
en ren trasa om de är smutsiga.
•  Barn ska hållas under uppsikt när de använder 
batterier.
•  Observera markeringarna plus (+) och minus (–) 
på cellen, batteriet och utrustningen, och 
säkerställ korrekt användning.
•  Bortskaa cellen eller batteriet på korrekt sätt.
•  Förvara alltid knappcellsbatterier, både 
fulladdade och urladdade, utom räckhåll för barn 
för att undvika att barnen sväljer dem. Bortskaa 
uttjänta batterier snarast och säkert. 
Knappcellsbatterier kan förorsaka allvarliga 
interna kemiska brännskador inom så kort tid 
som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de 
första symptomen kan se ut som en 
barnsjukdom såsom hosta eller dregling. Uppsök 
omedelbart läkare om du misstänker att 
batterier har svalts.
•  Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett 
batteri har förtärts.
Sätta i batterier  B(bild  )
1.  Öppna batterifacket A
5
.
2.  Sätt i CR2032-batteriet (medföljer) i 
batterifacket A
5
.
 4
Observera markeringarna plus (+) och minus 
(–) på produkten och på batteriet och försäkra 
dig om att det placerats korrekt.
3.  Stäng batterifacket A
5
.
Symbolförklaring
Symbol Förklaring
Taravikt (nollvikt inklusive behållare)
Nollvikt
Negativt värde
Viktläge
Läge för mjölkvolym
Läge för vattenvolym
Viktenhet (gram)
Volymenhet (milliliter)
Volymenhet (uid ounces)
Viktenhet (pund)
Att använda produkten
1.  Tryck på till-/från-/nollknappen A
2
 för att slå 
på produkten.
2.  Tryck upprepade gånger på lägesknappen A
4
för att välja önskat läge. Aktuellt läge visas på 
skärmen A
3
.
3.  Placera en kopp eller annan lämplig behållare 
på vägningsytan A
1
.
4.  Tryck på till-/från-/nollknappen A
2
 för att 
nollställa avläsningen.
5.  Tillför vikt till koppen/behållaren för att börja 
väga.
6.  Efter användning, tryck på till-/från-/
nollknappen A
2
 och håll den intryckt i tre 
sekunder för att stänga av produkten.
 4
Tryck på till-/från-/nollknappen A
2
 för att 
nollställa avläsningen med behållare om du 
vill tillföra er vikter utan att behöva avlägsna 
kopp/behållare.
 4
Produkten stängs av automatiskt efter 60 
sekunders inaktivitet.
Byte av måttenhet
Måttenhetsknappen A
6
 sitter på produktens 
undersida.
Tryck på måttenhetsknappen A
6
 för att växla 
mellan metriska (g, ml) och brittiska (lb:oz, .oz) 
enheter.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling 
vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte 
denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren 
eller lokal myndighet med ansvar för 
avfallshantering.
i
 Guia de iniciação rápida
Balança de cozinha digital 
Slimline
KASC620WT 
/ KASC620BK
Para mais informações, consulte a 
versão alargada do manual on-line: 
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk 
Utilização prevista
A KASC620WT / KASC620BK é uma balança de 
cozinha altamente precisa que pode medir em 
quilogramas, mililitros, onças uidas e libras.
O produto também pode ser denido para medir 
os volumes de leite e água.
O produto destina-se apenas a utilização em 
interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter 
consequências em termos de segurança, garantia 
e funcionamento adequado.
Peças principais  A(imagem  )
1  Plataforma de 
pesagem
2  Botão ligar/desligar / 
zero
3  Ecrã
4  Botão de modo
5  Compartimento das 
pilhas
6  Botão de unidade de 
medição
Instruções de segurança
 -
AVISO
•  Certique-se de que leu e compreendeu as 
instruções deste documento na íntegra antes de 
instalar ou utilizar o produto. Guarde a 
embalagem e este documento para referência 
futura.
•  Utilize o produto apenas conforme descrito 
neste documento.
•  Não utilize o produto caso uma peça esteja 
danicada ou defeituosa. Substitua 
imediatamente um produto danicado ou 
defeituoso.
•  Não deixe cair o produto e evite impactos.
•  Não exponha o produto à água ou humidade.
•  Nunca mergulhe o produto em água nem o 
coloque numa máquina de lavar loiça.
•  Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou 
baterias.
•  Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a 
chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
•  Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
•  Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa 
caixa ou gaveta onde possam entrar em 
curto-circuito entre si ou ser colocadas em 
curto-circuito por outros objetos metálicos.
•  Não sujeite as pilhas ou baterias a choques 
mecânicos.
•  Em caso de fuga de uma pilha, não permita que 
o líquido entre em contacto com a pele ou os 
olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada 
com água em abundância e procure 
aconselhamento médico.
•  Não misture pilhas de fabrico, capacidade, 
tamanho ou tipo diferentes dentro de um 
mesmo produto.
•  Utilize apenas o(s) tipo(s) de pilha(s) 
recomendado(s) neste documento.
•  Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
•  Conserve a documentação original do produto 
para referência futura.
•  Quando possível, remova a bateria do produto 
sempre que não estiver a ser utilizada.
•  Não remova uma pilha ou bateria da embalagem 
original até que seja necessário utilizá-la.
•  Não utilize qualquer pilha que não tenha sido 
concebida para ser utilizada com o produto.
•  Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação 
para a qual foi concebida.
•  Limpe os terminais da pilha ou da bateria com 
um pano limpo e seco se apresentarem sinais de 
sujidade.
•  A utilização da bateria por crianças deve ser 
supervisionada.
•  Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na 
pilha, na bateria e no equipamento e garanta 
uma utilização correta.
•  Elimine corretamente a célula ou a bateria.
•  Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias 
como vazias, fora do alcance das crianças para 
evitar a possibilidade de ingestão. Elimine as 
pilhas usadas imediatamente e de forma segura. 
As pilhas-botão podem causar queimaduras 
químicas internas graves em apenas duas horas, 
quando ingeridas. Tenha em mente que os 
primeiros sintomas podem ser semelhantes a 
doenças próprias das crianças, como tosse ou 
baba. Procure assistência médica imediata se 
suspeitar que foram ingeridas pilhas.
•  Procure imediatamente aconselhamento médico 
caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Colocação das pilhas  B(imagem  )
1.  Abra o compartimento das pilhas A
5
.
2.  Coloque a pilha CR2032 (incluída) no respetivo 
compartimento A
5
.
 4
Respeite as marcas (+) e menos (–) no 
produto e na pilha e certique-se de que ca 
devidamente colocada.
3.  Feche o compartimento das pilhas A
5
.
Explicações sobre os símbolos
Símbolo Explicação
Tara
Peso zero
Valor negativo
Modo de pesagem
Modo de volume de leite
Modo de volume de água
Unidade de peso (gramas)
Unidade de volume (mililitros)
Unidade de volume (onças uidas)
Unidade de peso (libras)
Utilização do produto
1.  Prima o botão ligar/desligar / zero A
2
 para 
ligar o produto.
2.  Prima repetidamente o botão de modo A
4
para selecionar o modo pretendido. O modo 
atual é exibido no ecrã A
3
.
3.  Coloque uma chávena ou outro recipiente 
adequado sobre a plataforma de pesagem 
A
1
.
4.  Prima o botão ligar/desligar / zero A
2
 para 
repor a leitura a «0».
5.  Adicione carga ao copo para começar a pesar.
6.  Após a utilização, prima e mantenha o botão 
ligar/desligar / zero A
2
 durante 3 segundos 
para desligar o produto.
 4
Prima o botão ligar/desligar / zero A
2
 para 
repor a leitura a «0» caso pretenda adicionar 
vários itens sem ter de retirar a taça ou o 
recipiente.
 4
O produto desliga-se automaticamente após 
60 segundos de inatividade.
Comutar entre unidades de medida
O botão da unidade de medida A
6
 situa-se na 
parte inferior do produto.
Prima o botão da unidade de medida A
6
 para 
alternar entre unidades métricas (g, ml) e imperiais 
(lb. oz, . oz).
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente 
num ponto de recolha apropriado. Não elimine 
este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o 
revendedor ou o organismo local responsável 
pela gestão de resíduos.
h
 Guía de inicio rápido
Báscula de cocina digital 
Slimline
KASC620WT 
/ KASC620BK
Para más información, consulte 
el manual ampliado en línea: 
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk 
Uso previsto por el fabricante
La KASC620WT / KASC620BK es una báscula de 
cocina de gran precisión que mide en kilogramos, 
mililitros, onzas líquidas y libras.
También se puede congurar el producto para 
medir volúmenes de leche y agua.
El producto está diseñado únicamente para uso 
en interiores.
El producto no está diseñado para un uso 
profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener 
consecuencias para la seguridad, la garantía y el 
funcionamiento adecuado.
Partes principales  A(imagen  )
1  Plataforma de pesaje
2  Botón On/O / Cero
3  Visualización
4  Botón de modo
5  Compartimento de las 
pilas
6  Botón de unidad de 
medida
Instrucciones de seguridad
 -
ADVERTENCIA
•  Asegúrese de que p1-ha leído y entendido 
completamente las instrucciones en este 
documento antes de instalar o utilizar el 
producto. Guarde el embalaje y este documento 
para futuras consultas.
•  Utilice el producto únicamente tal como se 
describe en este documento.
•  No use el producto si alguna pieza está dañada o 
presenta defectos. Sustituya inmediatamente un 
producto si presenta daños o está defectuoso.
•  No deje caer el producto y evite que sufra 
golpes.
•  No exponga el producto al agua o a la humedad.
•  Nunca sumerja el producto en agua ni lo 
coloque en un lavavajillas.
•  No desmonte, abra o despedace baterías o pilas 
secundarias.
•  No exponga las pilas o baterías al calor o al 
fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar 
directa.
•  No cortocircuite una pila o una batería.
•  No guarde las pilas o baterías de cualquier modo 
en una caja o bandeja donde se pudieran 
cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por 
medio de otros objetos metálicos.
•  No someta las pilas o baterías a golpes 
mecánicos.
•  En el supuesto de una fuga de la pila, no permita 
que el líquido entre en contacto con la piel o los 
ojos. Si se p1-ha producido el contacto, lave la zona 
afectada con agua abundante y consulte a un 
médico.
•  No mezcle pilas de diferente fabricación, 
capacidad, tamaño o tipo dentro de un 
producto.
•  Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas 
recomendados en este documento.
•  Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
•  Conserve la documentación original del 
producto para futuras referencias.
•  Siempre que sea posible, quite la batería del 
producto cuando no se utilice.
•  No retire una pila o batería del embalaje original 
hasta que sea requerida para su uso.
•  No utilice ninguna pila o batería que no esté 
diseñada para el uso con el producto.
•  Utilice solamente la pila o la batería en la 
aplicación para la que se haya diseñado.
•  Limpie los terminales de la pila o la batería con 
un paño seco y limpio si se ensucian.
•  El uso de la batería por los niños debe hacerse 
bajo supervisión.
•  Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en 
la pila, batería y equipo y asegúrese de un uso 
correcto.
•  Deseche la pila o la batería correctamente.
•  Mantenga siempre las pilas de botón, tanto 
llenas como vacías, fuera del alcance de los niños 
para evitar la posibilidad de ser ingeridas. 
Deseche las pilas usadas de inmediato y de 
forma segura. Las pilas de botón pueden causar 
graves quemaduras químicas internas en tan 
solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en 
cuenta que los primeros síntomas podrían 
parecerse a patologías infantiles como tos o 
babeo. Busque atención médica inmediata si 
sospecha que se han ingerido pilas.
•  Busque ayuda médica inmediatamente si 
alguien se p1-ha tragado una pila o una batería.
Cómo colocar las pilas  B(imagen  )
1.  Abra el compartimento de las pilas A
5
.
2.  Coloque la pila CR2032 (incluida) en el 
compartimento de la pila A
5
.
 4
Tenga en cuenta las marcas de positivo (+) 
y negativo (–) en el producto y en la pila, 
asegurándose de colocarla correctamente.
3.  Cierre el compartimento de las pilas A
5
.
Explicaciones de los símbolos
Símbolo Explicación
Valor de tara
Valor cero
Valor negativo
Modo Peso
Modo Volumen de leche
Modo Volumen de agua
Unidad de peso (gramos)
Unidad de volumen (mililitros)
Unidad de volumen (onzas líquidas)
Unidad de peso (libras)
Uso del producto
1.  Pulse el botón de encendido/apagado/cero 
A
2
 para encender el producto.
2.  Pulse el botón de modo A
4
 varias veces para 
seleccionar el modo deseado. El modo actual 
se muestra en la pantalla A
3
.
3.  Coloque una taza o cualquier otro recipiente 
adecuado sobre la plataforma de pesaje A
1
.
4.  Pulse el botón de encendido/apagado/cero 
A
2
 para tarar la lectura a ‘0’.
5.  Añada los ingredientes a la taza para empezar 
a pesar.
6.  Mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado/cero A
2
 durante 3 segundos para 
apagar el producto.
 4
Pulse el botón de encendido/apagado/cero 
A
2
 para tarar la lectura a ‘0’ si quiere añadir 
varias cargas sin tener que quitar la taza o el 
recipiente.
 4
El producto se apaga automáticamente 
después de 60 segundos de inactividad.
Cómo cambiar entre las unidades de 
medida
El botón de la unidad de medida A
6
 se encuentra 
en la parte inferior del producto.
Pulse el botón de la unidad de medida A
6
 para 
cambiar entre las unidades métricas (g, ml) y las 
unidades del sistema anglosajón (lb:oz, ’oz).
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por 
separado en un punto de recogida adecuado. 
No se deshaga del producto con la basura 
doméstica.
Para obtener más información, póngase en 
contacto con el vendedor o la autoridad local 
responsable de la eliminación de residuos.
j
 Guida rapida all’avvio
Bilancia digitale da cucina 
ultrapiatta
KASC620WT 
/ KASC620BK
Per maggiori informazioni 
vedere il manuale esteso online: 
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk 
Uso previsto
Il KASC620WT / KASC620BK è una bilancia da 
cucina ad alta precisione in grado di misurare in 
chilogrammi, millilitri, once uide e libbre.
Il prodotto può anche essere impostato per 
misurare quantità di latte e acqua.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono 
comportare conseguenze per la sicurezza, la 
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali  A(immagine  )
1  Piano di pesatura
2  Pulsante on-o / zero
3  Display
4  Pulsante Modalità
5  Vano batteria
6  Pulsante Unità di 
misura
Istruzioni di sicurezza
 -
ATTENZIONE
•  Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente 
le istruzioni presenti nel documento prima di 
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la 
confezione e il presente documento per farvi 
riferimento in futuro.
•  Utilizzare il prodotto solo come descritto nel 
presente documento.
•  Non utilizzare il prodotto se una parte è 
danneggiata o difettosa. Sostituire 
immediatamente un prodotto danneggiato o 
difettoso.
•  Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
•  Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
•  Non immergere mai il prodotto in acqua né 
riporlo in lavastoviglie.
•  Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie 
secondarie.
•  Non esporre le celle o le batterie al calore o al 
fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del 
sole.
•  Non cortocircuitare una cella o una batteria.
•  Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa 
in una scatola o in cassetto dove possono creare 
cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti 
metallici.
•  Proteggere le celle e le batterie da urti.
•  In caso di perdita di una cella, non lasciare che il 
liquido venga in contatto con la pelle o con gli 
occhi. In caso di contatto, lavare l’area in 
questione con acqua abbondante e rivolgersi a 
un medico.
•  Non mischiare celle di produzione, capacità, 
dimensioni o tipi dierenti in un singolo 
prodotto.
•  Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel 
presente documento.
•  Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
•  Conservare la documentazione originale del 
prodotto per farvi riferimento in futuro.
•  Quando possibile, estrarre la batteria dal 
prodotto quando non viene utilizzata.
•  Non rimuovere una cella o una batteria dalla sua 
confezione originale no a quando non ne è 
necessario l’utilizzo.
•  Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia 
progettata per essere utilizzata con il prodotto.
•  Utilizzare la cella o la batteria solo nelle 
applicazioni cui è destinata.
•  Se sono sporchi, stronare i morsetti della cella o 
della batteria con un panno asciutto e pulito.
•  L’utilizzo della batteria da parte dei bambini 
deve avvenire solo se sotto la supervisione di un 
adulto.
•  Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella, 
sulla batteria e sull’apparecchiatura per 
assicurare l’utilizzo corretto.
•  Smaltire le celle o le batterie in modo 
appropriato.
•  Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini 
le batterie a bottone, sia cariche che scariche, 
per evitare la possibilità di ingestione. Smaltire le 
batterie usate immediatamente e in sicurezza. Le 
batterie a bottone possono causare ustioni 
chimiche interne gravi in meno di due ore 
dall’ingestione. Tenere presente che i primi 
sintomi potrebbero essere simili a quelli di 
malattie infantili, come la tosse o l’eccessiva 
salivazione. Rivolgersi immediatamente a un 
medico se si sospetta che le batterie siano state 
ingerite.
•  Rivolgersi immediatamente a un medico in caso 
di ingestione di un componente o una batteria.
Inserimento delle batterie  B(immagine  )
1.  Aprire il vano batteria A
5
.
2.  Inserire la batteria CR2032 (inclusa in 
dotazione) nell’apposito scomparto A
5
.
 4
Rispettare i segni più (+) e meno (–) presenti 
sul prodotto e sulla batteria e assicurarsi del 
corretto inserimento.
3.  Chiudere il vano batteria A
5
.
Spiegazione dei simboli
Simbolo Spiegazione
Peso tara
Peso zero
Valore negativo
Modalità peso
Modalità quantità di latte
Modalità quantità d’acqua
Unità di misura del peso (grammi)
Unità di misura del volume (millilitri)
Unità di misura del volume (once uide)
Unità di misura del peso (libbre)
Utilizzo del prodotto
1.  Premere il pulsante on/o / zero A
2
 per 
accendere il prodotto.
2.  Premere ripetutamente il pulsante delle 
modalità A
4
 per selezionare la modalità 
desiderata. La modalità corrente viene 
visualizzata sul display A
3
.
3.  Posizionare una tazza o un altro contenitore 
adatto sul piano di pesatura A
1
.
4.  Premere il pulsante on/o / zero A
2
 per 
riportare la lettura della tara a “0”.
5.  Aggiungere il peso alla tazza per iniziare a 
pesare.
6.  Dopo l’uso, tenere premuto il pulsante on/
o / zero A
2
 per 3 secondi per spegnere il 
prodotto.
 4
Se si desidera aggiungere più pesi senza 
rimuovere la tazza o il contenitore, premere 
il pulsante on/o / zero A
2
 per riportare la 
lettura della tara a “0”.
 4
Il prodotto si spegne automaticamente dopo 
60 secondi di inattività.
Cambio di unità di misura
Il pulsante Unità di misura A
6
 si trova sotto al 
prodotto.
Premere il pulsante Unità di misura A
6
 per 
passare dal sistema metrico (g, ml) a quello 
imperiale (lb:oz, ’oz).
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta 
dierenziata nei punti di raccolta appropriati. 
Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il 
rivenditore o le autorità locali responsabili per 
la gestione dei riuti.
d
 Snelstartgids
Platte digitale 
keukenweegschaal
KASC620WT 
/ KASC620BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide 
handleiding online:   ned.is/kasc620wt
ned.is/kasc620bk
Bedoeld gebruik
De KASC620WT / KASC620BK is een uiterst 
nauwkeurige keukenweegschaal die kan wegen/
meten in kilogram, milliliter, vloeibare ounces en 
pounds.
Het product kan ook worden ingesteld voor het 
meten van melkvolumes en watervolumes.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik 
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel 
gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen 
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte 
werking.
Belangrijkste onderdelen  A(afbeelding  )
1  Weegplatform
2  Aan/uit- / nul-knop
3  Display
4  Modusknop
5  Batterijcompartiment
6  Weegeenheid-knop
Veiligheidsvoorschriften
 -
WAARSCHUWING
•  Zorg ervoor dat u de instructies in dit document 
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u 
het product installeert of gebruikt. Bewaar de 
verpakking en dit document voor toekomstig 
gebruik.
•  Gebruik het product alleen zoals in dit document 
beschreven.
•  Gebruik het product niet als een onderdeel 
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd 
of defect product onmiddellijk.
•  Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
•  Stel het product niet bloot aan water of vocht.
•  Dompel het product nooit onder in water en zet 
het nooit in de vaatwasser.
•  Demonteer, open of plet secundaire cellen of 
batterijen niet.
•  Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of 
vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
•  Een cel of batterij niet kortsluiten.
•  Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in 
een doos of lade waar ze elkaar kunnen 
kortsluiten of door andere metalen voorwerpen 
kunnen worden kortgesloten.
•  Cellen of batterijen niet aan mechanische 
schokken blootstellen.
•  Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de 
huid of de ogen in contact komen. Als dit toch 
gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel 
water afspoelen en medische hulp inroepen.
•  Meng geen cellen van verschillende productie, 
capaciteit, grootte of type in een product.
•  Gebruik uitsluitend het (de) in dit document 
aanbevolen batterijtype(s).
•  Houd cellen en batterijen schoon en droog.
•  Bewaar de originele productdocumentatie voor 
toekomstig gebruik.
•  Verwijder de batterij indien mogelijk uit het 
product wanneer het niet in gebruik is.
•  Verwijder een cel of batterij pas uit de originele 
verpakking als u die gaat gebruiken.
•  Gebruik geen cel of batterij die niet bedoeld is 
voor gebruik met de apparatuur.
•  Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze 
waarvoor deze bedoeld is.
•  Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, 
droge doek af als ze vuil zijn.
•  Gebruik van de batterij door kinderen moet 
onder toezicht staan.
•  Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de 
cel, batterij en apparatuur en zorg dat het 
correct gebruikt wordt.
•  Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften 
weg.
•  Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen 
altijd buiten het bereik van kinderen om 
inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte 
batterijen onmiddellijk en op een veilige manier 
weg. Binnen twee uur na inslikken kunnen 
knoopcelbatterijen door een chemische reactie 
ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. 
NB: de eerste symptomen kunnen lijken op 
kinderziektes zoals hoesten of kwijlen. Wanneer 
u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet 
u onmiddellijk een arts raadplegen.
•  Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of 
een batterij ingeslikt is.
Batterijen plaatsen  B(afbeelding  )
1.  Open het batterijcompartiment A
5
.
2.  Plaats de CR2032-batterij (meegeleverd) in het 
batterijvakje A
5
.
 4
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op 
het product en de batterij en zorg voor een 
correcte plaatsing.
3.  Sluit het batterijcompartiment A
5
.
Verklaringen van de symbolen
Symbool Verklaring
Tarragewicht
Nul-gewicht
Negatieve waarde
Gewichtsmodus
Melkvolumemodus
Watervolumemodus
Gewichtseenheid (gram)
Volume-eenheid (milliliter)
Volume-eenheid (vloeibare ounces)
Gewichtseenheid (pounds)
Het product gebruiken
1.  Druk op de aan/uit-/nulnulinstellingstoets A
2
om het product aan te zetten.
2.  Druk herhaaldelijk op de modustoets A
4
 om 
de gewenste modus te kiezen. Op het display 
A
3
 wordt de huidige modus weergegeven.
3.  Plaats een kopje of geschikt bakje op het 
weegplatform A
1
.
4.  Druk op de aan/uit-/nulnulinstellingstoets A
2
om de uitlezing op ‘0’ te zetten.
5.  Doe het te wegen product in het kopje om het 
wegen te starten.
6.  Houd de aan/uit-/nulnulinstellingstoets A
2
 na 
gebruik 3 seconden ingedrukt om het product 
uit te zetten.
 4
Druk op de aan/uit-/nulnulinstellingstoets A
2
om de uitlezing op ‘0’ te zetten als u meerdere 
gewichten wilt toevoegen zonder het kopje of 
bakje te hoeven verwijderen.
 4
Na 60 seconden inactiviteit schakelt het 
product automatisch uit.
Wisselen tussen de meeteenheden
De meeteenheidtoets A
6
 bevindt zich onderop 
het product.
Druk op de meeteenheidtoets A
6
 om tussen 
metrische (g, ml) en imperiale (lb:oz, ’oz) 
eenheden te wisselen.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden 
inzameling bij een hiertoe aangewezen 
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij 
het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met 
de detailhandelaar of de lokale overheid die 
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
b
 Guide de démarrage rapide
Balance de cuisine 
digitale Slimline
KASC620WT 
/ KASC620BK
Pour plus d'informations, consultez 
le manuel détaillé en ligne : 
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk 
Utilisation prévue
Le KASC620WT / KASC620BK est une balance 
de cuisine très précise qui peut mesurer en 
kilogrammes, millilitres, onces liquides et livres.
Le produit peut également être réglé pour 
mesurer des volumes de lait et d’eau.
Le produit est prévu pour un usage intérieur 
uniquement.
Le produit n’est pas destiné à un usage 
professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des 
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon 
fonctionnement.
Pièces principales  A(image  )
1  Plateforme de pesage
2  Bouton marche/arrêt / 
remise à zéro
3  Achage
4  Bouton mode
5  Compartiment à piles
6  Bouton d'unité de 
mesure
Consignes de sécurité
 -
AVERTISSEMENT
•  Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris 
les instructions de ce document avant d'installer 
ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et 
le présent document pour référence ultérieure.
•  Utilisez le produit uniquement comme décrit 
dans le présent document.
•  Ne pas utiliser le produit si une pièce est 
endommagée ou défectueuse. Remplacez 
immédiatement un produit endommagé ou 
défectueux.
•  Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le 
cogner.
•  Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
•  Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas 
le mettre au lave-vaisselle.
•  Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des 
piles secondaires.
•  Ne pas exposer des piles ou des batteries à la 
chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la 
lumière directe du soleil.
•  Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
•  Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard 
dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se 
court-circuiter ou être court-circuitées par 
d'autres objets métalliques.
•  Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des 
chocs mécaniques.
•  En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide 
entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas 
de contact, lavez la zone touchée à grande eau 
et consultez un médecin.
•  Ne pas mélanger des piles de fabrication, 
capacité, taille ou type diérents dans un même 
produit.
•  Utilisez le(s) type(s) de pile recommandé(s) dans 
le présent document.
•  Gardez les piles et les batteries propres et 
sèches.
•  Conservez la documentation originale du 
produit pour référence ultérieure.
•  Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il 
n'est pas utilisé.
•  Ne pas retirer une pile ou une batterie de son 
emballage d'origine tant que vous ne l'utilisez 
pas.
•  N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas 
conçue pour être utilisée avec le produit.
•  Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans 
l’application pour laquelle elle a été conçue.
•  Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie 
avec un chion propre et sec si elles sont sales.
•  L'utilisation de la batterie par des enfants doit 
être surveillée.
•  Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) 
sur la pile, la batterie et le matériel et 
assurez-vous de les utiliser correctement.
•  Mettez correctement au rebut la pile ou la 
batterie.
•  Gardez toujours les piles bouton, chargées et 
déchargées, hors de portée des enfants an 
d’éviter tout risque d’ingestion. Jetez les piles 
usagées immédiatement et en toute sécurité. Si 
elles sont avalées, les piles bouton peuvent 
provoquer de graves brûlures chimiques 
internes en seulement deux heures. Gardez à 
l'esprit que les premiers symptômes peuvent 
ressembler à des maladies infantiles comme la 
toux ou la bave. Si vous pensez que des piles ont 
été avalées, consultez immédiatement un 
médecin.
•  En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre 
batterie, consultez un médecin immédiatement.
Insérer les piles  B(image  )
1.  Ouvrir le compartiment à piles A
5
.
2.  Mettez la pile CR2032 (incluse) dans le 
compartiment à pile A
5
.
 4
Respectez les marquages positif (+) et négatif 
(–) sur le produit et la pile et assurez-vous de 
son positionnement correct.
3.  Fermer le compartiment à piles A
5
.
Explications des symboles
Symbole Explication
Tare du poids
Remise à zéro du poids
Valeur négative
Mode poids
Mode volume de lait
Mode volume d’eau
Unité de poids (grammes)
Unité de volume (millilitres)
Unité de volume (onces liquides)
Unité de poids (livres)
Utiliser le produit
1.  Appuyez sur le bouton marche/arrêt/mise à 
zéro A
2
 pour mettre le produit sous tension.
2.  Appuyez de façon répétée sur le bouton de 
mode A
4
 pour sélectionner le mode souhaité. 
Le mode actuel est aché sur l’écran A
3
.
3.  Mettez une tasse ou un autre récipient 
approprié sur la plateforme de pesage A
1
.
4.  Appuyez sur le bouton marche/arrêt/mise à 
zéro A
2
 pour tarer la lecture à «0».
5.  Ajoutez une charge à la tasse pour commencer 
le pesage.
6.  Après utilisation, appuyez et maintenez le 
bouton marche/arrêt/mise à zéro A
2
 pendant 
3secondes pour mettre le produit hors 
tension.
 4
Appuyez sur le bouton marche/arrêt/mise à 
zéro A
2
 pour tarer la lecture à «0» si vous 
souhaitez ajouter plusieurs charges sans avoir 
à retirer la tasse ou le récipient.
 4
Le produit se met automatiquement hors 
tension au bout de 60 secondes d’inactivité.
Commutation entre les unités de mesure
Le bouton d’unité de mesure A
6
 est situé sous 
le produit.
Appuyez sur le bouton d’unité de mesure A
6
pour basculer entre les unités métriques (g, ml) et 
impériales (lb:oz, ’oz).
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des 
ordures ménagères dans un point de collecte 
approprié. Ne jetez pas le produit avec les 
ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le 
distributeur ou l’autorité locale responsable de 
la gestion des déchets.
Das Produkt ist nicht für den professionellen 
Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen 
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße 
Funktionalität haben.
Hauptbestandteile  A(Abbildung  )
1  Wiegeplattform
2  Ein/Aus/Null-Taste
3  Anzeige
4  Modus-Taste
5  Batteriefach
6  Maßeinheitstaste
Sicherheitshinweise
 -
WARNUNG
•  Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen 
in diesem Dokument vollständig gelesen und 
verstanden haben, bevor Sie das Produkt 
installieren oder verwenden. Heben Sie die 
Verpackung und dieses Dokument zum späteren 
Nachschlagen auf.
•  Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem 
Dokument beschrieben.
•  Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil 
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. 
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes 
Produkt unverzüglich.
•  Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und 
vermeiden Sie Kollisionen.
•  Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder 
Feuchtigkeit aus.
•  Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und 
geben Sie es keinesfalls in eine 
Geschirrspülmaschine.
•  Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, 
geönet oder zerstört werden.
•  Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze 
oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in 
direktem Sonnenlicht.
•  Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine 
Batterie kurz.
•  Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht 
unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo 
sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch 
andere Metallgegenstände kurzgeschlossen 
werden können.
•  Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen 
mechanischen Stößen aus.
•  Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die 
Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den 
Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu 
Kontakt kommen, waschen Sie den betroenen 
Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie 
ärztlichen Rat ein.
•  Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher 
Hersteller, Kapazität, Größe oder Art innerhalb 
eines Produkts.
•  Verwenden Sie ausschließlich den/die in diesem 
Dokument beschriebenen Batterietyp(en).
•  Halten Sie Zellen und Batterien sauber und 
trocken.
•  Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum 
späteren Nachschlagen auf.
•  Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus 
dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht 
verwenden.
•  Nehmen Sie den Akku oder die Batterie erst 
dann aus der Originalverpackung, wenn Sie sie 
benötigen.
•  Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die 
nicht für die Verwendung mit dem Gerät 
vorgesehen sind.
•  Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien 
so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.
•  Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse 
mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn 
sie verschmutzt sind.
•  Die Verwendung von Batterien durch Kinder 
sollte beaufsichtigt werden.
•  Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) 
und minus (-) an den Batterien und im Gerät, um 
die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
•  Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie 
ordnungsgemäß.
•  Bewahren Sie volle und leere 
Knopfzellenbatterien immer außerhalb der 
Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des 
Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung 
verbrauchter Batterien sollte immer 
unverzüglich und auf sichere Weise erfolgen. 
Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken 
innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere 
chemische Verätzungen verursachen. Beachten 
Sie, dass die ersten Anzeichen dafür wie 
Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten 
oder vermehrter Speicheluss aussehen können. 
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie den 
Verdacht haben, dass Batterien verschluckt 
wurden.
•  Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder 
Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Einsetzen der Batterien  B(Abbildung  )
1.  Önen Sie das Batteriefach A
5
.
2.  Setzen Sie die CR2032 Batterie (im 
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach 
A
5
 ein.
 4
Beachten Sie die Plus (+) und Minus (–) 
Markierungen auf Produkt und Batterie und 
achten Sie darauf, dass die Batterie richtig 
eingesetzt ist.
3.  Schließen Sie das Batteriefach A
5
.
Erläuterungen der Symbole
Symbol Erläuterung
Taragewicht
Nullgewicht
Negativer Wert
Gewichtsmodus
Milch-Volumenmodus
Wasser-Volumenmodus
Gewichtseinheit (Gramm)
Volumeneinheit (Milliliter)
Volumeneinheit (Flüssigunzen)
Gewichtseinheit (Pfund)
Verwenden des Produkts
1.  Drücken Sie die Ein/Aus / Nullungs-Taste A
2
, 
um das Produkt einzuschalten.
2.  Drücken Sie mehrmals die Modus-Taste A
4
, 
um den gewünschten Modus auszuwählen. 
Der aktuelle Modus wird auf dem Display A
3
angezeigt.
3.  Stellen Sie einen Messbecher oder anderen 
geeigneten Behälter auf die Wiegeplattform 
A
1
.
4.  Drücken Sie die Ein/Aus / Nullungs-Taste A
2
, 
um den Wert auf ‚0‘ zu stellen.
5.  Geben Sie Gewicht in den Behälter, um mit 
dem Wiegen zu beginnen.
6.  Halten Sie nach der Verwendung die Ein/Aus / 
Nullungs-Taste A
2
 3Sekunden lang gedrückt, 
um das Produkt auszuschalten.
 4
Drücken Sie die Ein/Aus / Nullungs-Taste 
A
2
, um den Wert auf ‚0‘ zu stellen, falls Sie 
mehrere Mengen abwiegen möchten, ohne 
den Messbecher oder Behälter entfernen zu 
müssen.
 4
Das Produkt schaltet sich automatisch nach 
60Sekunden Inaktivität aus.
Umschalten zwischen Maßeinheiten
Die Maßeinheitstaste A
6
 bendet sich auf der 
Unterseite des Produkts.
Drücken Sie die Maßeinheitstaste A
6
, um 
zwischen den metrischen (g, ml) und imperialen 
Einheiten (lb:oz, ‘oz) umzuschalten.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden 
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben 
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit 
dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim 
Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft 
verantwortlichen örtlichen Behörde.
a
 Quick start guide
Slimline Digital Kitchen 
Scale
KASC620WT 
/ KASC620BK
For more information see the extended 
manual online:   ned.is/kasc620wt
ned.is/kasc620bk
Intended use
The KASC620WT / KASC620BK is a highly accurate 
kitchen scale that can measure in kilograms, 
milliliters, uid ounces and pounds.
The product can also be set to measure milk and 
water volumes.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have 
consequences for safety, warranty and proper 
functioning.
Main parts  A(image  )
1  Weighing platform
2  On/o / zero button
3  Display
4  Mode button
5  Battery compartment
6  Measurement unit 
button
Safety instructions
 -
WARNING
•  Ensure you have fully read and understood the 
instructions in this document before you install 
or use the product. Keep the packaging and this 
document for future reference.
•  Only use the product as described in this 
document.
•  Do not use the product if a part is damaged or 
defective. Replace a damaged or defective 
product immediately.
•  Do not drop the product and avoid bumping.
•  Do not expose the product to water or moisture.
•  Never immerse the product in water or place it in 
a dishwasher.
•  Do not dismantle, open or shred secondary cells 
or batteries.
•  Do not expose cells or batteries to heat or re. 
Avoid storage in direct sunlight.
•  Do not short-circuit a cell or a battery.
•  Do not store cells or batteries haphazardly in a 
box or drawer where they may short-circuit each 
other or be short-circuited by other metal 
objects.
•  Do not subject cells or batteries to mechanical 
shock.
•  In the event of a cell leaking, do not allow the 
liquid to come in contact with the skin or eyes. If 
contact has been made, wash the aected area 
with copious amounts of water and seek medical 
advice.
•  Do not mix cells of dierent manufacture, 
capacity, size or type within a product.
•  Only use the battery type(s) recommended in 
this document.
•  Keep cells and batteries clean and dry.
•  Retain the original product literature for future 
reference.
•  When possible, remove the battery from the 
product when not in use.
•  Do not remove a cell or battery from the original 
packaging until required for use.
•  Do not use any cell or battery that is not 
designed for use with the product.
•  Use only the cell or battery in the application for 
which it was intended.
•  Wipe the cell or battery terminals with a clean 
dry cloth if they become dirty.
•  Battery usage by children should be supervised.
•  Observe the plus (+) and minus (–) marks on the 
cell, battery and equipment and ensure correct 
use.
•  Dispose of the cell or battery properly.
•  Always keep button cell batteries, both full and 
empty, out of reach of children to avoid the 
chance of swallowing. Dispose of used batteries 
immediately and safely. Button cell batteries can 
cause serious internal chemical burns in as little 
as two hours when swallowed. Keep in mind that 
the rst symptoms may look like child diseases 
like coughing or drooling. Seek immediate 
medical attention when you suspect that 
batteries have been swallowed.
•  Seek medical advice immediately if a cell or a 
battery has been swallowed.
Placing the batteries  B(image  )
1.  Open the battery compartment A
5
.
2.  Place the CR2032 battery (included) into the 
battery compartment A
5
.
 4
Observe the plus (+) and minus (–) marks on 
the product and battery and ensure correct 
placement.
3.  Close the battery compartment A
5
.
Explanations of the symbols
Symbol Explanation
Tare weight
Zero weight
Negative value
Weight mode
Milk volume mode
Water volume mode
Weight unit (grams)
Volume unit (milliliters)
Volume unit (uid ounces)
Weight unit (pounds)
Using the product
1.  Press the on/o / zero button A
2
 to switch on 
the product.
2.  Repeatedly press the mode button A
4
 to 
select the desired mode. The current mode is 
shown on the display A
3
.
3.  Place a cup or other suitable container on the 
weighing platform A
1
.
4.  Press the on/o / zero button A
2
 to tare the 
reading to ‘0’.
5.  Add load to the cup to start weighing.
6.  After use, press and hold the on/o / zero 
button A
2
 for 3 seconds to switch o the 
product.
 4
Press the on/o / zero button A
2
 to tare 
the reading to ‘0’ if you want to add multiple 
loads without having to remove the cup or 
container.
 4
The product automatically switches o after 
60 seconds of inactivity.
Switching between measurement units
The measurement unit button A
6
 is located on 
the bottom of the product.
Press the measurement unit button A
6
 to switch 
between metric (g, ml) and imperial (lb:oz, ’oz) 
units.
Disposal
The product is designated for separate 
collection at an appropriate collection point. 
Do not dispose of the product with household 
waste.
For more information, contact the retailer or 
the local authority responsible for the waste 
management.
c
 Kurzanleitung
Schlanke 
Digital-Küchenwaage
KASC620WT 
/ KASC620BK
Weitere Informationen nden Sie in 
der erweiterten Anleitung online: 
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk 
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die KASC620WT / KASC620BK ist eine hochpräzise 
Küchenwaage, die in Kilogramm, Millilitern, 
Flüssigunzen und Pfund messen kann.
Das Produkt kann auch auf die Messung von 
Milch- und Wassermengen eingestellt werden.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von 
Gebäuden gedacht.
ZERO
ON/OFF
MODE
Weight
Milk
Water
1
2
3
4
5
6
A
B
Slimline Digital 
Kitchen Scale
With 3 mm tempered glass 
weighing platform
KASC620WT / KASC620BK
ned.is/kasc620wt
ned.is/kasc620bk
Nedis BV
De Tweeling 28, 
5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Nedis | 
| Kategori: | Köksvåg | 
| Modell: | KASC620BK | 
| Timer: | Nej | 
| Vikt: | 319 g | 
| Bredd: | 140 mm | 
| Djup: | 195 mm | 
| Höjd: | 15 mm | 
| Förpackningens bredd: | 25 mm | 
| Form: | Rektangel | 
| Material: | Glass, Plastic | 
| Modell: | Elektronisk köksvåg | 
| Måttenhet: | kg, lb, st | 
| Termometer: | Nej | 
| Batteriteknik: | Alkalisk | 
| Batterityp: | CR2032 | 
| Maxvikt: | 5 kg | 
| Antal batterier: | 1 | 
| Produktens färg: | Svart | 
| Skärmtyp: | LCD | 
| Låddjup: | 170 mm | 
| Vikt inkl. förpackning: | 463 g | 
| Antal per förpackning: | 1 styck | 
| Apparatens placering: | Bänkdiskmaskin | 
| Batterier medföljer: | Ja | 
| Skärmstorlek (HxB): | 58 x 27 mm | 
| Exakthet: | 1 g | 
| Antal batterier medföljer: | 1 styck | 
| Funktion för tara vikt: | Ja | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Nedis KASC620BK ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Köksvåg Nedis Manualer
                        
                         17 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Juli 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Juli 2024
                        
                    
                                                            Köksvåg Manualer
- Moulinex
- G3 Ferrari
- Philco
- Steren
- Barazza
- Maul
- Bartscher
- Ardes
- MPM
- Optimum
- Vitek
- Medisana
- Weinberger
- Krups
- Vakoss
Nyaste Köksvåg Manualer
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Februari 2025