Nedis SPBB200BK Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nedis SPBB200BK (6 sidor) i kategorin Stereoapparater. Guiden har ansetts hjälpsam av 21 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 11 recensioner. Har du en fråga om Nedis SPBB200BK eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/6
USB
VOL+
VOL-
LINE IN PHONES
AC INPUT
17 18 19 4 16
2
15 9 11 13 810126
5
7 14 1 3
2
1. CD compartment The device can play CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA discs. The device cannot play discs
encoded with copyright protection technologies.
Open the cover.
Put the CD disc into the CD compartment.
Close the cover. The device starts to play the CD automatically.
2. Speaker
3. Handle
4. FM antenna
5. On/o button Press and hold the button to switch on or o the device.
6. Source button If the device is switched on, press the button to change the source:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Volume dial Turn the volume dial to increase or decrease the volume.
8. Play/pause button CD/USB/AUX/Bluetooth mode: Press the button to play or pause the track.
9. Fast-forward button
Tuner up button
CD/USB/AUX/Bluetooth mode: Press and hold the button to fast-forward the
current track.
FM mode: Repeatedly press the button to ne-tune the radio frequency by
+0.1MHz.
10. Rewind button
Tuner down button
CD/USB/AUX/Bluetooth mode: Press and hold the button to rewind the current
track.
FM mode: Repeatedly press the button to ne-tune the radio frequency by
-0.1MHz.
11. Skip-forward button CD/USB/AUX mode: Press the button to select the next track.
FM mode: Press the button to select the ext preset radio station.
12. Skip-backward button CD/USB/AUX mode: Press the button to select the previous track.
FM mode: Press the button to select the previous preset radio station.
13. Repeat button CD/MP3/USB mode: Repeatedly press the button to select the playback mode:
normal playback / repeat the current track / repeat the current folder / repeat all
tracks.
FM mode: Press the button to save the tuned radio station.
14. Display CD/MP3/USB mode: The display shows the number of tracks.
FM mode: The display shows the digital FM frequency.
15. USB input The device can play MP3/WMA les from USB devices.
Connect a USB device to the USB input. The device automatically starts to play the
tracks from the USB device (max. 32GB).
16. AC input Connect the power adapter to the AC input.
Insert the mains plug of the power adapter into the wall socket.
17. AUX input The device can play CD/MP3 tracks from audio devices (only if there is no disc in the CD
compartment).
Connect an AUX cable to the AUX input of the device and the audio device.
Press the source button to select Bluetooth. The device automatically starts to play
the tracks from the audio device.
18. Headphone jack Connect the headphones to the headphone jack.
19. Battery compartment Open the battery compartment.
Insert the batteries (8x 1.5V R14/UM-2/C) into the battery compartment.
Close the battery compartment.
Bluetooth pairing
The distance between the devices to be paired must be less than 1 meter.
Press the source button to select Bluetooth. The Bluetooth function starts scanning.
Select the mobile phone Bluetooth scanning.
Select "SPBB200" in the Bluetooth device list to start the pairing process.
Note: If the Bluetooth device requires a password, enter "0000".
If the pairing is completed successfully, the device is in playback mode.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Clean the ventilation openings using a soft brush.
Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
SPBB200xx
Portable CD/MP3/USB/Bluetooth/radio player
Nederlands - Beschrijving
1. CD-compartiment Het apparaat kan CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA-schijven afspelen. Het apparaat kan
geen schijven afspelen die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën.
Open het deksel.
Plaats de CD-schijf in het CD-compartiment.
Sluit het deksel. Het apparaat begint de CD automatisch af te spelen.
2. Speaker
3. Greep
4. FM-antenne
5. Aan/uit-knop Houd de knop ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
6. Bronknop Druk, indien het apparaat is ingeschakeld, op de knop om de bron te veranderen:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Volumeknop Draai de volumeknop om het volume te verhogen of te verlagen.
8. Afspelen/pauzeren-knop CD/USB/AUX/Bluetooth modus: Druk op de knop om het nummer af te spelen of
tijdelijk te stoppen.
9. Knop voor snel
vooruitspoelen
Knop voor tuner omhoog
CD/USB/AUX/Bluetooth modus: Houd de knop ingedrukt om het huidige nummer
snel vooruit te spoelen.
FM-modus: Druk herhaaldelijk op de knop om de radiofrequentie te verjnen
met + 0,1 MHz.
10. Knop voor terugspoelen
Knop voor tuner omlaag
CD/USB/AUX/Bluetooth modus: Houd de knop ingedrukt om het huidige nummer
terug te spoelen.
FM-modus: Druk herhaaldelijk op de knop om de radiofrequentie te verjnen
met - 0,1 MHz.
11. Knop voor
vooruitspringen
CD/USB/AUX modus: Druk op de knop om het volgende nummer te selecteren.
FM-modus: Druk op de knop om de volgende voorkeuzezender te selecteren.
12. Knop voor terugspringen CD/USB/AUX modus: Druk op de knop om het vorige nummer te selecteren.
FM-modus: Druk op de knop om de vorige voorkeuzezender te selecteren.
13. Herhaalknop CD/MP3/USB modus: Druk herhaaldelijk op de knop om de afspeelmodus te
selecteren: normaal afspelen/het huidige nummer herhalen/de huidige map
herhalen/alle nummers herhalen.
FM-modus: Druk op de knop om de afgestemde radiozender op te slaan.
14. Display CD/MP3/USB modus: De display toont het aantal nummers.
FM-modus: De display toont de digitale FM-frequentie.
15. USB-ingang Het apparaat kan MP3/WMA-bestanden van USB-apparaten afspelen.
Sluit een audio-apparaat aan op de USB-ingang. Het apparaat begint automatisch
de nummers van het USB-apparaat af te spelen (max. 32 GB).
16. AC-ingang Sluit de stroomadapter aan op de AC-ingang.
Plaats de netstekker van de stroomadapter in het stopcontact.
17. AUX-ingang Het apparaat kan CD/MP3-nummers van audio-apparaten afspelen (alleen als er geen
CD in het CD-compartiment zit).
Sluit een AUX-kabel op de AUX-ingangspoort van het apparaat en het audio-
apparaat aan.
Druk op de bronknop om Bluetooth te selecteren. Het apparaat begint
automatisch de nummers van het audio-apparaat af te spelen.
18. Hoofdtelefoonaansluiting Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting.
19. Batterijcompartiment Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterijen (8x 1,5 V R14/UM-2/C) in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.
Bluetooth koppelen
De afstand tussen de apparaten die met elkaar moeten worden gekoppeld, moet minder dan 1 meter zijn.
Druk op de bronknop om Bluetooth te selecteren. De Bluetooth-functie begint met scannen.
Selecteer de Bluetooth-scanfunctie van de mobiele telefoon.
Selecteer "SPBB200" in de Bluetooth-apparatenlijst om het koppelingsproces te starten.
Opmerking: Als het Bluetooth-apparaat een wachtwoord vereist, voert u "0000" in.
Na succesvolle voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support.
Deutsch - Beschreibung
1. CD-Fach Das Gerät kann CD/CD-R/CD-R/CD-RW/MP3/WMA-Discs abspielen. Das Gerät kann
keine Discs abspielen, die mit urheberrechtlich geschützten Technologien codiert sind.
Önen Sie die Abdeckung.
Legen Sie die CD in das CD-Fach ein.
Schließen Sie die Abdeckung. Das Gerät beginnt automatisch mit der Wiedergabe
der CD.
2. Lautsprecher
3. Gri
4. FM-Antenne
5. Ein-/Aus-Taste Drücken und halten Sie die Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
6. Quellentaste Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie auf die Taste, um die Quelle zu
wechseln:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Lautstärkeregler Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
8. Wiedergabe/Pause-Taste CD/USB/AUX/Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den Titel
wiederzugeben oder anzuhalten.
9. Schnellvorspultaste
Tuner-up-Taste
CD/USB/AUX/Bluetooth-Modus: Drücken und halten Sie die Vorspultaste bei
laufendem Titel gedrückt.
FM-Modus: Drücken Sie wiederholt die Taste, um die Funkfrequenz um +0.1MHz
einzustellen.
10. Rückspultaste
Tuner-Down-Taste
CD/USB/AUX/Bluetooth-Modus: Drücken und halten Sie die Rückspultaste bei
laufendem Titel gedrückt.
FM-Modus: Drücken Sie wiederholt die Taste, um die Funkfrequenz um -0.1MHz
einzustellen.
11. Vorwärtssprungtaste CD/USB/AUX-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel zu wählen.
FM-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den ext. voreingestellten Radiosender
zu wählen.
12. Rückwärtssprungtaste CD/USB/AUX-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel zu wählen.
FM-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen voreingestellten
Radiosender zu wählen.
13. Wiederholen-Taste CD/MP3/USB-Modus: Drücken Sie wiederholt die Taste, um den Wiedergabemodus
auszuwählen: normale Wiedergabe / Wiederholung des aktuellen Titels /
Wiederholung des aktuellen Ordners / Wiederholung aller Titel.
FM-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den eingestellten Radiosender zu
speichern.
14. Display CD/MP3/USB-Modus: Das Display zeigt die Anzahl der Titel an.
FM-Modus: Auf dem Display erscheint die digital FM-Frequenz.
15. USB-Eingang Das Gerät kann MP3/WMA-Dateien von USB-Geräten wiedergeben.
Verbinden Sie ein USB-Gerät mit dem USB-Eingang. Das Gerät startet automatisch
die Wiedergabe der Titel vom USB-Gerät (max. 32GB).
16. AC-Eingang Verbinden Sie den Netzadapter mit dem AC-Eingang.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in die Wandsteckdose.
17. AUX-Eingang Das Gerät kann CD/MP3-Titel von Audiogeräten abspielen (nur wenn sich keine Disc im
CD-Fach bendet).
Verbinden Sie ein AUX-Kabel mit dem AUX-Eingang des Geräts und dem
Audiogerät.
Drücken Sie auf die Quellentaste, um Bluetooth zu wählen. Das Gerät startet
automatisch die Wiedergabe der Titel vom Audiogerät.
18. Kopfhörerbuchse Verbinden Sie den Kopfhörer mit der Kopfhörerbuchse.
19. Batteriefach Önen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterien (8x 1,5V R14/UM-2/C) in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Bluetooth-Kopplung
Der Abstand zwischen den zu koppelnden Geräten muss kleiner als 1 Meter sein.
Drücken Sie auf die Quellentaste, um Bluetooth zu wählen. Die Bluetooth-Funktion startet den Scanvorgang.
Wählen Sie den Bluetooth-Scan des Mobiltelefons aus.
Wählen Sie "SPBB200" in der Bluetooth-Geräteliste, um den Kopplungsvorgang zu starten.
Hinweis: Wenn das Bluetooth-Gerät ein Passwort benötigt, geben Sie "0000" ein.
Ist die Kopplung erfolgreich vollzogen, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln
kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues
aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support.
Español - Descripción
1. Compartimento del CD El dispositivo puede reproducir discos CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. El dispositivo no
puede reproducir discos codicados con tecnologías de protección de derechos de
autor.
Abra la cubierta.
Ponga el disco CD en el compartimento del CD.
Cierre la cubierta. El dispositivo empieza a reproducir el CD automáticamente.
2. Altavoz
3. Asa
4. Antena FM
5. Botón de encendido/
apagado
Pulse y mantenga pulsado el botón para encender o apagar el dispositivo.
6. Botón de fuente Cuando el dispositivo esté encendido, pulse el botón para cambiar la fuente:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Mando de volumen Gire el mando de volumen para aumentar o disminuir el volumen.
8. Botón de reproducción/
pausa
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Pulse el botón para reproducir o poner en pausa
la pista.
9. Botón de avance rápido
Botón de sintonización
arriba
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para avanzar
rápidamente la pista actual.
Modo de FM: Pulse repetidamente el botón para sintonizar con precisión la
frecuencia de radio en +0.1MHz.
10. Botón de retroceso
rápido
Botón de sintonización
abajo
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para retroceder
rápidamente la pista actual.
Modo de FM: Pulse repetidamente el botón para sintonizar con precisión la
frecuencia de radio en -0.1MHz.
11. Botón salto hacia
delante
Modo CD/USB/AUX: Pulse el botón para seleccionar la pista siguiente.
Modo de FM: Pulse el botón para seleccionar la emisora de radio presintonizada
siguiente.
12. Botón salto hacia atrás Modo CD/USB/AUX: Pulse el botón para seleccionar la pista anterior.
Modo de FM: Pulse el botón para seleccionar la emisora de radio presintonizada
anterior.
13. Botón Repetir Modo CD/MP3/USB: Pulse el botón repetidamente para seleccionar el modo de
reproducción: reproducción normal / repetir la pista actual / repetir la carpeta
actual / repetir todas las pistas.
Modo de FM: Pulse el botón para guardar la emisora de radio sintonizada.
14. Pantalla Modo CD/MP3/USB: La pantalla muestra el número de pistas.
Modo de FM: La pantalla muestra la frecuencia FM digital.
15. Entrada USB El dispositivo puede reproducir archivos MP3/WMA de dispositivos USB.
Conecte un dispositivo USB a la entrada USB. El dispositivo empieza a reproducir
automáticamente las pistas del dispositivo USB (máx. 32GB).
16. Entrada CA Conecte el adaptador de alimentación a la entrada CA.
Inserte el enchufe de red del adaptador de alimentación en la toma de pared.
17. Entrada AUX El dispositivo puede reproducir pistas de CD/MP3 de dispositivos de audio (solo si no
hay disco en el compartimento del CD).
Conecte un cable AUX a la entrada AUX del dispositivo y el dispositivo de audio.
Pulse el botón de fuente para seleccionar Bluetooth. El dispositivo empieza a
reproducir automáticamente las pistas del dispositivo de audio.
18. Toma de auriculares Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
19. Compartimento de
las pilas
Abra el compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas (8x 1.5V R14/UM-2/C) en el compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
Emparejamiento Bluetooth
La distancia entre los dispositivos a emparejar debe ser inferior a 1 metro.
Pulse el botón de fuente para seleccionar Bluetooth. La función Bluetooth empieza a explorar.
Seleccione la exploración Bluetooth de teléfonos móviles.
Seleccione "SPBB200" en la lista de dispositivos Bluetooth para iniciar el proceso de emparejamiento.
Nota: Si el dispositivo Bluetooth requiere una contraseña, introduzca "0000".
Cuando el emparejamiento haya nalizado correctamente, el dispositivo está en modo de reproducción.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support.
Français - Description
1. Compartiment CD L'appareil peut lire les disques CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. L'appareil ne peut pas lire
les disques codés avec des technologies de protection des droits d'auteur.
Ouvrez le couvercle.
Placez le disque CD dans le compartiment CD.
Fermez le couvercle. L'appareil commence automatiquement à lire le CD.
2. Haut-parleur
3. Poignée
4. Antenne FM
5. Bouton marche/arrêt Appuyez et maintenez pour allumer /éteindre l'appareil.
6. Bouton source Si l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton pour changer de source :
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Molette de volume Tournez la molette de volume pour augmenter ou réduire le volume.
8. Bouton lecture/pause Mode CD/USB/AUX/Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause
la piste.
9. Bouton avance rapide
Bouton syntonisation
haut
Mode CD/USB/AUX/Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour une
avance rapide dans la piste active.
Mode FM : Appuyez sur le bouton de manière répétée pour ajuster précisément la
fréquence radio par intervalles de +0,1MHz.
10. Bouton retour rapide
Bouton syntonisation
bas
Mode CD/USB/AUX/Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour un
recul rapide dans la piste active.
Mode FM : Appuyez sur le bouton de manière répétée pour ajuster précisément la
fréquence radio par intervalles de -0,1MHz.
11. Bouton saut en avant Mode CD/USB/AUX : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste suivante.
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la station de radio préréglée
suivante.
12. Bouton saut en arrière Mode CD/USB/AUX : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste précédente.
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la station de radio préréglée
précédente.
13. Bouton répétition Mode CD/MP3/USB : Appuyez sur le bouton de manière répétée pour sélectionner
le mode de lecture : lecture normale / répéter la piste active / répéter le dossier actif
/ répéter toutes les pistes.
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour enregistrer la station de radio syntonisée.
14. Achage Mode CD/MP3/USB : L'achage indique le nombre de pistes.
Mode FM : L'achage indique la fréquence FM numérique.
15. Entrée USB L'appareil peut lire les chiers MP3/WMA des appareils USB.
Connectez un appareil USB à l'entrée audio. L'appareil démarre automatiquement la
lecture des pistes de l'appareil USB (maxi. 32Go).
16. Entrée CA Connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée CA.
Insérez la che secteur de l'adaptateur d'alimentation dans la prise murale.
17. Entrée AUX L'appareil peut lire les pistes CD/MP3 des appareils audio (uniquement si le
compartiment CD ne contient aucun disque).
Connectez un câble AUX à l'entrée AUX de l'appareil et du dispositif audio.
Appuyez sur le bouton source pour sélectionner Bluetooth. L'appareil démarre
automatiquement la lecture des pistes de l'appareil audio.
18. Prise casque Connectez le casque à la prise casque.
19. Compartiment de pile Ouvrez le compartiment de pile.
Insérez les piles (8x 1,5V R14/UM-2/C) dans le compartiment de pile.
Fermez le compartiment de pile.
Appariement Bluetooth
La distance entre les appareils à associer doit être inférieure à 1 mètre.
Appuyez sur le bouton source pour sélectionner Bluetooth. La fonction Bluetooth démarre le balayage.
Sélectionnez le balayage Bluetooth de portable.
Sélectionnez "SPBB200" dans la liste des appareils Bluetooth pour démarrer le processus d'appariement.
Remarque: Si l'appareil Bluetooth demande un mot de passe, saisissez "0000".
Si l'appariement est réussi, l'appareil passe en mode lecture.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion
propre et sec.
Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support.
Italiano - Descrizione
1. Vano CD Il dispositivo è in grado di riprodurre CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. Il dispositivo non è in
grado di riprodurre dischi codicati con tecnologie di protezione del copyright.
Aprire il coperchio.
Inserire il CD nell’apposito vano.
Chiudere il coperchio. Il dispositivo inizia a riprodurre automaticamente il CD.
2. Altoparlante
3. Maniglia
4. Antenna FM
5. Pulsante di accensione/
spegnimento
Tenere premuto il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
6. Pulsante sorgente Se il dispositivo è acceso, premere di nuovo il pulsante per cambiare sorgente:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Selettore di volume Ruotare il selettore di volume per aumentare o diminuire il volume.
8. Pulsante di
riproduzione/pausa
Modalità CD/USB/AUX/Bluetooth: Premere il pulsante per riprodurre o interrompere
il brano.
9. Pulsante Avanti veloce
Pulsante Sintonizza
in avanti
Modalità CD/USB/AUX/Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per scorrere in avanti
veloce la traccia corrente.
Modalità FM: Premere ripetutamente il pulsante per sintonizzare con precisione la
radiofrequenza di +0,1MHz.
10. Pulsante Indietro
Pulsante Sintonizza
indietro
Modalità CD/USB/AUX/Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per tornare indietro
sulla traccia corrente.
Modalità FM: Premere ripetutamente il pulsante per sintonizzare con precisione la
radiofrequenza di -0,1MHz.
11. Pulsante Salta avanti Modalità CD/USB/AUX: Premere il pulsante per selezionare il brano successivo.
Modalità FM: Premere il pulsante per selezionare la stazione radio preimpostata
esterna.
12. Pulsante Salta indietro Modalità CD/USB/AUX: Premere il pulsante per selezionare il brano precedente.
Modalità FM: Premere il pulsante per selezionare la stazione radio preimpostata
precedente.
13. Pulsante di ripetizione Modalità CD/MP3/USB: Premere ripetutamente il pulsante per selezionare la
modalità di riproduzione: riproduzione normale / ripetizione della traccia corrente /
ripetizione della cartella corrente / ripetizione di tutte le tracce.
Modalità FM: Premere il pulsante invio per salvare la stazione sintonizzata.
14. Display Modalità CD/MP3/USB: Sul display compare il numero di brani.
Modalità FM: Sul display viene visualizzata la frequenza digitale FM.
15. Ingresso USB Il dispositivo può riprodurre le MP3/WMA da dispositivi USB.
Collegare un dispositivo USB sull'ingresso USB. Il dispositivo inizia automaticamente
la riproduzione dei brani dal dispositivo USB (massimo 32 GB).
16. Ingresso CA Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CA.
Collegare la spina dell'adattatore di alimentazione alla presa a parete.
17. Ingresso AUX Il dispositivo è in grado di riprodurre brani di CD/MP3 da dispositivi audio (solo se non è
presente un disco nel vano per CD).
Collegare un cavo AUX all'ingresso AUX del dispositivo e del dispositivo audio.
Premere il pulsante origine per selezionare Bluetooth. Il dispositivo inizia
automaticamente la riproduzione dei brani dal dispositivo audio.
18. Jack per cue Collegare le cue all'apposito jack.
19. Vano batterie Aprire il vano batterie.
Inserire le batterie (8x 1,5V R14/UM-2/C) nel vano batterie.
Chiudere il vano batterie.
Accoppiamento Bluetooth
La distanza fra i dispositivi da associare deve essere inferiore a 1 metro.
Premere il pulsante origine per selezionare Bluetooth. La funzione Bluetooth inizia la scansione.
Selezionare la scansione Bluetooth per cellulari
Selezionare "SPBB200" nell’elenco di dispositivi Bluetooth per avviare il processo di associazione.
Nota: Se il dispositivo Bluetooth richiede una password, immettere "0000".
Se la fase di accoppiamento viene completata correttamente, il dispositivo è in modalità di riproduzione.
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e
asciutto.
Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support.
Dansk Beskrivelse
1. CD-rum Enheden kan afspille CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA diske. Enheden kan ikke afspille diske
med krypteret copyright beskyttelses-teknologier.
Tag låget af.
Sæt cd’en ind i cd-rummet.
Sæt låget på. Apparatet begynder automatisk at afspille cd'en.
2. Højttaler
3. Håndtag
4. FM-antenne
5. Tænd/sluk-knap Tryk og hold knappen inde for at tænde eller slukke for apparatet.
6. Kildeknap Tryk på knappen for at skifte kilde, hvis enheden er tændt:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Lydstyrkeregulator Drej knappen for at øge eller sænke lydstyrken.
8. Afspil/pause-knap CD/USB/AUX/Bluetooth-tilstand: Tryk på knappen for at afspille eller stille sporet
i pause.
9. Spol fremad-knap
Tuner op-knap
CD/USB/AUX/Bluetooth-tilstand: Tryk og hold knappen for at spole frem i det
aktuelle spor.
FM-tilstand: Tryk på knappen ere gange for at n-tune radiofrekvensen med +
0,1MHz.
10. Spol tilbage-knap
Tuner ned-knap
CD/USB/AUX/Bluetooth-tilstand: Tryk og hold knappen for at spole tilbage i det
aktuelle spor.
FM-tilstand: Tryk på knappen ere gange for at n-tune radiofrekvensen med -
0,1MHz.
11. Spring over frem-knap CD/USB/AUX-tilstand: Tryk på knappen for at vælge det næste spor.
FM-tilstand: Tryk på knappen for at vælge den næste forudindstillede radiostation.
12. Spring over tilbage-
knap
CD/USB/AUX-tilstand: Tryk på knappen for at vælge det tidligere spor.
FM-tilstand: Tryk på knappen for at vælge den tidligere forudindstillede
radiostation.
13. Gentag CD/MP3/USB-tilstand: Tryk på knappen ere gange for at vælge afspilningstilstand:
normal afspilning / gentag det aktuelle spor / gentag den aktuelle mappe / gentag
alle spor.
FM-tilstand: Tryk på knappen for at gemme den tunede radiostation.
14. Display CD/MP3/USB-tilstand: Displayet viser antallet af spor.
FM-tilstand: Displayet viser den digitale FM-frekvens.
15. USB-indgang Apparatet kan afspille MP3/WMA-ler fra USB-enheder.
Slut en USB-enhed til USB-indgangen. Apparatet begynder automatisk at afspille
sporene fra USB-enheden (maks. 32 GB).
16. AC-indgang Tilslut strømadapteren til AC-indgangen.
Sæt eektadapterens netstik i stikkontakten på væggen.
17. AUX-indgang Apparatet kan afspille cd/MP3-spor fra lyd-enheder (men kun hvis der ikke er en cd i
cd-rummet).
Tilslut et AUX-kabel til AUX-indgangen på enheden og lydenheden.
Tryk på kildeknappen for at vælge Bluetooth. Apparatet begynder automatisk at
afspille sporene fra lyd-enheden.
18. Stik til hovedtelefoner Tilslut hovedtelefonerne ved hjælp af stikket til hovedtelefoner.
19. Batterirum Åbn batterirummet.
Sæt batterierne (8x 1,5V R14/UM-2/C) i batterirummet.
Luk batterirummet.
Bluetooth parring
Afstanden mellem enhederne der skal parres skal være mindre end 1 meter.
Tryk på kildeknappen for at vælge Bluetooth. Bluetooth-funktionen begynder at scanne.
Vælg Bluetooth-scanning på mobil telefonen.
Vælg ”SPBB200” på Bluetooth-enhedens liste for at starte parringsprocessen.
Bemærk: Hvis Bluetooth-enheden kræver en adgangskode så indtast ”0000”.
Hvis parringen er rigtigt afsluttet, er enheden i afspilningstilstand.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er
nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support.
Português - Descrição
1. Compartimento
para CDs
O dispositivo reproduz CDs/CD-Rs/CD-RWs/MP3/discos WMA. O dispositivo não
reproduz discos codicados com tecnologias de proteção de direitos de autor.
Abra a tampa.
Coloque o disco CD no respetivo compartimento.
Feche a tampa. O dispositivo começa a reproduzir o CD automaticamente.
2. Altifalante
3. Pega
4. Antena FM
5. Botão de ligar/desligar Prima e mantenha o botão premido para ligar ou desligar o dispositivo.
6. Botão de fonte Se o dispositivo estiver ligado, prima o botão para mudar a fonte:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Botão de volume Prima o botão de volume para aumentar ou reduzir o volume.
8. Botão reproduzir/pausa Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa
em pausa.
9. Botão de avanço rápido
Botão de sintonização
para cima
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Prima e mantenha o botão premido para avançar
rapidamente a faixa atual.
Modo FM: Prima repetidamente o botão para sintonizar a frequência de rádio em
+0,1MHz.
10. Botão de retrocesso
Botão de sintonização
para baixo
Modo CD/USB/AUX/Bluetooth: Prima e mantenha o botão premido para retroceder
rapidamente a faixa atual.
Modo FM: Prima repetidamente o botão para sintonizar a frequência de rádio em
-0,1MHz.
11. Botão de saltar para
a frente
Modo CD/USB/AUX: Prima o botão para selecionar a faixa seguinte.
Modo FM: Prima o botão para selecionar a estação de rádio predenida seguinte.
12. Botão de retrocesso Modo CD/USB/AUX: Prima o botão para selecionar a faixa anterior.
Modo FM: Prima o botão para selecionar a estação de rádio predenida anterior.
13. Botão repetir Modo CD/MP3/USB: Prima repetidamente o botão para selecionar o modo de
reprodução: reprodução normal / repetir a faixa atual / repetir a pasta atual / repetir
todas as faixas.
Modo FM: Prima o botão guardar a estação de rádio sintonizada.
14. Visor Modo CD/MP3/USB: O visor apresenta o número de faixas.
Modo FM: O visor apresenta a frequência FM digital.
15. Entrada USB O dispositivo pode reproduzir cheiros MP3/WMA a partir de dispositivos USB.
Ligue um dispositivo USB à entrada USB. O dispositivo inicia automaticamente a
reprodução das faixas a partir do dispositivo USB (máx. 32 GB).
16. Entrada CA Ligue o adaptador de alimentação à entrada CA.
Insira a cha do adaptador de alimentação na tomada de parede.
17. Entrada AUX O dispositivo pode reproduzir faixas de CD/MP3 a partir de dispositivos de áudio
(apenas se não existir qualquer disco no compartimento para CDs).
Ligue um cabo AUX à entrada AUX do dispositivo e ao dispositivo áudio.
Prima o botão de fonte para selecionar o modo Bluetooth. O dispositivo inicia
automaticamente a reprodução das faixas a partir do dispositivo áudio.
18. Tomada para
auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada para auscultadores.
19. Compartimento das
pilhas
Abra o compartimento das pilhas.
Coloque as pilhas (8x 1,5V R14/UM-2/C) no compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas.
Emparelhamento Bluetooth
A distância entre os dispositivos a emparelhar deve ser inferior a 1 metro.
Prima o botão de fonte para selecionar o modo Bluetooth. A função Bluetooth inicia a procura.
Selecione a opção de procura por Bluetooth do telemóvel.
Selecione "SPBB200" na lista de dispositivos Bluetooth para iniciar o processo de emparelhamento.
Nota: Se o dispositivo necessitar de uma palavra-passe Bluetooth, introduza "0000".
Se o emparelhamento tiver sido realizado com sucesso, o dispositivo está no modo de reprodução.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support.
Norsk - Beskrivelse
1. CD-boks Enheten kan spille av CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. Enheten kan ikke spille av formater
som er kodet med opphavsrettsbeskyttelse.
Åpne lokket.
Sett inn en CD-plate.
Lukk lokket. Enheten spiller av CD-platen automatisk.
2. Høyttaler
3. Håndtak
4. FM-antenne
5. På/av-knapp Hold inne knappen for å slå på eller av enheten.
6. Kildeknapp Når enheten er slått på, kan du trykke på knappen for å endre kilde:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Volumknapp Drei volumknappen for å øke eller senke volumet.
8. Avspilling/pause-knapp CD/USB/AUX/Bluetooth-modus: Trykk på knappen for å spille av eller pause
musikken.
9. Spole fremover-knapp
Radiosøk opp-knapp
CD/USB/AUX/Bluetooth-modus: Hold inne knappen for å spole fremover på
gjeldende spor.
FM-modus: Trykk gjentatte ganger på knappen for å njustere radiofrekvensen
med +0,1 MHz.
10. Spole bakover-knapp
Radiosøk ned-knapp
CD/USB/AUX/Bluetooth-modus: Hold inne knappen for å spole bakover på
gjeldende spor.
FM-modus: Trykk gjentatte ganger på knappen for å njustere radiofrekvensen
med -0,1 MHz.
11. Neste stasjon-knapp CD/USB/AUX-modus: Trykk på knappen for å velge neste spor.
FM-modus: Trykk på knappen for å velge neste lagrede radiostasjon.
12. Forrige stasjon-knapp CD/USB/AUX-modus: Trykk på knappen for å velge forrige spor.
FM-modus: Trykk på knappen for å velge forrige lagrede radiostasjon.
13. Gjenta-knapp CD/MP3/USB-modus: Trykk gjentatte ganger på knappen for å velge
avspillingsmodus: normal avspilling / gjenta gjeldende spor / gjenta gjeldende
mappe / gjenta alle spor.
FM-modus: Trykk på knappen for å lagre radiostasjonen.
14. Display CD/MP3/USB-modus: Displayet viser antall spor.
FM-modus: Displayet viser den digitale FM-frekvensen.
15. USB-inngang Enheten kan spille av MP3/WMA-ler fra USB-enheter.
Koble en USB-enhet til USB-inngangen. Enheten starter automatisk å spille av
sporene fra USB-enheten (maks 32 GB).
16. AC-inngang Koble strømadapteren til AC-inngangen.
Sett støpselet til strømadapteren inn i stikkontakten.
17. AUX-inngang Enheten kan spille CD/MP3-spor fra lydenheter (bare hvis det ikke er satt inn en
CD-plate).
Koble en audiokabel til AUX-inngangen på enheten og en lydenhet.
Trykk på kildeknappen for å velge Bluetooth. Enheten starter automatisk å spille av
sporene fra lydenheten.
18. Hodetelefonkontakt Koble hodetelefonene til hodetelefonkontakten.
19. Batterirom Åpne batterirommet.
Sett inn batteriene (8x1,5V R14/UM-2/C) i batterikammeret.
Lukk batterirommet.
Bluetooth-parkobling
Avstanden mellom enhetene som skal parkobles må være mindre enn 1 meter.
Trykk på kildeknappen for å velge Bluetooth. Bluetooth-funksjonen begynner å søke.
Bruk en mobiltelefon for Bluetooth-søk.
Velg "SPBB200" i listen over Bluetooth-enheter for å starte parkoblingsprosessen.
Merk: Hvis Bluetooth-enheten krever et passord, skriv inn "0000".
Når parkoblingen er ferdig, går enheten i avspillingsmodus.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support.
Svenska - Beskrivning
1. CD-fack Enheten kan spela CD / CD-R / CD-RW / MP3 / WMA-skivor. Enheten kan inte spela skivor
kodade med upphovsrättsskyddsteknik.
Öppna skyddet.
Sätt CD-skivan i CD-facket.
Stäng locket. Enehten börjar spela CD:n automatiskt.
2. Högtalare
3. Handtag
4. FM-antenn
5. På/av-knapp Tryck och håll inne knappen för att sätta på eller stänga av apparaten.
6. Källknapp Om enheten är påslagen, tryck på knappen för att ändra källa:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Volymhjul Vrid på volymhjulet för att öka eller minska volymen.
8. Spela/paus-knapp CD/USB/AUX/Bluetooth-läge: Tryck på knappen för att spela upp eller pausa spåret.
9. Snabbspola framåt-
knapp
Tuner upp-knapp
CD/USB/AUX/Bluetooth-läge: Tryck och håll inne knappen för att snabbspola framåt
nuvarande spår.
FM-läge: Tryck upprepade gånger på knappen för att njustera radiofrekvensen
med + 0,1 MHz.
10. Snabbspola bakåt-
knapp
Tuner ned-knapp
CD/USB/AUX/Bluetooth-läge: Tryck och håll inne knappen för att spola nuvarande
spå bakåt.
FM-läge: Tryck upprepade gånger på knappen för att njustera radiofrekvensen
med - 0,1 MHz.
11. Hoppa framåt-knapp CD/USB/AUX-läge: Tryck på knappen för välja nästa spår.
FM-läge: Tryck på knappen för välja nästa förinställda radiostation.
12. Hoppa tillbaka-knapp CD/USB/AUX-läge: Tryck på knappen för välja föregående spår.
FM-läge: Tryck på knappen för välja föregående förinställda radiostation.
13. Upprepningsknapp CD/MP3/USB-läge: Tryck upprepade gånger på knappen för att välja
uppspelningsläge: normal uppspelning / repetera det aktuella spåret / repetera den
aktuella mappen / repetera alla spår.
FM-läge: Tryck på knappen för att spara inställd radiostation.
14. Display CD/MP3/USB-läge: Displayen visar antalet spår.
FM-läge: Den digitala FM-frekvensen visas på displayen.
15. USB-ingång Enheten kan spela MP3 / WMA-ler från USB-enheter.
Anslut en USB-enhet till USB-ingången. Enheten startar automatiskt spåren från
USB-enheten (max 32 GB).
16. AC-ingång Anslut strömadaptern till växelströmsingången.
Sätt i strömadapterns stickkontakt i vägguttaget.
17. AUX-ingång Enheten kan spela CD / MP3-spår från ljudenheter (endast om det inte nns någon
skiva i CD-facket).
Anslut en AUX-kabel till AUX-ingången på enheten och ljudenheten.
Tryck på källknappen för att välja Bluetooth. Enheten startar automatiskt spåren
från ljudenheten.
18. Hörlursuttag Anslut hörlurarna till hörlursuttaget.
19. Batterifack Öppna batterifacket.
Sätt i batterierna (8x 1,5 V R14 / UM-2 / C) i batterifacket.
Stäng batterifacket.
Bluetooth-parning
Avståndet mellan enheter som ska paras måste vara mindre än 1 meter.
Tryck på källknappen för att välja Bluetooth. Bluetooth-funktionen börjar skanna.
Välj mobiltelefonens Bluetooth-skanning.
Välj ”SPBB200" i listan över Bluetooth-enheter för att starta parningsprocessen.
OBS: Om Bluetooth-enheten kräver ett lösenord anger du "0000".
Om parningen slutförs är enheten i uppspelningsläge.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support.
Suomi - Kuvaus
1. CD-kotelo Laite voi toistaa CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA-levyjä. Laite ei voi toistaa tekijänoikeus
suojaustekniikalla koodattuja levyjä.
Avaa kansi.
Laita CD-levy CD-koteloon.
Sulje kansi. Laita alkaa toistaa CD-levyä automaattisesti.
2. Kovaääninen
3. Kädensija
4. FM-antenni
5. Virtapainike Kytke laite päälle ja pois pitämällä painiketta painettuna.
6. Lähdepainike Jos laite on päällä, vaihda lähdettä painamalla painiketta.
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Äänenvoimakkuuden
säädin
Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta kääntämällä äänenvoimakkuuspainiketta.
8. Toisto-/tauko-painike CD/USB/AUX/Bluetooth-tila: Toista ohjelma tai pidä tauko painamalla painiketta.
9. Siirry nopeasti
eteenpäin -painike
Viritin ylöspäin -painike
CD/USB/AUX/Bluetooth-tila: Siirry nopeasti eteenpäin nykyisellä raidalla painamalla
painiketta.
FM-tila: Hienoviritä radiotaajuutta +0,1MHz askelin painamalla painiketta
toistuvasti.
10. Siirry taaksepäin
-painike
Viritin alaspäin -painike
CD/USB/AUX/Bluetooth-tila: Siirry taaksepäin nykyisellä raidalla pitämällä painiketta
painettuna.
FM-tila: Hienoviritä radiotaajuutta -0,1MHz askelin painamalla painiketta
toistuvasti.
11. Hyppää eteenpäin
-painike
CD/USB/AUX-tila: Valitse seuraava raita painamalla painiketta.
FM-tila: Valitse seuraava esiasetettu radioasema painamalla painiketta.
12. Hyppää taaksepäin
-painike
CD/USB/AUX-tila: Valitse edellinen raita painamalla painiketta.
FM-tila: Valitse edellinen esiasetettu radioasema painamalla painiketta.
13. Toista-painike CD/MP3/USB-tila: Valitse painiketta toistuvasti painamalla toistotila: normaali
toisto / toista uudelleen nykyinen raita / toista uudelleen nykyinen kansio / toista
uudelleen kaikki raidat.
FM-tila: Tallenna viritetty radioasema painamalla painiketta.
14. Näyttö CD/MP3/USB-tila: Näyttö näyttää raitojen lukumäärän.
FM-tila: Näyttö näyttää digitaalisen FM-taajuuden.
15. USB-tulo Laite voi toistaa MP3/WMA-tiedostoja USB-laitteista.
Liitä USB-laite USB-tuloon. Laite alkaa automaattisesti toistaa raitoja USB-laitteesta
(maks. 32 GB).
16. AC-tulo Kytke verkkolaite AC-tuloon.
Työnnä verkkolaitteen virtapistoke pistorasiaan.
17. AUX-tulo Laite voi toistaa audiolaitteiden CD/MP3-raitoja (vain jos CD-kotelossa ei ole levyä).
Liitä AUX-johto laitteen AUX-tuloliittimeen ja äänilaitteeseen.
Valitse Bluetooth painamalla lähdepainiketta. Laite alkaa automaattisesti toistaa
raitoja audiolaitteesta.
18. Kuulokkeiden liitin Liitä kuulokkeet kuulokeliittimeen.
19. Paristokotelo Avaa paristokotelo.
Laita paristot (8 x 1,5 V R14/UM2/C) paristokoteloon.
Sulje paristokotelo.
Bluetooth-parinmuodostus
Laiteparia muodostettaessa laitteiden on oltava alle 1 metrin etäisyydellä toisistaan.
Valitse Bluetooth painamalla lähdepainiketta. Bluetooth-toiminto aloittaa skannauksen.
Valitse mobiilipuhelimen Bluetooth-skannaus.
Aloita parinmuodostus valitsemalla SPBB200 Bluetooth-laiteluettelossa.
Huomaa: Jos Bluetooth-laite edellyttää salasanaa, anna 0000.
Jos parinmuodostus on onnistunut, laite on toistotilassa.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support.
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Χώρος CD Η συσκευή μπορεί να αναπαράγει δίσκους CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. Η συσκευή
δεν μπορεί να αναπαράγει δίσκους κωδικοποιημένους με τεχνολογίες προστασίας
πνευματικών δικαιωμάτων.
Ανοίξτε το καπάκι.
Τοποθετήστε το δίσκο CD στο χώρο CD.
Κλείστε το καπάκι. Η συσκευή αρχίζει να αναπαράγει αυτόματα το CD.
2. Ηχείο
3. Λαβή
4. Κεραία FM
5. Κουμπί On/o Πιέστε και κρατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
6. Κουμπί πηγής Εάν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, πιέστε το κουμπί για να αλλάξετε πηγή:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Όργανο έντασης Γυρίστε το όργανο έντασης για να αυξήσετε ή μειώσετε την ένταση.
8. Κουμπί Αναπαραγωγή/
Παύση
Λειτουργία CD/USB/AUX/Bluetooth: Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε ή
διακόψετε το κομμάτι.
9. Κουμπί γρήγορης
μετακίνησης μπροστά
Κουμπί δέκτη επάνω
Λειτουργία CD/USB/AUX/Bluetooth: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για γρήγορη
μετακίνηση μπροστά του τρέχοντος κομματιού.
Λειτουργία FM: Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί για να ρυθμίσετε με ακρίβεια τη
ραδιοφωνική συχνότητα κατά +0,1MHz.
10. Πλήκτρο μετακίνησης
πίσω
Κουμπί δέκτη κάτω
Λειτουργία CD/USB/AUX/Bluetooth: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για μετακίνηση
πίσω του τρέχοντος κομματιού.
Λειτουργία FM: Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί για να ρυθμίσετε με ακρίβεια τη
ραδιοφωνική συχνότητα κατά -0,1MHz.
11. Κουμπί μεταπήδησης
προς τα εμπρός
Λειτουργία CD/USB/AUX: Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε το επόμενο κομμάτι.
Λειτουργία FM: Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τον επόμενο προκαθορισμένο
ραδιοφωνικό σταθμό.
12. Κουμπί μεταπήδησης
προς τα πίσω
Λειτουργία CD/USB/AUX: Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε το προηγούμενο
κομμάτι.
Λειτουργία FM: Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τον προηγούμενο
προκαθορισμένο ραδιοφωνικό σταθμό.
13. Κουμπί επανάληψης Λειτουργία CD/MP3/USB: Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί για να επιλέξετε τη
λειτουργία αναπαραγωγής: κανονική αναπαραγωγή / επανάληψη του τρέχοντος
κομματιού / επανάληψη του τρέχοντα φακέλου / επανάληψη όλων των κομματιών.
Λειτουργία FM: Πιέστε το κουμπί για να αποθηκεύσετε τον συντονισμένο
ραδιοφωνικό σταθμό.
14. Οθόνη Λειτουργία CD/MP3/USB: Η οθόνη προβάλλει τον αριθμό των κομματιών.
Λειτουργία FM: Η οθόνη προβάλει την ψηφιακή συχνότητα FM.
15. Είσοδος USB Η συσκευή μπορεί να αναπαράγει αρχεία MP3/WMA από συσκευές USB.
Συνδέστε την συσκευή USB με την είσοδο USB. Η συσκευή αρχίζει αυτόματα να
αναπαράγει τα κομμάτια από τη συσκευή USB (έως και 32GB).
16. Είσοδος AC Συνδέστε το τροφοδοτικό στην είσοδο AC.
Εισαγάγετε το βύσμα του τροφοδοτικού στην πρίζα στον τοίχο.
17. Είσοδος AUX Η συσκευή μπορεί να αναπαράγει κομμάτια CD/MP3 από συσκευές ήχου (μόνο αν δεν
υπάρχει δίσκος στο χώρο CD).
Συνδέστε ένα καλώδιο AUX στη θύρα εισόδου AUX της συσκευής και της συσκευής
ήχου.
Πιέστε το κουμπί πηγής για να επιλέξετε το Bluetooth. Η συσκευή αρχίζει αυτόματα
να αναπαράγει τα κομμάτια από τη συσκευή ήχου.
18. Υποδοχή ακουστικών Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή ακουστικών.
19. Θήκη μπαταριών Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες (8x 1,5V R14/UM-2/C) στη θήκη μπαταριών.
Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
Ζεύξη Bluetooth
Η απόσταση μεταξύ των συσκευών για ζεύξη πρέπει να είναι μικρότερη από 1 μέτρο.
Πιέστε το κουμπί πηγής για να επιλέξετε το Bluetooth. Η λειτουργία Bluetooth αρχίζει τη σάρωση.
Επιλέξτε τη σάρωση Bluetooth του κινητού τηλεφώνου.
Επιλέξτε "SPBB200" στη λίστα συσκευών Bluetooth για να ξεκινήσει η διαδικασία ζεύξης.
Σημείωση: Εάν η συσκευή Bluetooth απαιτεί κωδικό πρόσβασης, πληκτρολογήστε "0000".
Εάν η ζεύξη έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία, η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία αναπαραγωγής.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου
και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Καθαρίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού χρησιμοποιώντας μια μαλακιά βούρτσα.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support.
Polski - Opis
1. Kieszeń na płytę CD To urządzenie może odtwarzać płyty CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. To urządzenie nie
może odtwarzać płyt zakodowanych z użyciem technologii ochrony praw autorskich.
Otworzyć osłonę.
Włożyć płytę CD do kieszeni na płytę CD.
Zamknąć osłonę. Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie płyty CD automatycznie.
2. Głośnik
3. Uchwyt
4. Antena FM
5. Przycisk wł./wył Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
6. Przycisk wyboru źródła Gdy urządzenie jest włączone, naciśnięcie przycisku umożliwia zmianę źródła:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Regulacja głośności Obróć pokrętło głośności, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
8. Przycisk odtwarzania/
wstrzymania
Tryb CD/USB/AUX/Bluetooth/FM: Naciśnij przycisk, aby rozpocząć lub wstrzymać
odtwarzanie ścieżki.
9. Przycisk przewijania do
przodu
Przycisk Kanał w górę
Tryb CD/USB/AUX/Bluetooth/FM: Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby przewijać do
przodu w obrębie bieżącego utworu.
Tryb FM: Naciskać wielokrotnie przycisk, aby dokładnie wyregulować częstotliwość
radiową z dokładnością do 0,1MHz.
10. Przycisk przewijania
do tyłu
Przycisk Kanał w dół
Tryb CD/USB/AUX/Bluetooth/FM: Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby przewijać do
tyłu w obrębie bieżącego utworu.
Tryb FM: Naciskać wielokrotnie przycisk, aby dokładnie wyregulować częstotliwość
radiową z dokładnością do 0,1MHz.
11. Przycisk przejścia do
przodu
Tryb CD/USB/AUX: Naciśnij przycisk, aby wybrać następny utwór.
Tryb FM: Naciskaj przycisk, aby wybrać następną zaprogramowaną stację radiową.
12. Tryb CD/USB/AUX: Naciśnij przycisk, aby wybrać poprzedni utwór.Przycisk przejścia do tyłu
Tryb FM: Naciśnij przycisk, aby wybrać poprzednią zaprogramowaną stację radiową.
13. Przycisk Powtórz Tryb CD/MP3/USB: Wielokrotnie naciskaj przycisk, aby wybrać tryb odtwarzania:
normalne odtwarzanie / powtarzanie bieżącego utworu / powtarzanie bieżącego
folderu / powtarzanie wszystkich utworów.
Tryb FM: Aby zapisać ustawioną stację radiową, nacisnąć ten przycisk.
14. Wyświetlacz Tryb CD/MP3/USB: Na wyświetlaczu pojawi się liczba utworów.
Tryb FM: Częstotliwość FM jest wskazywana na wyświetlaczu.
15. Wejście USB To urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z urządzeń USB.
Podłącz urządzenie USB do wejścia USB. To urządzenie automatycznie rozpoczyna
odtwarzanie utworów z urządzenia USB (maks. 32 GB).
16. Wejście AC Podłącz zasilacz sieciowy do wejścia zasilania prądem zmiennym.
Umieść wtyczkę zasilacza sieciowego wgnieździe elektrycznym.
17. Wejście AUX To urządzenie może odtwarzać utwory CD/MP3 z urządzeń audio (wyłącznie jeżeli w
kieszeni na płytę CD nie ma płyty).
Podłącz kabel AUX do wejścia AUX urządzenia i urządzenia audio.
Nacisnąć przycisk źródła, aby wybrać tryb Bluetooth. To urządzenie automatycznie
rozpoczyna odtwarzanie utworów z urządzenia audio.
18. Gniazdo słuchawek Podłącz słuchawki do gniazda słuchawek.
19. Komora baterii Otwórz komorę baterii.
Włożyć baterie (8x 1.5V R14/UM-2/C) do komory baterii.
Zamknij komorę baterii.
Parowanie Bluetooth
Odległość pomiędzy urządzeniami, które mają być skojarzone musi być mniejsza niż jeden metr.
Nacisnąć przycisk źródła, aby wybrać tryb Bluetooth. Funkcja Bluetooth rozpoczyna skanowanie.
Wybierz skanowanie Bluetooth telefonu komórkowego.
Wybierz „SPBB200” na liście urządzeń Bluetooth, aby rozpocząć proces kojarzenia.
Uwaga: Jeżeli urządzenie Bluetooth wymaga hasła, wprowadź „0000”.
Jeśli parowanie zostanie zakończone z powodzeniem, urządzenie przejdzie do trybu odtwarzania.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
Nie przykrywać urządzenia.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Nie używać przedłużacza.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przy użyciu
czystej, suchej szmatki.
Otwory wentylacyjne czyścić przy użyciu miękkiej szczotki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support.
Čeština - Popis
1. Prostor pro vložení CD Zařízení může přehrávat diskety CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. Zařízení nemůže
přehrávat diskety, které jsou šifrovány technologiemi chránící autorská práva.
Otevřete kryt.
Vložte disk CD do přihrádky pro CD.
Zavřete kryt. Zařízení začne automaticky přehrávat CD.
2. Reproduktor
3. Rukojeť
4. FManténa
5. Tlačítko zapnutí/vypnutí Stisknutím a přidržením tlačítka zařízení zapnete nebo vypnete.
6. Tlačítko zdroje Pokud je zařízení zapnuto, stisknutím tlačítka změníte zdroj.
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Kolečko hlasitosti Otočením knoíku hlasitosti zvýšíte nebo snížíte hlasitost.
8. Tlačítko přehrávání/
pauza
Režim CD/USB/AUX/Bluetooth: Stisknutím tlačítka spustíte nebo zastavíte stopu.
9. Tlačítko Rychle vpřed
Tlačítko Ladit směrem
nahoru
Režim CD/USB/AUX/Bluetooth: Stisknutím a podržením se budete rychle posunovat
vpřed v rámci aktuální stopy.
Režim FM: Opakovaně tiskněte tlačítko pro jemné vyladění rozhlasové frekvence
o +0,1MHz.
10. Tlačítko přetáčení vzad
Tlačítko Ladění dolů
Režim CD/USB/AUX/Bluetooth: Stisknutím a podržením tlačítka se budete rychle
posunovat vzad v rámci aktuální stopy.
Režim FM: Opakovaně tiskněte tlačítko pro jemné vyladění rozhlasové frekvence
o -0,1MHz.
11. Tlačítko Skok vpřed Režim CD/USB/AUX: Stisknutím tlačítka vyberete následující stopu.
Režim FM: Stisknutím tlačítka vyberete následující přednastavený stanici.
12. Tlačítko Skok zpět Režim CD/USB/AUX: Stisknutím tlačítka vyberete předchozí stopu.
Režim FM: Stisknutím tlačítka vyberete předchozí přednastavený stanici.
13. Tlačítko Opakovat Režim CD/MP3/USB: Stisknutím tlačítka zvolíte režim přehrávání: Normální
přehrávání / zopakovat aktuální stopu / zopakovat aktuální složku / zopakovat
všechny stopy.
Režim FM: Stisknutím tlačítka uložíte rozhlasovou stanici.
14. Displej Režim CD/MP3/USB: Displej zobrazuje počet stop.
Režim FM: Displej zobrazuje digitální FM frekvenci.
15. Vstup USB Zařízení může přehrávat soubory MP3/WMA z USB zařízení.
USB zařízení připojte do USB vstupu. Zařízení začne automaticky přehrávat skladby
z USB zařízení (max. 32 GB).
16. Napájecí vstup Ke vstupu AC zapojte napájecí adaptér.
Zástrčku napájecího adaptéru zasuňte do síťové zásuvky.
17. Vstup AUX Zařízení umí přehrávat CD/MP3 skladby z audio zařízení (pouze v případě, že v CD
přihrádce není žádná disketa).
Kabel AUX zapojte do vstupního portu AUX na zařízení a audio zařízení.
Stisknutím tlačítka zdroje vyberte Bluetooth. Zařízení začne automaticky přehrávat
skladby z audio zařízení.
18. Sluchátkový konektor Sluchátka zapojte do konektoru typu jack pro sluchátka.
19. Prostor na baterie Otevřete prostor na baterie.
Do prostoru pro baterie vložte baterie (8x 1,5 V R14/UM-2/C).
Zavřete prostor na baterie.
Bluetooth párování
Vzdálenost mezi zařízeními ke spárování musí být menší než 1 metr.
Stisknutím tlačítka zdroje vyberte Bluetooth. Funkce Bluetooth začne skenování.
Vyberte Bluetooth skenování mobilního telefonu.
V seznamu zařízení Bluetooth zvolte „SPBB200“, abyste zahájili proces párování.
Poznámka: Pokud Vaše zařízení Bluetooth vyžaduje heslo, zadejte „0000“.
Po úspěšném dokončení párování je zařízení v přehrávacím režimu.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
Zařízení nezakrývejte.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud
zařízení nevychladne.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Ventilační otvory vyčistěte pomocí čistého, suchého hadříku.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support.
Magyar - Leírás
1. CD tartó A készülék CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA lemezek lejátszására alkalmas. A
másolásvédelmi technológiákkal kódolt lemezek lejátszására a készülék nem alkalmas.
Nyissa fel a fedelet.
Helyezze be a CD lemezt a CD tartóba.
Zárja le a fedelet. A készülék automatikusan elindítja a CD lejátszását.
2. Hangszóró
3. Fogantyú
4. FM antenna
5. Be-/kikapcsoló gomb Tartsa nyomva a gombot a termék be- és kikapcsolásához.
6. Forrásválasztó gomb Ha a készülék be van kapcsolva, nyomja meg ezt a gombot a forrás
megváltoztatásához. A következő források választhatók:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Hangerő tárcsa A hangerőszabályozó forgatásával növelheti vagy csökkentheti a hangerőt.
8. Lejátszás/szünet gomb CD/USB/AUX/Bluetooth üzemmód: A számlejátszás elindításához vagy
szüneteltetéséhez nyomja meg a gombot.
9. Gyors előretekerés
gomb
Hangolás (előre) gomb
CD/USB/AUX/Bluetooth üzemmód: Az aktuális műsorszám gyors előretekeréséhez
nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot.
FM üzemmód: Nyomja meg egymás után többször a gombot a rádiófrekvencia 0,1
MHz növelésével elvégzendő nomhangolásához.
10. Visszatekerés gomb
Hangolás (visszafelé)
gomb
CD/USB/AUX/Bluetooth üzemmód: Az aktuális műsorszám visszatekeréséhez
nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot.
FM üzemmód: Nyomja meg egymás után többször a gombot a rádiófrekvencia 0,1
MHz csökkentésével elvégzendő nomhangolásához.
11. Ugrás előre gomb CD/USB/AUX üzemmód: Nyomja le a gombot a következő műsorszám
kiválasztásához.
FM üzemmód: Nyomja meg a gombot a következő beprogramozott rádióállomás
kiválasztásához.
12. Ugrás hátra gomb CD/USB/AUX üzemmód: Nyomja le a gombot az előző műsorszám kiválasztásához.
FM üzemmód: Nyomja meg a gombot az előző beprogramozott rádióállomás
kiválasztásához.
13. Ismételt lejátszás gomb CD/MP3/USB üzemmód: Nyomja meg egymás után többször a gombot a kívánt
lejátszási mód kiválasztásához: normál lejátszás / az aktuális műsorszám ismételt
lejátszása / az aktuális mappa ismételt lejátszása / összes műsorszám ismételt
lejátszása.
FM üzemmód: A behangolt rádióállomás mentéséhez nyomja meg a gombot.
14. Kijelző CD/MP3/USB üzemmód: A kijelzőn megjelenik a műsorszámok száma.
FM üzemmód: A kijelzőn megjelenik a digitális FM frekvencia.
15. USB bemenet A készülék USB-eszközökön tárolt MP3/WMA fájlok lejátszására is alkalmas.
Csatlakoztasson egy USB-eszközt az USB-bemenethez. A készülék automatikusan
elindítja az USB-eszközön tárolt műsorszámok lejátszását (legfeljebb 32 GB
kapacitású eszköz használható).
16. AC bemenet Csatlakoztassa a tápegységet a váltakozó áramú bemenethez.
Csatlakoztassa a tápadapter vezetékét az aljzathoz.
17. AUX bemenet Audiolejátszók esetében a készülék CD/MP3 műsorszámok lejátszására alkalmas
(kizárólag akkor, ha nem helyeztek be lemezt a CD tartóba).
Csatlakoztasson egy AUX kábelt az eszköz AUX bemenetéhez, illetve az
audioeszközhöz.
Nyomja meg a forrásválasztó gombot a Bluetooth kiválasztásához. A készülék
automatikusan elindítja az audiolejátszó eszközről származó műsorszámok
lejátszását.
18. Fejhallgató
csatlakozóaljzat
Csatlakoztassa a fejhallgatót a fejhallgató dugaljba.
19. Akkumulátortar Nyissa ki az elemtartót.
Helyezze be az elemeket (8x 1,5V R14/UM-2/C) az elemtartóba.
Zárja be az elemtartót.
Bluetooth párosítása
A párosítandó eszközöket 1 méternél kisebb távolságra helyezze el egymástól.
Nyomja meg a forrásválasztó gombot a Bluetooth kiválasztásához. A Bluetooth funkció elindítja a keresést.
Válassza ki a mobiltelefon Bluetooth keresési funkcióját.
A párosítási folyamat elindításához válassza ki az „SPBB200” lehetőséget a Bluetooth-képes eszközöket tartalmazó listáról.
Megjegyzés: Ha a Bluetooth-képes eszköz jelszó megadását kéri, a következőt adja meg: „0000”.
A párosítási folyamat befejeztével a készülék lejátszás módba kapcsol.
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
Ne fedje le a készüléket.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található
feszültséggel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Ne használjon hosszabbítókábelt.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót az aljzatból és várja meg, amíg a
készülék lehűl.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a készüléket tiszta, száraz
törlőkendővel.
Puha kefével tisztítsa ki a szellőzőnyílásokat.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt.
Română - Descrierea
1. Compartiment CD Dispozitivul poate reda discuri CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. Dispozitivul nu poate reda
discuri codate cu tehnologii de protecţie a drepturilor de autor.
Desfaceţi capacul.
Introduceţi CD-ul în compartimentul pentru CD-uri.
Închideţi capacul. Dispozitivul începe automat să redea CD-ul.
2. Difuzor
3. Mâner
4. Antenă FM
5. Buton pornire/oprire Apăsaţi prelungit butonul pentru a porni sau opri dispozitivul.
6. Buton sursă Dacă dispozitivul este pornit, apăsaţi pe buton pentru a schimba sursa:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Disc de volum Rotiţi discul de volum pentru a creşte sau reduce volumul.
8. Buton redare/
suspendare
Mod CD/USB/AUX/Bluetooth/FM: Apăsaţi butonul pentru a reda sau suspenda
redarea piesei următoare.
9. Buton derulare rapidă
înainte
Buton tuner sus
Mod CD/USB/AUX/Bluetooth/FM: Apăsaţi prelungit butonul pentru a derula rapid
înainte în piesa curentă.
Mod FM: Apăsaţi în mod repetat butonul pentru a regla n frecvenţa radio cu
+0,1MHz.
10. Buton de derulare înapoi
Buton tuner jos
Mod CD/USB/AUX/Bluetooth/FM: Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru a derula
înapoi în piesa curentă.
Mod FM: Apăsaţi în mod repetat butonul pentru a regla n frecvenţa radio cu
-0,1MHz.
11. Buton de salt înainte Mod CD/USB/AUX: Apăsaţi butonul pentru a selecta următoarea piesă.
Mod FM: Apăsaţi butonul pentru a selecta postul de radio presetat extern.
12. Buton de salt înapoi Mod CD/USB/AUX: Apăsaţi butonul pentru a selecta piesa anterioară.
Mod FM: Apăsaţi butonul pentru a selecta postul de radio presetat anterior.
13. Buton de repetare Mod CD/MP3/USB: Apăsaţi în mod repetat butonul pentru a selecta modul de
redare: redare normală / repetare piesă curentă / repetare folder curent / repetă
toate piesele.
Mod FM: Apăsaţi butonul pentru a salva postul radio pe care v-aţi xat.
14. Aşaj Mod CD/MP3/USB: Aşajul prezintă numărul de piese.
Mod FM: Aşajul indică frecvenţa FM digitală.
15. Intrare USB Dispozitivul poate reda şiere MP3/WMA de pe dispozitive USB.
Conectaţi un dispozitiv USB la intrarea USB. Dispozitivul începe automat să redea
piesele de pe dispozitivul USB (max. 32GB).
16. Intrare CA Conectaţi adaptorul de alimentare la intrarea CA.
Introduceţi ştecărul adaptorului în priza de perete.
17. Intrare AUX Dispozitivul poate reda piese CD/MP3 de pe dispozitive audio (doar dacă nu există
discuri în compartimentul CD).
Conectaţi un cablu AUX la intrarea AUX a dispozitivului şi la dispozitivul audio.
Apăsaţi butonul de sursă pentru a selecta Bluetooth. Dispozitivul începe automat să
redea piesele de pe dispozitivul audio.
18. Mufă jack căşti Conectaţi căştile la mufa jack pentru căşti.
19. Compartiment baterii Deschideţi compartimentul pentru baterii.
Introduceţi bateriile (8x 1,5 V R14/UM-2/C) în compartimentul pentru baterii.
Închideţi compartimentul pentru baterii.
Asocierea Bluetooth
Distanţa dintre dispozitive de asociat trebuie să e mai mică de 1 metru.
Apăsaţi butonul de sursă pentru a selecta Bluetooth. Funcţia Bluetooth începe să scaneze.
Selectaţi scanarea Bluetooth pe telefon mobil.
Selectaţi „SPBB200” din lista de dispozitive Bluetooth pentru a începe procesul de asociere.
Notă: Dacă dispozitivul Bluetooth necesită o parolă, introduceţi „0000”.
Dacă s-a reuşit nalizarea asocierii, dispozitivul se aă în modul de redare.
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizaţi dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi şi piscine.
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu utilizaţi un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
Nu acoperiţi dispozitivul.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de obiecte inamabile.
Instrucţiuni privind siguranţa electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ştecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii autorizat.
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a
dispozitivului.
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
Nu imersaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecherul în apă sau alte lichide.
Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ştecărul electric este conectat la alimentarea de la reţea.
Nu utilizaţi un cablu prelungitor.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi întotdeauna dispozitivul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi să se răcească
dispozitivul.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine dispozitivul cu o cârpă curată şi uscată.
Curăţaţi fantele de ventilaţie cu o perie moale.
Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asistenţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www.nedis.com/support.
Türkçe - Açıklama
1. CD bölmesi Cihaz, CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA disklerini çalabilir. Cihaz, telif hakkı koruma
teknolojileri ile kodlanmış diskleri çalamaz.
Kapağı açın.
CD diskini, CD bölmesine yerleştirin.
Kapağı kapatın. Cihaz, CD’yi otomatik olarak çalmaya başlar.
2. Hoparlör
3. Tutaç
4. FM anteni
5. Açma/kapatma düğmesi Cihazı açmak veya kapatmak için düğmeyi basılı tutun.
6. Kaynak düğmesi Cihaz açıksa kaynağı değiştirmek için düğmeye basın:
CD/USB/AUX/Bluetooth/FM.
7. Ses düzeyi kadranı Sesi arttırmak veya azaltmak için ses kadranını çevirin.
8. Oynatma/durdurma
düğmesi
CD/USB/AUX/Bluetooth modu: Bantı oynatmak veya bekletmek için düğmeye basın.
9. Hızlı ileri sarma düğmesi
Yukarı ayar düğmesi
CD/USB/AUX/Bluetooth modu: Geçerli parçayı hızlı ileri sarmak için düğmeyi basılı
tutun.
FM modu: Radyo frekansını +0,1MHz değerle hassas olarak ayarlamak için
düğmeye tekrar tekrar basın.
10. Geri alma düğmesi
Aşağı ayar düğmesi
CD/USB/AUX/Bluetooth modu: Geçerli parçayı geri almak için düğmeyi basılı tutun.
FM modu: Radyo frekansını -0,1MHz değerle hassas olarak ayarlamak için düğmeye
tekrar tekrar basın.
11. İleri sarma düğmesi CD/USB/AUX modu: Sonraki parçayı seçmek için düğmeye basın.
FM modu: Önceden ayarlanmış sonraki radyo istasyonunu seçmek için düğmeye
basın.
12. Geri sarma düğmesi CD/USB/AUX modu: Önceki parçayı seçmek için düğmeye basın.
FM modu: Önceden ayarlanmış önceki radyo istasyonunu seçmek için düğmeye
basın.
13. Tekrarla düğmesi CD/MP3/USB modu: Oynatma modunu seçmek için düğmeye tekrar tekrar basın:
normal oynatma / geçerli parçayı tekrarla / geçerli klasörü tekrarla / tüm parçaları
tekrarla.
FM modu: Ayarlanan radyo istasyonunu kaydetmek için düğmeye basın.
14. Ekran CD/MP3/USB modu: Ekran, parçaların sayısını gösterir.
FM modu: Ekran, dijital FM frekansını gösterir.
15. USB girişi Cihaz, USB cihazlarından MP3/WMA dosyalarını çalabilir.
USB cihazını USB girişine bağlayın. Cihaz, otomatik olarak USB cihazından parçaları
çalmaya başlar (maks. 32GB).
16. AC girişi Güç adaptörünü AC girişine bağlayın.
Güç adaptörünün şebeke şini prize takın.
17. AUX girişi Cihaz, ses cihazlarından CD/MP3 parçalarını çalabilir (yalnızca CD bölmesinde hiçbir
disk yoksa).
Cihazın ve ses cihazının AUX girişine bir AUX kablosu bağlayın.
Bluetooth’u seçmek için kaynak düğmesine basın. Cihaz, otomatik olarak ses
cihazından parçaları çalmaya başlar.
18. Kulaklık girişi Kulaklığı kulaklık girişine takın.
19. Pil bölmesi Pil bölmesini açın.
Pil bölmesine pilleri (8x 1,5V R14/UM-2/C) takın.
Pil bölmesini kapatın.
Bluetooth eşleştirme
Eşleştirilecek cihazlar arasındaki mesafenin 1 metreden az olması gerekir.
Bluetooth’u seçmek için kaynak düğmesine basın. Bluetooth fonksiyonu, taramayı başlatır.
Cep telefonunun Bluetooth taramasını seçin.
Eşleştirme işlemini başlatmak için Bluetooth cihazı listesinde "SPBB200” öğesini seçin.
Not: Bluetooth cihazı için bir şifre gerekirse "0000” öğesini girin.
Eşleşme başarılı şekilde tamamlandığında cihaz, oynatma moduna geçer.
Güvenlik
Genel güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Cihazı otomatik olarak açan bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.
Cihazın üzerini örtmeyin.
Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Elektrik güvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol
edin.
Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun. Cihazı,
şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Şebeke şi şebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Uzatma kablosu kullanmayın.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde, daima cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin. Cihazı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
Havalandırma deliklerini yumuşak bir fırça kullanarak temizleyin.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz p3-ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin.

Produktspecifikationer

Varumärke: Nedis
Kategori: Stereoapparater
Modell: SPBB200BK

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nedis SPBB200BK ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig