Neff BASIC81HMC Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Neff BASIC81HMC (96 sidor) i kategorin Övrig köksutrustning. Guiden har ansetts hjälpsam av 8 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.8 stjärnor baserat på 4.5 recensioner. Har du en fråga om Neff BASIC81HMC eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/96
[de] Gebrauchsanleitung 3
[fr] Notice d’utilisation 26
[en] Instruction manual 50
[nl] Gebruiksaanwijzing 72
KOCHFELD
TABLE DE CUISSON
HOB
KOOKPLAAT
T18TS2KN.
2Ø = cm
776.1



[
[

de
3
Inhaltsverzeichnis
[ de] Geb r a uc hs an l ei t ung
8Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4
(Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4
]Ursachen für Schäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
*Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Das Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Die Kochstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Restwärmeanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
jTwist-Pad mit Twist Knopf . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Twist-Knopf abnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Twist-Knopf aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Betrieb ohne Twist-Knopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kochfeld ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kochstelle einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Kochtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
vPowerBoost Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Powerboost-Funktion einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Powerboost-Funktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . 10
cBratsensorik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pfanne für die Bratsensorik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Die Bratstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bratsensorik einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bratsensorik ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Brattabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
AKindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kindersicherung ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . .12
Automatische Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . .12
OZeitfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten . . . . . .12
Automatischer Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Küchenwecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stoppuhr-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
bAutomatische Abschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . 13
zWarmhaltefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warmhalte-Funktion einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . .13
Warmhalte-Funktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . .13
[Energie-Verbrauchsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 13
QGrundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grundeinstellungen ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
oHome Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Home Connect Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Software Update. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ferndiagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Hinweis zum Datenschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
eVerbindung Dunstabzugshaube . . . . . . . . . . . . 19
Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Verbindung zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Haube über das Kochfeld steuern . . . . . . . . . . . . . . .20
Haubensteuerung Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . .21
DReinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Glaskeramik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Kochfeldrahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Twist-Knopf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E-Meldung in den Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
EPrüfgerichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör,
Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.neff-international.com und Online-Shop:
www.neff-eshop.com
Für Produktinformationen
sowie Anwendungs- und
Bedienfragen wählen Sie
unsere Info-Nummer: (Mo-
Fr: 8.00-18.00 Uhr
erreichbar) Nur für Deutschland gültig.
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4
8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Be s t i mmungsg emäß er Ge br auc h
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die
Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den
Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei
einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf
Geräte ohne Stecker anschließen. Bei
Schäden durch falschen Anschluss besteht
kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
und das häusliche Umfeld bestimmt. Das
Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und
Getränken benutzen. Der Kochvorgang muss
beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger
Kochvorgang muss ununterbrochen
beaufsichtigt werden. Das Gerät nur in
geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer
Höhe von maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, wenn sie von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder von ihr bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und sie die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
(Wichtige
Sicherheitshinweise
Wi c ht i ge Si c he r h ei t s hi nwei s e
:Warnung – Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt
lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig
mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem
ersticken.
Brandgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie
brennbare Gegenstände auf das Kochfeld
legen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld lagern.
Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß. Nie brennbare
Gegenstände oder Spraydosen in
Schubladen direkt unter dem Kochfeld
aufbewahren.
Brandgefahr!
Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab
und lässt sich nicht mehr bedienen. Es
kann sich später unbeabsichtigt
einschalten. Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
Es dürfen keine Kochfeld-Abdeckungen
verwendet werden. Sie können zu Unfällen
führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung
oder zerspringende Materialien.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Die Kochstellen und deren Umgebung,
insbesondere ein eventuell vorhandener
Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die
heißen Flächen nie berühren. Kinder
fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige
funktioniert nicht. Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
Es dürfen nur von uns freigegebene
Schutzvorrichtungen wie z. B.
Kinderschutzgitter verwendet werden.
Ungeeignete Schutzvorrichtungen oder
Kinderschutzgitter können zu Unfällen
führen.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter
Kundendienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen und beschädigte
Anschlussleitungen austauschen. Ist das
Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
Ursachen für Schäden de
5
Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen
Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger
verwenden.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät
einschalten. Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik
können Stromschläge verursachen.
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
:Warnung – Gefahr durch Magnetismus!
Das abnehmbare Bedienelement ist
magnetisch und kann elektronische
Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder
Insulinpumpen beeinflussen. Für Träger von
elektronischen Implantaten: Das
Bedienelement nie in den Taschen der
Bekleidung tragen. Mindestabstand zu
Herzschrittmachern 10 cm.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen
Topfboden und Kochstelle plötzlich in die
Höhe springen. Kochstelle und Topfboden
immer trocken halten.
]Ursachen für Schäden
Ur s a c hen f ü r Sc de n
Achtung!
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die
Glaskeramik.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es
können Schäden entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld,
dem Anzeigebereich oder dem Rahmen abstellen.
Es können Schäden entstehen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das
Kochfeld fallen, können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den
heißen Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr
Kochfeld nicht geeignet.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten
Schäden:
7Umweltschutz
Umwel t sc hut z
In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen zum
Energiesparen und zur Geräteentsorgung.
Tipps zum Energiesparen
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden
Deckel. Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie
deutlich mehr Energie. Ein Glasdeckel erlaubt
Einsicht ohne den Deckel heben zu müssen.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll
mit der Größe der Kochstelle übereinstimmen.
Speziell zu kleine Töpfe auf der Kochstelle führen zu
Energieverlusten. Beachten Sie: Geschirr-Hersteller
geben oft den oberen Topfdurchmesser an. Er ist
meistens größer als der Durchmesser des
Topfbodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen
Topf. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt
viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei
Gemüse bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Decken Sie mit Ihrem Topf immer eine möglichst
große Fläche der Kochstelle ab.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere
Kochstufe zurück.
Wählen Sie eine passende Fortkochstufe. Mit einer
zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie Energie.
Schäden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene
Speisen
Entfernen Sie übergelaufene
Speisen sofort mit einem Glas-
schaber.
Ungeeignete Rei-
nigungsmittel
Verwenden Sie nur Reinigungs-
mittel, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Kratzer Salz, Zucker und
Sand Verwenden Sie das Kochfeld
nicht als Arbeits- oder Abstell-
fläche.
Raue Topf- und
Pfannenböden
verkratzen die
Glaskeramik
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
Verfärbungen Ungeeignete Rei-
nigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungs-
mittel, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Topfabrieb (z.B.
Aluminium) Heben Sie die Töpfe und Pfan-
nen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark
zuckerhaltige
Speisen
Entfernen Sie übergelaufene
Speisen sofort mit einem Glas-
schaber.
de Gerät kennen lernen
6
Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten
Sie bei längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor
Garzeitende die Kochstelle aus.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
*Gerät kennen lernen
Ge r ät k en ne n l e r n en
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene
Kochfelder. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden
Sie in der Typenübersicht. ~ Seite 2
Das Bedienfeld
Hinweise
Je nach Betriebszustand des Kochfeldes leuchten
die Bedienflächen, die aktuell ausgewählt werden
können. Berührt man diese, wird die jeweilige
Funktion ausgeführt.
Bedienflächen für aktuell nicht auswählbare
Funktionen leuchten nicht.
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken.
Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion.
Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen
und Sensoren. Die Elektronik kann überhitzen.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Í
Í
Í
ÍÍ
$
Anzeigen
‚ Š-Kochstufen
Betriebsbereitschaft
• œ/Restwärme
˜Powerboost-Funktion
Warmhalte-Funktion
‰‰ Timer
DWi-Fi
Bedienflächen
#Hauptschalter
Warmhalte-Funktion
˜Powerboost-Funktion
ÛBratsensorik
ðZonenzuschaltung
ÕKombinations-Heizkörper
6Beleuchtung Haube
ALüfterstufe Haube
œStoppuhr-Funktion
xTimer
UKüchenwecker / Kindersicherung
Bedienflächen
de Gerät bedienen
8
Twist-Knopf aufbewahren
Im Twist-Knopf ist ein starker Magnet. Bringen Sie den
Twist-Knopf nicht in die Nähe von magnetischen
Datenträgern, z. B. Videokassetten, Disketten,
Kreditkarten und Karten mit Magnetstreifen. Diese
können zerstört werden. Bei Fernsehgeräten und
Monitoren können Störungen auftreten.
:Warnung – Gefahr durch Magnetismus!
Für Träger von elektronischen Implantaten z. B.
Herzschrittmacher, Insulinpumpen. Es kann sein, dass
Implantate von Magnetfeldern beeinflusst werden.
Tragen Sie den Twist-Knopf deshalb nie in den Taschen
Ihrer Bekleidung. Der Abstand zu einem
Herzschrittmacher muss mindestens 10 cm betragen.
Hinweis: Der Twist-Knopf ist magnetisch. Metallteilchen,
die sich an der Unterseite festsetzen, können die
Glaskeramik verkratzen. Wischen Sie den Twist-Knopf
immer gut ab.
Betrieb ohne Twist-Knopf
Wenn Sie den Twist-Knopf verlegt haben, können Sie
das Kochfeld auch ohne Twist-Knopf betreiben:
1. Mit dem Hauptschalter das Kochfeld einschalten.
2. Symbol und für 4 Sekunden gleichzeitig œU
berühren. Ein Signal ertönt.
3. Symbol sooft berühren bis die Anzeige der U
gewünschten Kochstelle leuchtet.
4. Mit Symbol (-) und (+) die gewünschte œx
Kochstufe einstellen.
Die Kochstelle ist eingeschaltet.
Hinweis: Sie können den Twist-Knopf jederzeit wieder
aufsetzen.
1Gerät bedienen
Ge r ät be di ene n
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen
einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und
Garzeiten für verschiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein
und aus.
Einschalten
Symbol # berühren. Ein Signal ertönt. Die Anzeige A
über dem Hauptschalter leuchtet. Die Anzeigen der
Bedienflächen und der Kochstufen-Anzeigen
leuchten. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten
Symbol berühren bis die Anzeige über dem #A
Hauptschalter und die Anzeigen erlöschen. Alle
Kochstellen sind ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige
leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend
abgekühlt sind.
Hinweise
Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn
alle Kochstellen einige Zeit (10-60 Sekunden)
ausgeschaltet sind.
Die Einstellungen bleiben die ersten 4 Sekunden
nach dem Ausschalten gespeichert. Wenn Sie in
dieser Zeit wieder einschalten, geht das Kochfeld mit
den vorherigen Einstellungen in Betrieb.
Kochstelle einstellen
Mit dem Twist-Knopf stellen Sie die gewünschte
Kochstufe ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Kochstufe 9 = höchste Leistung
Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit
einem Punkt gekennzeichnet.
Kochstufe einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Die Kochstelle auswählen. Dazu den Twist-Knopf im
Bereich der gewünschten Kochstelle berühren.
2. In den nächsten 10 Sekunden den Twist-Knopf
drehen, bis in der Kochstufen-Anzeige die
gewünschte Kochstufe erscheint.
Die Kochstelle ist eingeschaltet.
Kochstufe ändern:
Die Kochstelle auswählen und die neue Kochstufe
einstellen.
Kochstelle ausschalten:
Die Kochstelle auswählen und auf stellen. Nach etwa
10 Sekunden erscheint die Restwärmeanzeige.
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige
Beispiele.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht
und Qualität der Speisen abhängig. Deshalb sind
Abweichungen möglich.
Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren.
Lebensmittel, die scharf angebraten werden oder bei
denen während des Anbratens viel Flüssigkeit austritt,
am besten in mehreren kleinen Portionen anbraten.
Tipps zum energiesparenden Kochen finden Sie im
Kapitel Umweltschutz.~ Seite 5
PowerBoost Funktion de
9
vPowerBoost Funktion
Po we r Bo o s t Fun kt i on
Mit der Powerboost-Funktion können sie größere
Mengen Wasser noch schneller erhitzen als mit
Kochstufe 9.
Die Powerboost-Funktion ist nur bei Kochstellen
verfügbar, die mit Symbol gekennzeichnet sind.˜
Bei Zweikreis-Kochstellen muss für den Betrieb mit der
Powerboost-Funktion der zweite Heizkreis zugeschaltet
sein.
Powerboost-Funktion einschalten
1. Die Kochstelle auswählen.
2. Symbol berühren. Die Anzeige leuchtet.˜ ˜
Die Powerboost-Funktion ist eingeschaltet.
Fortkochstufe Fortkochdauer
in Minuten
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre 1-1. -
Butter, Honig, Gelatine 1-2 -
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linseneintopf) 1-2 -
Milch** 1.-2. -
Würstchen in Wasser erhitzen** 3-4 -
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt 2.-3. 10-20 Min.
Gulasch tiefgekühlt 2.-3. 20-30 Min.
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße 4.-5.* 20-30 Min.
Fisch 4-5* 10-15 Min.
Weiße Saucen, z.B. Béchamel-
sauce
1-2 3-6 Min.
Aufgeschlagene Saucen, z.B.
Sauce Bernaise, Sauce Holland-
aise
3-4 8-12 Min.
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wasser-
menge)
2-3 15-30 Min.
Milchreis 1.-2. 35-45 Min.
Pellkartoffeln 4-5 25-30 Min.
Salzkartoffeln 4-5 15-25 Min.
Teigwaren, Nudeln 6-7* 6-10Min.
Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min.
Gemüse 2.-3. 10-20 Min.
Gemüse, tiefgekühlt 3.-4. 10-20 Min.
Garen im Schnellkochtopf 4-5 -
Schmoren
Rouladen 4-5 50-60 Min.
Schmorbraten 4-5 60-100 Min.
Gulasch 2.-3. 50-60 Min
Braten mit wenig Öl**
Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10 Min.
Schnitzel, tiefgekühlt 6-7 8-12 Min.
Kotelett, natur oder paniert*** 6-7 8-12 Min.
Steak (3 cm dick) 7-8 8-12 Min.
Hamburger, Frikadellen (3 cm
dick)***
4.-5. 30-40 Min.
Geflügelbrust (2 cm dick)*** 5-6 10-20 Min
Geflügelbrust, tiefgekühlt*** 5-6 10-30 Min.
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
*** Öfters wenden
Fisch und Fischfilet, natur 5-6 8-20 Min.
Fisch und Fischfilet, paniert 6-7 8-20 Min.
Fisch und Fischfilet, paniert und
tiefgekühlt, z.B. Fischstäbchen 6-7 8-12 Min.
Scampi und Garnelen 7-8 4-10 Min.
Sautieren von Gemüse, Pilze
frisch
7-8 10-20 Min.
Gemüse, Fleisch in Streifen nach
asiatischer Art 7.-8. 15-20 Min.
Pfannengerichte, tiefgekühlt 6-7 6-10 Min
Pfannkuchen 6-7 fortlaufend
Omelett 3.-4. fortlaufend
Spiegeleier 5-6 3-6 Min.
Frittieren (150-200 g pro Porti-
on fortlaufend in 1-2 l Öl frittie-
ren**)
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes
frites, Chicken nuggets
8-9 -
Kroketten, tiefgekühlt 7-8 -
Fleisch, z.B. Hähnchenteile 6-7 -
Fisch, paniert oder im Bierteig 5-6 -
Gemüse, Pilze paniert oder im
Bierteig, Tempura
5-6 -
Kleingebäck, z.B. Krapfen/Ber-
liner, Obst im Bierteig
4-5 -
Fortkochstufe Fortkochdauer
in Minuten
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
*** Öfters wenden
de Bratsensorik
10
Powerboost-Funktion ausschalten
1. Die Kochstelle auswählen.
2. Eine beliebige Fortkochstufe einstellen. Die Anzeige
˜ erlischt.
Die Powerboost-Funktion ist ausgeschaltet.
Hinweise
Wenn Sie die Powerboost-Funktion nicht
ausschalten, wird diese nach einer bestimmten Zeit
automatisch ausgeschaltet. Die Kochstelle schaltet
auf Kochstufe 9 zurück.
Beachten Sie, dass Öl und Fett mit der Powerboost-
Funktion schnell erhitzt. Kochvorgang nie
unbeaufsichtigt lassen. Überhitztes Öl und Fett
entzündet sich schnell, siehe Kapitel Wichtige
Sicherheitshinweise.~ Seite 4
cBratsensorik
Br at s en sor i k
Die mit Symbol gekennzeichnete Zweikreis-Û
Kochstelle hat eine Bratsensorik-Funktion. Wenn Sie die
Kochstelle mit der Bratsensorik betreiben, regelt ein
Sensor die Temperatur der Pfanne.
Ihr Vorteil beim Braten:
Die Kochstelle heizt nur, wenn nötig. Das spart
Energie.
Öl und Fett überhitzt nicht.
Hinweise
Erhitzen Sie Fett nie unbeaufsichtigt.
Stellen Sie die Pfanne mittig auf die Kochstelle.
Achten Sie auf den richtigen Durchmesser des
Pfannenbodens.
Legen Sie keinen Deckel auf die Pfanne. Der Regler
funktioniert sonst nicht. Ein Spritzschutzsieb können
Sie verwenden, der Regler funktioniert.
Verwenden Sie nur Fett, das zum Braten geeignet
ist. Für Butter, Magarine, natives Olivenöl extra oder
Schweineschmalz wählen Sie die Bratstufe 1 oder 2.
Pfanne für die Bratsensorik
Wählen Sie für den Betrieb mit Bratsensorik die richtige
Pfanne aus.
Systempfanne als Sonderzubehör
Eine Pfanne, die optimal für das Braten mit der
Bratsensorik geeignet ist, können Sie auch im
Elektrofachhandel oder unter www.neff-eshop.com
kaufen: Z9453X0
Die Verfügbarkeit sowie die Online-Bestellmöglichkeit
sind international verschieden.
Die im Anschluss angegebenen Bratstufen sind auf die
Systempfanne abgestimmt.
Hinweis: Die Bratsensorik kann auch mit vorhandenen
Pfannen funktionieren. Testen Sie die Pfannen zunächst
mit niedrigen Bratstufen und ändern Sie gegebenenfalls
die Bratstufe. Bei höheren Bratstufen kann die Pfanne
überhitzen.
Die Bratstufen
Bratsensorik einstellen
Wählen Sie aus der Tabelle die passende Bratstufe aus.
Stellen Sie die Pfanne auf die Kochstelle.
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
Die Kochstelle auswählen.
1. Symbol berühren. In der Kochstellen-Anzeige Û
leuchtet und Symbol erscheint.Û
2. Durch drehen des Twist-Knopfes die gewünschte
Bratstufe wählen. Die Bratsensorik ist aktiviert. Die
große Zweikreis-Kochstelle ist automatisch
eingeschaltet.
Symbol blinkt bis die Brattemperatur erreicht ist. Û
Dann ertönt ein Signal. Symbol Û leuchtet.
3. Bratfett und anschließend die Speise in die Pfanne
geben.
Wie üblich wenden, damit nichts anbrennt.
Bratstufe Temperatur geeignet für
1 sehr niedrig z.B. Zubereiten und Reduzieren von
Saucen, Dünsten von Gemüse ohne Was-
serzugabe und mit Fettzugabe, Braten
von Lebensmittel mit nativen Olivenöl
extra, Butter oder Magarine
2 niedrig z.B. Omeletts, Braten von Lebensmittel
mit nativen Olivenöl extra, Butter oder
Magarine
3 niedrig - mittel z.B. Braten von Fisch, dickem Bratgut wie
Frikadellen und Würstchen
4 mittel - hoch z.B. Braten von Steak medium oder well
done, panierte Tiefkühlprodukte, dünnes
Bratgut wie Schnitzel, Geschnetzeltes und
Gemüse
5 hoch z.B. Braten von Steake rare (blutig), Kar-
toffelpuffer und Bratkartoffeln
Í
Í
Bratsensorik de
11
Bratsensorik ausschalten
Symbol berühren.Û
Brattabelle
Die Tabelle zeigt, welche Bratstufe für welches Gericht
geeignet ist. Die Bratzeit kann von Art, Gewicht, Dicke
und Qualität der Lebensmittel abhängen.
Die angegebenen Bratstufen sind auf die Systempfanne
abgestimmt. Bei anderen Pfannen können die
Bratstufen abweichen.
Zuerst die leere Pfanne erwärmen. Erst beim Ertönen
des Signaltons die Lebensmittel mit dem Bratfett in die
Pfanne geben.
Bratstufe Gesamtbratzeit ab Si-
gnalton
Fleisch
Schnitzel, natur oder paniert 4 6-10 Min
Filet 4 6-10 Min
Kotelett* 3 10-17 Min
Cordon bleu* 3 15-20 Min
Steaks rare (3 cm dick) 5 6-8 Min
Steaks medium oder well done
(3 cm dick) 4 8-12 Min
Geflügelbrust (2 cm dick)* 3 10-20 Min
Würstchen gebrüht oder roh* 3 8-20 Min
Hamburger (1,5 cm dick) 3 6-30 Min
Frikadellen (2 cm dick)* 3 10-20 Min
Geschnetzeltes, Gyros 4 7-12 Min
Hackfleisch 4 6-10 Min
Speck 2 5-8 Min
Fisch
Fisch gebraten, z.B. Forelle 3 10-20 Min
Fischfilet natur oder paniert 3/4 10-20 Min
Scampis, Garnelen 4 4-8 Min
Eierspeisen
Pfannkuchen 4 fortlaufend braten
Omeletts 2 3-6 Min (pro Portion)
Spiegelei 2/4 2-6 Min
Rührei 2 4-9 Min
Kaiserschmarrn 3 10-15 Min
Armer Ritter / French Toast 3 4-8 Min (pro Portion)
Kartoffeln
Bratkartoffeln aus Pellkartoffeln 5 6-12 Min
Bratkartoffeln aus rohen Kartof-
feln
3 15-25 Min
Kartoffelpuffer 5 2,5-3,5 Min (pro Por-
tion)
* Öfters wenden
** In die kalte Pfanne geben
Rösti 2 40-45 Min
Glasierte Kartoffeln 4 10-15 Min
Gemüse
Knoblauch / Zwiebeln glasig
dünsten 1/2 2-10 Min
Röstzwiebel 3 5-10 Min
Zucchini, Auberginen 3 4-12 Min
Paprika, grüner Spargel 3 4-15 Min
Dünsten von Gemüse mit Fett-
zugabe und ohne Wasserzu-
gabe, z.B. Zucchini, grüner
Paprika
1 10-20 Min
Pilze 4 10-15 Min
Glasiertes Gemüse 4 6-10 Min
Tiefkühlprodukte
Schnitzel 4 15-20 Min
Cordon bleu 3 10-30 Min
Geflügelbrust * 2 10-30 Min
Chicken Nuggets* 4 10-20 Min
Gyros, Kebab 4 10-15 Min
Fischfilet, natur oder paniert 3 10-20 Min
Fischstäbchen 4 8-12 Min
Pommes frites 4/5 4-6 Min
Pfannengerichte / Pfannenge-
müse
4 8-15 Min
Frühlingsrollen 3 10-30 Min
Camembert / Käse 3 10-15 Min
Saucen
Tomatensauce mit Gemüse 1 25-35 Min
Béchamelsauce 1 10-20 Min
Käsesauce, z.B. Gorgonzola-
sauce 1 10-20 Min
Reduzieren von Saucen, z.B.
Bolognesesauce, Toma-
tensauce
1 25-35 Min
Süße Saucen, z.B. Oran-
gensauce 1 15-25 Min
Sonstiges
Camembert / Käse 3 7-10 Min
Trocken-Fertiggerichte mit
Wasserzugabe z.B. Nudel-
pfanne*
2 4-6 Min
Croûtons 3 6-10 Min
Mandeln / Nüsse / Pinienkerne
rösten**
2 3-7 Min
Bratstufe Gesamtbratzeit ab Si-
gnalton
* Öfters wenden
** In die kalte Pfanne geben
de Kindersicherung
12
AKindersicherung
Ki n der si c he r ung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass
Kinder das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein- und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Symbol U 4 Sekunden lang berühren. Die
Anzeige leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld
ist gesperrt.
Ausschalten: Symbol U 4 Sekunden lang berühren. Die
Anzeige erlischt. Die Sperre ist aufgehoben.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer
automatisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld
ausschalten.
Ein- und ausschalten
Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten,
erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.~ Seite 14
OZeitfunktionen
Zei t f un kt i on en
Es gibt 3 verschiedene Zeitfunktionen:
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Küchenwecker
Stoppuhr
Eine Kochstelle soll automatisch
ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer
ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer
automatisch aus.
Dauer einstellen
Die Kochstelle muss eingeschaltet sein.
1. Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen.
2. Symbol berühren. über Symbol blinkt. In xA ü x
der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹ min.
3. In den nächsten 10 Sekunden mit dem Twist-Knopf
die gewünschte Dauer einstellen..
Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen
eine Dauer eingestellt haben, läuft in der Anzeige
sichtbar die kürzeste Dauer ab. über Symbol A ü x
leuchtet. Die Anzeige x der Kochstelle leuchtet hell..
Bratsensorik
Wenn Sie mit der Bratsensorik kochen, startet die
eingestellte Dauer erst, wenn die Temperatur für den
gewählten Bereich erreicht ist.
Nach Ablauf der Zeit
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle
aus. In der Kochstellen-Anzeige leuchtet . Ein Signal
ertönt. In der Timer-Anzeige blinkt für eine Minute. ‹‹
Die Anzeige x blinkt.
Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Die Anzeigen
erlöschen und der Signalton verstummt.
Dauer korrigieren oder löschen
Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen. Symbol
x berühen und die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen.
Hinweise
Sie möchten die Dauer für eine Kochstelle abfragen:
Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen. Die
Dauer erscheint für 10 Sekunden.
Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Läuft die letzte Minute einer Dauer ab, wechselt die
Timer-Anzeige von Minuten auf Sekunden.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle
Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer
Kochstelle läuft dann die vorgewählte Dauer ab. Die
Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch
aus.
Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren
Sie im Kapitel Grundeinstellungen.~ Seite 14
Hinweis: Sie können die Dauer für eine Kochstelle
ändern oder den automatischen Timer für die
Kochstelle ausschalten:
Die Kochstelle auswählen und Symbol x berühren. Im
Einstellbereich die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen.
PLQ
PLQ
Automatische Abschaltung de
13
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99
Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen
Einstellungen.
Küchenwecker einstellen
1. Symbol berühren. Die Anzeige über Symbol UAU
blinkt. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹ min.
2. Mit dem Twist-Knopf die gewünschte Dauer
einstellen.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal und in der
Anzeige blinkt für eine Minute. Die Anzeige über ‹‹ A
Symbol U leuchtet hell. Berühren Sie ein beliebiges
Symbol. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton
verstummt.
Zeit korrigieren
Symbol berühren und mit dem Twist-Knopf die Zeit U
ändern.
Stoppuhr-Funktion
Die Stoppuhr-Funktion zeigt die Zeit an, die nach der
Aktivierung der Funktion vergangen ist.
Die Stoppuhr-Funktion arbeitet nur, wenn das Kochfeld
eingeschaltet ist. Wenn sich das Kochfeld ausschaltet,
wird auch die Stoppuhr-Funktion mit ausgeschaltet.
Die Stoppuhr-Funktion wird durch Berühren von Symbol
œ eingeschaltet. In der Timer-Anzeige erscheint
und die Zeitnahme beginnt. In der ersten Minute werden
Sekunden angezeigt, danach Minuten.
Die Stoppuhr-Funktion wird durch erneutes Berühren
von Symbol œ ausgeschaltet. Die Timer-Anzeige
erlischt.
Hinweis: Wird zur Stoppuhr-Funktion zusätzlich eine
andere Zeitfunktion eingeschaltet, erscheint die
Einstellung für 10 Sekunden in der Timer-Anzeige.
Danach wird wieder die Stoppuhr-Funktion angezeigt.
bAutomatische Abschaltung
Au t oma t i s c h e Abs c ha l t un g
Ist eine Kochstelle lange Zeit ohne Änderung der
Einstellung eingeschaltet, wird die automatische
Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der
Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd ” ‰ und die
Restwärmeanzeige / .• œ
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt
die Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach
der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
zWarmhaltefunktion
War mhal t ef u nk t i on
Die Warmhalte-Funktion ist geeignet zum Schmelzen
von Schokolade oder Butter und zum Warmhalten von
Speisen und Geschirr
Warmhalte-Funktion einschalten
1. Die Kochstelle auswählen.
2. Symbol berühren. In der Kochstufen-Anzeige
leuchtet .
Die Warmhalte-Funktion ist eingeschaltet.
Warmhalte-Funktion ausschalten
1. Die Kochstelle auswählen.
2. Symbol berühren. In der Kochstufen-Anzeige
leuchtet .
Die Warmhalte-Funktion ist ausgeschaltet.
[Energie-
Verbrauchsanzeige
Ener g i e - V er br auchs anz ei ge
Mit dieser Funktion können Sie sich den gesamten
Energieverbrauch zwischen dem Ein- und Ausschalten
des Kochfeldes anzeigen lassen.
Nach dem Ausschalten wird für 10 Sekunden der
Verbrauch in Kilowattstunden, z.B. 1,87kWh, angezeigt.
Die Genauigkeit der Anzeige ist unter anderem von der
Spannungsqualität des Stromnetzes abhängig.
Die Anzeige ist nicht aktiviert. Wie Sie die Anzeige
aktivieren erfahren Sie im Kapitel
Grundeinstellungen.~ Seite 14
de Grundeinstellungen
14
QGrundeinstellungen
Gr unde i n st el l ung en
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie
können diese Einstellungen an Ihre eigenen
Gewohnheiten anpassen.
Grundeinstellungen ändern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol U
4 Sekunden lang berühren.
Zunächst wird der Kundendienst-Index angezeigt. Durch
drehen des Twist-Knopfes können Sie die Anzeigen
durchschalten:
3. Symbol erneut berühren. U
™‚ erscheint und in der Kochstellen-Anzeige leuchtet
.
4. Symbol sooft berühren, bis die gewünschte U
Anzeige erscheint.
5. Mit dem Twist-Knopf den gewünschten Wert
einstellen.
6. Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist aktiviert.
Ausschalten
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit
dem Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
Anzeige Funktion
™‚ Automatische Kindersicherung
Ausgeschaltet.*
Eingeschaltet.
ƒManuelle und automatische Kindersicherung ausgeschal-
tet.
™ƒ Signalton
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausge-
schaltet (Hauptschalter-Signal bleibt immer).
Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet.
ƒNur Bestätigungssignal eingeschaltet.
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschal-
tet.*
™„ Anzeige Energieverbrauch (Erfragen Sie die Netz-
spannung bei ihrem Elektrizitätsversorger)
Verbrauchsanzeige ausgeschaltet.*
Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 230V.
ƒVerbrauchsanzeige bei Netzspannung 400V.
Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 220V.
Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 240V.
™† Automatischer Timer
‹‹ Ausgeschaltet.*
‹‚-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten.
™‡ Dauer des Timer-Ende Signals
10 Sekunden.
ƒ30 Sekunden
1 Minute.*
™ˆ Zuschaltung der Heizkörper
Ausgeschaltet.*
Eingeschaltet.
ƒLetzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.
™Š Auswahlzeit der Kochstelle
Unbegrenzt: Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle
immer einstellen ohne neu Auszuwählen.*
Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle 10 Sekunden
nach der Auswahl einstellen, danach müssen Sie die
Kochstelle vor dem Einstellen neu auswählen.
*Grundeinstellung
™‹ Rücksetzung auf die Grundeinstellung
Ausgeschaltet.*
Eingeschaltet.
Anzeige
Kundendienst-Index KI ‹‚
Fertigungsdatum ”š
Fertigungsjahr ‚†.
Fertigungsmonat ‹ †.
Anzeige Funktion
*Grundeinstellung
Home Connect de
15
oHome Connect
Ho me Conne ct
Hinweis: Für NEFF ist eine Einführung von Home
Connect ab Ende 2018 geplant.
Dieses Gerät ist WLAN-fähig, Einstellungen können
über ein mobiles Endgerät an das Gerät gesendet
werden.
Wird das Gerät nicht mit dem Heimnetzwerk verbunden,
funktioniert das Gerät wie ein Kochfeld ohne
Netzwerkanbindung. Das Kochfeld ist immer über das
Bedienfeld bedienbar.
Die Verfügbarkeit der Home Connect Funktion ist
abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect-
Dienste in Ihrem Land. Die Home Connect-Dienste sind
nicht in jedem Land verfügbar. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter www.home-connect.com.
Hinweise
Kochfelder sind nicht für eine unbeaufsichtigte
Nutzung bestimmt - der Kochvorgang muss
überwacht werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise dieser
Gebrauchsanweisung und stellen Sie sicher, dass
diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das
Gerät über die Home Connect App bedienen.
Beachten Sie auch die Hinweise in der
Home Connect App.~ "Wichtige
Sicherheitshinweise" auf Seite 4
Sie können mit der Home Connect App
Einstellungen an Ihr Gerät senden und müssen
diese am Gerät bestätigen. Eine Bedienung des
Geräts von unterwegs ist nicht möglich.
Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang. In
dieser Zeit ist die Bedienung über die
Home Connect App nicht möglich.
Einrichten
Um Einstellungen über Home Connect durchführen zu
können, muss die Home Connect App auf Ihrem
mobilen Endgerät installiert und eingerichtet sein.
Folgen Sie den durch die App vorgegebenen Schritten,
um die Einstellungen vorzunehmen.
Für das Einrichten muss die App geöffnet sein.
Automatische Anmeldung im Heimnetzwerk
Sie benötigen einen Router mit WPS-Funktionalität.
Sie benötigen Zugriff auf Ihren Router. Sollte das nicht
der Fall sein, folgen Sie den Schritten “Manuelle
Anmeldung im Heimnetzwerk”.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
3. Symbol so oft berühren, bis die Einstellung U •’‚
angezeigt wird.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
4. Mit dem Twist-Knopf den Wert einstellen.
In der Kochstellen-Anzeige blinkt und das
Symbol .D
5. Innerhalb von 2 Minuten WPS Taste am Router
drücken.
Das Kochfeld ist mit dem Heimnetzwerk verbunden,
wenn in der Kochstellen-Anzeige das Symbol D
nicht mehr blinkt, sondern leuchtet.
Hinweis: Wenn keine Verbindung hergestellt werden
kann, erscheint der Wert ƒ “manuell verbinden”.
Gerät manuell im Heimnetzwerk anmelden oder
erneut die automatische Verbindung starten.
Das Gerät versucht automatisch, sich mit der App zu
verbinden, die Einstellung wird angezeigt. Im •’ƒ
Einstellbereich blinkt der Wert .
6. Auf dem mobilen Endgerät den Anweisungen in der
App für die automatische Netzwerkanmeldung
folgen.
Der Anmeldevorgang ist abgeschlossen, wenn in der
Kochstellen-Anzeige der Wert erscheint.
Manuelle Anmeldung im Heimnetzwerk
1. Das Kochfeld einschalten.
2. Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
3. Symbol sooft berühren, bis die Einstellung U •’‚
angezeigt wird.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
de Home Connect
16
4. Mit dem Twist-Knopf den Wert ƒ einstellen.
In der Kochstellen-Anzeige blinkt ƒ und das
Symbol .D
5. Mobiles Endgerät am Kochfeldnetzwerk mit der SSID
“HomeConnect” mit dem Key “HomeConnect”
anmelden.
Das Kochfeld ist mit dem Heimnetzwerk verbunden,
wenn in der Kochstellen-Anzeige das Symbol D
nicht mehr blinkt, sondern leuchtet.
Das Gerät versucht automatisch, sich mit der App zu
verbinden, die Einstellung •’ƒ wird angezeigt. Im
Einstellbereich blinkt der Wert .
6. App auf dem mobilen Endgerät starten und
Anweisungen für die manuelle Netzwerkanmeldung
folgen.
Der Anmeldevorgang ist abgeschlossen, wenn in der
Kochstellen-Anzeige der Wert erscheint.
Home Connect Einstellungen
Sie können Home Connect jederzeit Ihren Bedürfnissen
anpassen.
Navigieren Sie in den Grundeinstellungen Ihres
Kochfelds zu den Home Connect Einstellungen, um
Netzwerk- und Geräteinformationen anzuzeigen.
Hinweise
Die Einstellung •’ƒ wird nur angezeigt, wenn das
Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
Die Einstellung •’„ wird nur angezeigt, wenn das
Gerät schon einmal mit einem Netzwerk verbunden
wurde.
Die Einstellung •’† wird nur angezeigt, wenn ein
Update verfügbar ist.
Die Einstellung •’‡ wird nur angezeigt, wenn der
Kundendienst versucht, sich mit dem Gerät zu
verbinden. Nach erteiltem Zugriff können Sie diesen
jederzeit beenden.
Anzeige Funktion
•’‚ Anmeldung im Heimnetzwerk (WLAN)
Nicht verbunden / Netzwerkverbindung trennen.
Automatisch verbinden.
ƒManuell verbinden.
Verbunden.
•’ƒ Verbindung mit App
Nicht verbunden.
Verbindung herstellen.
•’„ Verbindung mit WLAN
Funkmodul ausgeschaltet.
Funkmodul eingeschaltet.
•’… Einstellungen über App
Ausgeschaltet.
Eingeschaltet.*
•’† Software Update
Update verfügbar und bereit zur Installation.
ƒStarten der Installation.
•’‡ Fernzugriff durch Kundendienst
Nicht erlaubt.
Erlaubt.
•’ˆ WLAN Signalstärke
Nicht mit dem Heimnetzwerk (WLAN) verbunden.
Signalstärke 1 (schlecht)
ƒ Signalstärke 2 (mittel)
Signalstärke 3 (gut)
•’‰ Verbindung zu Home Connect Server
Nicht verbunden.
Verbunden.
* Grundeinstellung
Home Connect de
17
Die Einstellungen •’ˆ und werden nur •’‰
angezeigt, wenn eine Verbindung zum WLAN
besteht.
WLAN deaktivieren
Ist WLAN aktiviert, können Sie die Home Connect
Funktionalität nutzen.
Hinweis: Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb benötigt Ihr
Gerät max. 2 W.
1. Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol sooft berühren, bis die Einstellung U •’„
erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
3. Mit dem Twist-Knopf den Wert einstellen.
WLAN ist deaktiviert und im Bedienfeld erlischt das
Symbol .D
Vom Netzwerk trennen
Vo m Net z wer k t r enne n
Sie können Ihr Kochfeld jederzeit vom Netzwerk
trennen.
Hinweis: Wenn Ihr Kochfeld vom Netzwerk getrennt ist,
ist keine Bedienung per Home Connect möglich.
1. Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol sooft berühren, bis die Einstellung U •’‚
erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
3. Mit dem Twist-Knopf den Wert einstellen.
Das Gerät ist vom Heimnetzwerk getrennt und im
Bedienfeld erlischt das Symbol D.
Netzwerk verbinden
Net z wer k v e r bi n d en
1. Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol sooft berühren, bis die Einstellung U •’‚
erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
3. Mit dem Twist-Knopf
Wert “Automatisch verbinden” oder
Wert ƒ “Manuell verbinden” einstellen.
4. Anweisungen im Abschnitt
“Automatische Anmeldung im Heimnetzwerk” bzw.
“Manuelle Anmeldung im Heimnetzwerk” folgen.
Mit App verbinden
Ist auf Ihrem mobilen Endgerät die Home Connect App
installiert, können Sie dieses mit Ihrem Kochfeld
verbinden.
Hinweise
Gerät muss mit dem Netzwerk verbunden sein.
App muss geöffnet und eingerichtet sein.
Wenn eine direkte Verbindung zu einer
Dunstabzugshaube besteht, trennen Sie das
Kochfeld zunächst vom Heimnetzwerk und starten
Sie die Verbindung erneut.~ "Vom Netzwerk
trennen" auf Seite 17
1. Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol sooft berühren, bis die Einstellung U •’ƒ
erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
3. Mit dem Twist-Knopf den Wert einstellen.
4. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um den
Verbindungsvorgang abzuschließen.
Einstellungen über App
Sie können mit der Home Connect App bequem auf die
Grundeinstellungen Ihres Kochfelds zugreifen und
Einstellungen für die Kochstellen an das Kochfeld
senden.
Hinweise
Zum Ändern der Grundeinstellungen muss das
Kochfeld ausgeschaltet sein.
Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang. In
dieser Zeit ist die Bedienung über die Home
Connect App nicht möglich.
Im Auslieferungszustand ist die Übertragung der
Einstellungen aktiviert.
Ist die Übertragung der Einstellungen deaktiviert,
werden ausschließlich die Betriebszustände des
Kochfelds in der Home Connect App angezeigt.
1. Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol sooft berühren, bis die Einstellung U •’…
erscheint.
de Home Connect
18
3. Um die Übertragung zu aktivieren, mit dem Twist-
Knopf den Wert wählen, um die Übertragung zu
deaktivieren, den Wert wählen.
Kocheinstellungen bestätigen
Sobald Kocheinstellungen an eine Kochstelle
übermittelt werden, beginnt je nach Einstellung die
Kochstellen-Anzeige, Timer-Anzeige oder veränderte
Funktion zu blinken. Um die Einstellungen zu
bestätigen, berühren Sie den Twist-Knopf im Bereich
der gewünschten Kochstelle. Um die Einstellungen
abzulehnen, berühren Sie eine beliebige andere Taste
des Kochfelds.
Software Update
Mit der Funktion Software Update wird die Software
Ihres Kochfelds aktualisiert (z. B. Optimierung,
Fehlerbehebung, sicherheitsrelevante Updates).
Vorausgesetzt ist, Sie sind registrierter Home Connect
Nutzer, haben die App auf Ihrem mobilen Endgerät
installiert und sind mit dem Home Connect Server
verbunden.
Sobald ein Software Update verfügbar ist, werden Sie
über die Home Connect App informiert, wo Sie das
Update auch herunterladen können.
Nach erfolgreichem Download können Sie die
Installation über das Kochfeld (Grundeinstellungen,
Einstellung •’†) oder die Home Connect App starten,
wenn Sie sich in Ihrem lokalen Netzwerk befinden.
Nach erfolgreicher Installation werden Sie über die
Home Connect App informiert.
Hinweise
Während des Downloads können Sie Ihr Kochfeld
weiterhin benutzen.
Je nach persönlichen Einstellungen in der App kann
ein Software Update auch automatisch
heruntergeladen werden.
Im Falle eines sicherheitsrelevanten Updates wird
empfohlen, die Installation schnellstmöglich
durchzuführen.
Ferndiagnose
Bei Störungen kann der Kundendienst über die
Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen.
Kontaktieren Sie den Kundendienst und stellen Sie
sicher, dass Ihr Gerät mit dem Home Connect-Server
verbunden ist, und prüfen Sie, ob der Ferndiagnose-
Dienst in Ihrem Land verfügbar ist.
Hinweis: Für weitere Informationen und zur
Verfügbarkeit des Ferndiagnose-Dienstes in Ihrem Land
besuchen Sie bitte den Hilfe & Support-Bereich der
Home Connect-Webseite Ihres Landes: www.home-
connect.com
Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Geräts mit einem
an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk
übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von
Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus
Geräteschlüsseln sowie der MAC Adresse des
verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
Sicherheitszertifikat des Wi-Fi
Kommunikationsmoduls (zur
informationstechnischen Absicherung der
Verbindung).
Die aktuelle Software- und Hardwareversion Ihres
Hausgeräts.
Status eines eventuellen vorangegangenen
Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home
Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem
Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect
Funktionalitäten erstmals nutzen möchten.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Home Connect
Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home
Connect App nutzbar sind. Informationen zum
Datenschutz können in der Home Connect App
abgerufen werden.
de Verbindung Dunstabzugshaube
20
Direkte Verbindung
Wenn Sie Ihr Kochfeld direkt mit der
Dunstabzugshaube verbinden, ist die Verbindung zum
Heimnetzwerk nicht mehr möglich und Sie können
Home Connect nicht mehr nutzen.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
3. Symbol so oft berühren, bis die Einstellung U ™‚‡
erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
4. Mit dem Twist-Knopf den Wert einstellen.
In der Kochstellen-Anzeige blinkt .
5. Innerhalb von 2 Minuten an der Dunstabzugshaube
die Verbindung starten.
Das Kochfeld ist mit der Dunstabzugshaube verbunden,
wenn in der Kochstellen-Anzeige der Wert erscheint.
Nach Verlassen des Einstellmenüs werden im
Bedienfeld des Kochfeldes die Symbole für die
kochfeldbasierte Haubensteuerung angezeigt.
Verbindung über Heimnetzwerk
Sie benötigen einen Router mit WPS-Funktionalität.
Sie benötigen Zugriff auf Ihren Router. Sollte das nicht
der Fall sein, folgen Sie den Schritten “Direkte
Verbindung”.
Stellen Sie zu Beginn sicher, dass die
Dunstabzugshaube mit der App verbunden ist oder sich
im Heimnetzwerk befindet.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
3. Symbol so oft berühren, bis die die Einstellung U
™‚‡ erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet (nicht
verbunden) oder (mit Heimnetzwerk verbunden).ƒ
4. Mit dem Twist-Knopf den Wert einstellen.
In der Kochstellen-Anzeige blinkt .
5. Wenn das Gerät noch nicht mit dem Heimnetzwerk
verbunden war, innerhalb von 2 Minuten WPS-Taste
am Router drücken.
Das Kochfeld wird mit dem Heimnetzwerk
verbunden, in der Kochstellen-Anzeige erscheint der
Wert . Der Verbindungsaufbau mit der ƒ
Dunstabzugshaube startet automatisch und ist für
2 Minuten aktiv.
Wenn das Gerät bereits mit dem Heimnetzwerk
verbunden ist, mit dem nächsten Schritt fortfahren.
6. Verbindung an der Dunstabzugshaube starten.
Der Verbindungsvorgang ist abgeschlossen, wenn in
der Kochstellen-Anzeige der Wert erscheint. Im
Bedienfeld des Kochfeldes werden die Symbole für die
kochfeldbasierte Haubensteuerung angezeigt.
Hinweis: Die Verbindung kann nur dann hergestellt
werden, wenn beide Geräte mit dem Heimnetzwerk
verbunden sind und sich im Verbindungsvorgang
befinden. Sollte die Zeit für den Verbindungsvorgang
bei einem der beiden Geräte bereits abgelaufen sein,
starten Sie die Verbindung erneut (Grundeinstellungen,
Einstellung ™‚‡).
Verbindung zurücksetzen
Sie können jederzeit die gespeicherten Verbindungen
zum Heimnetzwerk und zur Dunstabzugshaube
zurücksetzen.
1. Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol so oft berühren, bis die Einstellung U ™‚‡
erscheint.
3. Mit dem Twist-Knopf den Wert einstellen.
Haube über das Kochfeld steuern
In den Grundeinstellungen Ihres Kochfelds können Sie
das Verhalten Ihrer Dunstabzugshaube abhängig vom
Einschalten und Ausschalten des Kochfelds oder
einzelner Kochzonen einstellen. ~ "Haubensteuerung
Einstellungen" auf Seite 21
Über das Bedienfeld können Sie weitere Einstellungen
vornehmen.
Lüfter einstellen
Einschalten
Symbol berühren.A
Lüfterstufe einstellen
Mit dem Twist-Knopf die Lüfterstufe wählen.
Sie können zwischen den Stufen 1, 2, und 3 wählen.
Um die Intensivstufen zu wählen, drehen Sie den Twist-
Knopf, bis oder erscheint.˜‚ ˜ƒ
Ausschalten
Mit dem Twist-Knopf Lüfterstufe 0 einstellen.
Automatikbetrieb einstellen
Einschalten
1. Symbol berühren.A
2. Den Twist-Knopf drehen, bis im Bedienfeld das
Symbol erscheint.
Bei Dunstentwicklung startet der Lüfter automatisch.
Ausschalten
1. Symbol berühren. A
2. Den Twist-Knopf drehen, bis die Lüfterstufe 0
eingestellt ist, oder eine andere Lüfterstufe wählen.
Beleuchtung der Haube einstellen
Sie können das Licht der Haube über das Bedienfeld
des Kochfeldes ein- und ausschalten.
Symbol berühren.6
Reinigen de
21
Haubensteuerung Einstellungen
Ha ube nst eu er u ng Ei n s t el l u ngen
Sie können die kochfeldbasierte Haubensteuerung
jederzeit Ihren Bedürfnissen anpassen.
Hinweis: Die Einstellungen ™‚‰, , ™ƒ‹ ™ƒ‚ und ™ƒƒ
werden nur angezeigt, wenn das Gerät mit einer
Dunstabzugshaube verbunden ist.
DReinigen
Rei ni g en
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie
über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie
damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend
abgekühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für
Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die
Reinigungshinweise auf der Verpackung.
Benutzen Sie nie:
Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
Reiniger für die Geschirrspülmaschine
Scheuermittel
aggressive Reiniger wie Backofenspray oder
Fleckenentferner
kratzende Schwämme
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im
Handel erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die
Hinweise des Herstellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über
den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Mit Spezialschwämmen zur Reinigung von Glaskeramik
erzielen Sie gute Reinigungsergebnisse.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden,
befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise:
Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor dem
Gebrauch gründlich aus.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Mittel.
Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
Twist-Knopf
Den Twist-Knopf wischen Sie am besten nur mit
lauwarmer Spüllauge ab. Benutzen Sie keine scharfen
oder scheuernden Mittel. Die Reinigung im
Geschirrspüler sowie das Tauchen in Spülwasser
schädigt den Twist-Knopf.
Anzeige Funktion
™‚‡ Verbindung Kochfeld - Haube
Nicht verbunden / Verbindung trennen.
Verbindung starten.
ƒMit Heimnetzwerk (WLAN) verbunden.
Mit Dunstabzugshaube verbunden.
™‚‰ Automatisches Starten des Lüfters
Ausgeschaltet.
Die Haube muss bei Bedarf manuell eingeschaltet wer-
den.
Eingeschaltet mit Automatikbetrieb.*
Die Haube schaltet sich bei Einschalten einer Kochzone
im Automatikbetrieb ein.
ƒEingeschaltet mit manuellem Betrieb.
Die Haube schaltet bei Einschalten einer Kochzone mit
einer festen Stufe ein.
™ƒ‹ Lüfternachlauf
Lüfter schaltet mit Kochfeld aus.
Eingeschaltet mit Automatikbetrieb.*
ƒEingeschaltet mit Standard-Lüfternachlauf.
Keine Änderung der Einstellungen.
™ƒ‚ Automatisches Einschalten der Beleuchtung
Ausgeschaltet.
Eingeschaltet.*
Die Beleuchtung schaltet sich beim Einschalten des Koch-
felds ein.
™ƒƒ Automatisches Ausschalten der Beleuchtung
Ausgeschaltet.*
Eingeschaltet.
Die Beleuchtung schaltet sich beim Ausschalten des
Kochfelds aus.
* Grundeinstellung
de Störungen, was tun?
22
3Störungen, was tun?
St ö r u ngen, was t un ?
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung
auftritt. Achten Sie bitte auf die Hinweise in der Tabelle
bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Die Elektronik Ihres Kochfeldes liegt unter dem
Bedienfeld. Durch verschiedene Ursachen kann die
Temperatur in diesem Bereich stark ansteigen.
Damit die Elektronik nicht überhitzt, werden die
Kochstellen, wenn nötig, automatisch abgeschaltet. Die
Anzeige , , oder ”ƒ ”… ”† erscheint abwechselnd mit
der Restwärmeanzeige oder .• œ
E-Meldung in den Anzeigen
Wenn in den Anzeigen eine Fehlermeldung mit “E”
erscheint, z.B. E0111, schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
Wenn es eine einmalige Störung war, erlischt die
Anzeige. Erscheint die Fehlermeldung erneut, rufen Sie
den Kundendienst und geben Sie dabei die genaue
Fehlermeldung an.
Anzeige Fehler Maßnahme
Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand ande-
rer elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.
Alle Anzeigen blinken Die Bedienfläche ist nass oder ein Gegenstand
liegt darauf.
Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
”ƒ Auf mehreren Kochstellen wurde über längere
Zeit, mit hoher Leistung gekocht. Zum Schutz
der Elektronik wurde die Kochstelle abgeschal-
tet.
Warten Sie einige Zeit. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Wenn
”ƒ erlischt, ist die Elektronik ausreichend abgekühlt. Sie können weiter-
kochen.
”… Trotz der Abschaltung durch ”ƒ hat sich die
Elektronik weiter erhitzt. Deshalb wurden alle
Kochstellen abgeschaltet.
Warten Sie einige Zeit. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Wenn
”… erlischt, können Sie weiterkochen.
Ӡund die Kochstufe
blinken abwechselnd.
Ein Signalton ist zu
hören
Warnung: Ein heißer Topf steht im Bereich des
Bedienfeldes. Die Elektronik droht zu überhit-
zen.
Entfernen Sie den Topf. Die Fehleranzeige erlischt kurze Zeit danach. Sie
können weiterkochen.
”†und Signalton Ein heißer Topf steht im Bereich des Bedienfel-
des. Zum Schutz der Elektronik wurde die
Kochstelle abgeschaltet.
Entfernen Sie den Topf. Warten Sie einige Zeit. Berühren Sie eine belie-
bige Bedienfläche. Wenn erlischt, können Sie weiterkochen.”†
”‰ Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat
sich abgeschaltet.
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
š“ Kochstellen heizen
nicht
Demo-Mode ist eingeschaltet Demo-Mode ausschalten: Trennen Sie das Gerät für 30 Sekunden vom
Stromnetz (Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten
ausschalten). In den nächsten 3 Minuten eine beliebige Bedienfläche
berühren. Der Demo-Mode wird ausgeschaltet.
Kundendienst de
23
4Kundendienst
Kundendi ens t
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser
Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine
passende Lösung, auch um unnötige Besuche des
Kundendienstpersonals zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie
bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an.
Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem
Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des
Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung
auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen
Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden
Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie
stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten
Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den
Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
EPrüfgerichte
Pr ü f g e r i c ht e
Diese Tabelle wurde für Prüfinstitute erstellt um das
Testen unserer Geräte zu erleichtern.
Die Angaben der Tabelle beziehen sich auf unser
Zubehör-Geschirr von Schulte-Ufer (4teiliges Induktions-
Topfset Z9442X0) mit den folgenden Abmessungen:
Stieltopf Ø 16 cm, 1,2 L, für 14,5 cm Ø Einkreis-
Kochstelle
Kochtopf Ø 16 cm, 1,7 L, für 14,5 cm Ø Einkreis-
Kochstelle
Kochtopf Ø 22 cm, 4,2 L, für 18 cm Ø oder 17 cm Ø
Kochstelle
Bratpfanne Ø 24 cm, für 18 cm Ø oder 17 cm Ø
Kochstelle
A0810 550 544
D089 12 474 474
CH 0848 840 040
Prüfgerichte Aufheizen /Ankochen Fortkochen
Ankochstufe Dauer (Min:Sek) Deckel Fortkochstufe Deckel
Schokolade schmelzen
Geschirr: Stieltopf
Schokoladen-Kuvertüre (z.B. Dr. Oetker Zartbit-
ter, 150 g) auf 14,5 cm Ø Kochstelle
- - - 1. Nein
Linseneintopf erwärmen und warmhalten
Geschirr: Kochtopf
Linseneintopf nach DIN 44550
Anfangstemperatur 20° C
Menge 450 g für 14,5 cm Ø Kochstelle 9 ca. 2:00 ohne Umrühren Ja 1. Ja
Menge: 800 g für 18 cm Ø oder 17 cm Ø
Kochstelle
9 ca. 2:00 ohne Umrühren Ja 1. Ja
Linseneintopf als Dosenprodukt
z.B. Linsenterrine mit Würstchen von Erasco:
Anfangstemperatur 20° C
Menge 500 g für 14,5 cm Ø Kochstelle 9 ca. 2:00
(Umrühren nach ca. 1:30)
Ja 1. Ja
Menge: 1000 g für 18 cm Ø oder 17 cm Ø
Kochstelle
9 ca. 2:30
(Umrühren nach ca. 1:30)
Ja 1. Ja
de Prüfgerichte
24
Bechamelsauce simmern
Geschirr: Stieltopf
Milchtemperatur: 7° C
Rezept: 40 g Butter 40 g Mehl, 0,5 l Milch
(3,5% Fettgehalt) und eine Prise Salz für
14,5 cm Ø Kochstelle
9 2 ca. 5:20 Nein 1 1, 3 Nein
1 Die Butter schmelzen, Mehl
und Salz einrühren und die
Mehlschwitze für 3 Minuten hal-
ten
2 Die Milch zur Mehlschwitze hinzufügen und
diese unter ständigem Umrühren zum Kochen
bringen
3 Nachdem die Bechamel-
sauce aufgekocht ist, diese für
weitere 2 Minuten auf Stufe 1
halten, wobei diese ständig
gerührt wird
Milchreis kochen - Fortkochen mit Deckel
Geschirr: Kochtopf
Milchtemperatur: 7° C
Rezept: 190 g Rundkornreis, 90 g Zucker,
750 ml Milch (3,5% Fettgehalt) und 1 g Salz
für 14,5 cm Ø Kochstelle
9 ca. 6:45
Die Milch erwärmen bis diese
beginnt aufzusteigen. Auf Fortkoch-
stufe zurückschalten und Reis,
Zucker sowie Salz in die Milch
geben
Gesamtdauer (einschließlich Anko-
chen) ca. 45 Minuten
Nein 2 Ja
Nach 10 Minuten Milchreis
umrühren
Rezept: 250 g Rundkornreis, 120 g Zucker,
1 l Milch (3,5% Fettgehalt) und 1,5 g Salz für
18cm Ø oder17 cm Ø Kochstelle
9 ca. 7:20
Die Milch erwärmen bis diese
beginnt aufzusteigen. Auf Fortkoch-
stufe zurückschalten und Reis,
Zucker sowie Salz in die Milch
geben
Gesamtdauer (einschließlich Anko-
chen) ca. 45 Minuten
Nein 2 Ja
Nach 10 Minuten Milchreis
umrühren
Milchreis kochen - Fortkochen ohne Deckel
Geschirr: Kochtopf
Milchtemperatur: 7° C
Rezept: 190 g Rundkornreis, 90 g Zucker,
750 ml Milch (3,5% Fettgehalt) und 1 g Salz
für 14,5 cm Ø Kochstelle
9 ca. 7:30
Reis, Zucker und Salz zur Milch
geben und unter ständigem Rühren
erwärmen. Bei ca. 90°C Milchtem-
peratur auf Fortkochstufe zurück-
schalten.
Ca. 50 Minuten köcheln lassen
Nein 2 Nein
Prüfgerichte Aufheizen /Ankochen Fortkochen
Ankochstufe Dauer (Min:Sek) Deckel Fortkochstufe Deckel
Prüfgerichte de
25
Werden die Versuche mit einer18cm Ø Kochstelle mit
1500 W Nennleistung durchgeführt, dann verlängert
sich die Ankochzeit um ca. 20% und die Fortkochstufe
wird um eine Fortkochstufe erhöht.
Rezept: 250 g Rundkornreis, 120 g Zucker,
1l Milch (3,5% Fettgehalt) und 1,5 g Salz für
18 cm Ø oder 17 cm Ø Kochstelle
9 ca. 8:00
Reis, Zucker und Salz zur Milch
geben und unter ständigem Rühren
erwärmen. Bei ca. 90°C Milchtem-
peratur auf Fortkochstufe zurück-
schalten.
Ca. 50 Minuten köcheln lassen
Nein 2 Nein
Reis kochen
Geschirr: Kochtopf
Wassertemperatur 20° C
Rezept nach DIN 44550:
125 g Langkornreis 300 g Wasser und eine
Prise Salz für 14,5 cm Ø Kochstelle
9 ca. 2:48 Ja 2 Ja
Rezept nach DIN 44550:
250 g Langkornreis, 600 g Wasser und eine
Prise Salz für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Koch-
stelle
9 ca. 3:15 Ja 2. Ja
Schweinelendensteaks braten
Geschirr: Bratpfanne
Anfangstemperatur Lendensteaks: 7° C
Menge: 3 Lendensteaks (Gesamtgewicht
etwa 300 g, etwa 1 cm dick) 15 g Sonnenblu-
menöl für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Kochstelle
9 ca. 2:40 Nein 7 Nein
Pfannkuchen braten
Geschirr: Bratpfanne
Rezept nach DIN EN 60350-2
Menge: 55 ml Teig je Pfannkuchen für 18 cm
Ø oder 17 cm Ø Kochstelle
9 ca. 2:40 Nein 6 oder 6. je nach
Bräunungsgrad
Nein
Tiefkühl Pommes Frites frittieren
Geschirr: Kochtopf
Menge: 1,8 kg Sonnenblumenöl, pro Portion:
200 g Tiefkühl Pommes Frites (z.B. McCain
123 Frites Original) für 18 cm Ø oder 17 cm
Ø Kochstelle
9 Bis Öltemperatur 180°C erreicht Nein 9 Nein
Prüfgerichte Aufheizen /Ankochen Fortkochen
Ankochstufe Dauer (Min:Sek) Deckel Fortkochstufe Deckel
fr
26
Table des matières
[ f r ] Not i c e d’ u t i l i s at i o n
8Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
(Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . 27
]Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 28
Conseils pour économiser de l'énergie . . . . . . . . . . .28
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
*Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Les foyers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . .30
jDispositif Twist-Pad avec bouton de commande
31
Retirer le bouton de commande Twist-Pad . . . . . . . .31
Ranger le bouton Twist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Fonctionnement sans bouton Twist . . . . . . . . . . . . . .31
1Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Allumer et éteindre la table de cuisson . . . . . . . . . . .31
Réglage d'un foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
vFonction PowerBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Activer la fonction Powerboost. . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Désactiver la fonction Powerboost . . . . . . . . . . . . . . .33
cSystème sensoriel de rôtissage . . . . . . . . . . . . 33
Poêle pour le système sensoriel de rôtissage . . . . . .33
Les positions de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activer le rôtissage à technique sensorielle . . . . . . . .34
Désactiver le système sensoriel de rôtissage . . . . . .34
Tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
ASécurité-enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Activer et désactiver la sécurité enfants. . . . . . . . . . .35
Sécurité enfants automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
OFonctions temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Un foyer doit s'éteindre automatiquement . . . . . . . . .36
Minuterie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Fonction Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
bCoupure de sécurité automatique . . . . . . . . . . 37
z Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Activer la fonction Maintien au chaud . . . . . . . . . . . .37
Désactiver la fonction Maintien au chaud. . . . . . . . . .37
[Indication de la consommation d'énergie . . . . 37
QRéglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modifier les réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
oHome Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Réglages Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Mise à jour logicielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Remarque liée à la protection des données. . . . . . . .42
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
eConnexion avec la hotte aspirante. . . . . . . . . . 43
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Réinitialiser la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Commander la hotte via le foyer. . . . . . . . . . . . . . . . .44
Réglages de la commande de hotte . . . . . . . . . . . . .45
DNettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Cadre de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Bouton de commande Twist-Pad . . . . . . . . . . . . . . . .45
3Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Message E dans les affichages . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Numéro E et numéro FD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
EPlats tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous : www.neff-
international.com www.neff- et la boutique en ligne :
eshop.com
Utilisation conforme fr
27
8Utilisation conforme
Ut i l i s a t i o n con f o r me
Lire attentivement cette notice. Conserver la
notice d'utilisation et de montage ainsi que le
passeport de l'appareil pour une utilisation
ultérieure ou pour de futurs propriétaires.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des
avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil
sans fiche. La garantie ne couvre pas les
dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil est destiné exclusivement à une
utilisation domestique et non professionnelle.
Utiliser l'appareil uniquement pour préparer
des aliments et des boissons. Le processus
de cuisson doit être effectué sous
surveillance. Un processus de cuisson court
doit être surveillé sans interruption. Utiliser
l'appareil uniquement dans des pièces
fermées.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans ou plus et par des personnes dotées
de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience insuffisantes,
sous la surveillance d'un tiers responsable de
leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué
par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis
par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans
et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
(Précautions de sécurité
importantes
Pr é caut i on s d e s éc ur i t é i mpo r t a nt es
:Mise en garde – Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamment
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la
graisse chaude sans surveillance. Ne
jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les flammes
prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur la
table de cuisson. Ne pas conserver des
objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendie !
L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger
des objets inflammables ni d'aérosols dans
les tiroirs situés directement sous la table
de cuisson.
Risque d'incendie !
La table de cuisson se coupe
automatiquement et ne peut plus être
réglée. Elle peut ultérieurement se mettre
en service involontairement. Couper le
fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le
service après vente.
Risque de brûlure !
N’utilisez pas de recouvrements pour la
table de cuisson.Cela pourrait entraîner des
accidents, p. ex. en raison de surchauffe,
inflammation ou d’éclats de matériau.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les
surfaces de cuisson), deviennent très
chauds. Ne jamais toucher les surfaces
chaudes. Éloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne
fonctionne pas. Couper le fusible dans la
boîte à fusibles. Appeler le service après฀
vente.
Risque de brûlure !
Utilisez uniquement des dispositifs de
protections que nous avons homologués,
par ex. les grilles de protection-enfants. Les
dispositifs de protections et grilles de
protection-enfants inadéquats risquent de
provoquer des accidents.
fr Causes de dommages
28
:Mise en garde – Risque de choc
électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est
dangereux. Seul un technicien du service
après-vente formé par nos soins est habilité
à effectuer des réparations et à remplacer
des câbles d'alimentation défectueux. Si
l'appareil est défectueux, débrancher la
fiche secteur ou enlever le fusible dans la
tableau électrique. Appeler le service après-
vente.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de
nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à
vapeur.
Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux. Débrancher
la fiche secteur ou enlever le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appeler le service après-
vente.
Risque de choc électrique !
Les fêlures et cassures dans la
vitrocéramique peuvent occasionner des
chocs électriques. Couper le fusible dans la
boîte à fusibles. Appeler le service après฀
vente.
:Mise en garde – Danger par magnétisme !
L'élément de commande amovible est
magnétique et peut influencer des implants
électroniques, p.ex. stimulateurs cardiaques
ou pompes à insuline. Pour les porteurs
d'implants électroniques : Ne jamais porter
l'élément de commande dans les poches de
vêtements. Distance minimale vers les
stimulateurs cardiaques 10 cm.
:Mise en garde – Risque de blessure !
Les casseroles peuvent se soulever
brusquement à du liquide se trouvant entre
le dessous de la casserole et le foyer.
Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs.
]Causes de dommages
Cau ses d e domma ges
Attention !
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles
rayent la vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des
dommages peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles
chaudes sur le bandeau de commande, la zone
d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent
survenir.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table
de cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en
plastique fondent sur les foyers chauds. Les feuilles
de protection pour cuisinières ne sont pas
appropriées pour votre table de cuisson.
Aperçu
Dans le tableau suivant, vous trouverez les dommages
les plus fréquents :
7Protection de
l'environnement
Pr ot ec t i on de l ' en v i r on nement
Dans ce chapitre vous obtenez des informations
concernant l'économie d'énergie et sur la mise au rebut
de l'appareil.
Conseils pour économiser de l'énergie
Fermez toujours les récipients avec un couvercle
approprié. Une cuisson sans couvercle nécessite
nettement plus d'énergie. Un couvercle en verre
permet de voir le mets sans devoir soulever le
couvercle.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond
plat. Des fonds qui ne sont pas plats augmentent la
consommation d'énergie.
Dommages Cause Mesure
Taches Mets ayant
débordé Enlevez immédiatement les
mets ayant débordé avec un
racloir à verre.
Produits
détergents inap-
propriés
Utilisez exclusivement des
détergents appropriés pour la
vitrocéramique.
Rayures Sel, sucre et
sable
Ne vous servez pas de la table
de cuisson comme surface de
rangement ou de travail.
Les dessous
rugueux des cas-
seroles et des
poêles rayent la
vitrocéramique
Vérifiez vos récipients.
Décolorations Produits
détergents inap-
propriés
Utilisez exclusivement des
détergents appropriés pour la
vitrocéramique.
Abrasion des réci-
pients (par ex.
aluminium)
Soulevez les casseroles et les
poêles pour les déplacer.
Écaillement Sucre, aliments à
forte teneur en
sucre
Enlevez immédiatement les
mets ayant débordé avec un
racloir à verre.
Présentation de l'appareil fr
29
Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle
doit correspondre à la dimension du foyer. En
particulier, des casseroles trop petites sur le foyer
conduisent à des pertes d'énergie. Attention : les
fabricants de récipients indiquent souvent le
diamètre supérieur. Il est généralement plus grand
que le diamètre du fond.
Pour des petites quantités, utilisez une petite
casserole. Une grande casserole, peu remplie,
nécessite beaucoup d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de
l'énergie. Les vitamines et minéraux des légumes
seront conservés.
Couvrez avec votre récipient toujours une surface
maximale du foyer.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
Choisissez une position de mijotage appropriée.
Avec une position de mijotage trop haute vous
gaspillez de l'énergie.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson.
Si les temps de cuisson sont assez longs, éteignez
le foyer 5 -10 minutes avant la fin du temps de
cuisson.
Elimination écologique
*Présentation de l'appareil
Pr é sent at i on d e l ' ap par e i l
La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de
cuisson. Les indications de dimension des tables de
cuisson figurent dans l'aperçu des modèles. ~ Page 2
Le bandeau de commande
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Í
Í
Í
ÍÍ
$
Affi-
chages
‚ Š-Positions de chauffe
État de fonctionnement
• œ/Chaleur résiduelle
˜Fonction Powerboost
Fonction Maintenir au chaud
‰‰ Minuterie
DWi-Fi
Surfaces de commande
#Interrupteur principal
Fonction Maintien au chaud
˜Fonction Powerboost
ÛRôtissage à technique sensorielle
ðActivation d’une zone
ÕRésistance de chauffe combinée
6Éclairage de la hotte
AVitesse de ventilation de la hotte
œFonction Chronomètre
xMinuterie
UMinuteur / sécurité enfants
Surfaces de commande
fr Présentation de l'appareil
30
Remarques
Selon l'état d'utilisation de la table de cuisson, les
surfaces de commandes qui peuvent être
sélectionnées actuellement s'allument. Si on les
touche, la fonction correspondante est activée.
Les surfaces de commande des fonctions non
sélectionnables en ce moment ne s'allument pas.
Veillez à ce que les surfaces de commande soient
toujours sèches. L'humidité compromet le
fonctionnement.
N'approchez pas les casseroles des affichages et
des sondes. L'électronique risque de surchauffer.
Les foyers
Remarques
Les zones foncées au niveau de l'incandescence
des foyers sont dues à des raisons techniques. Vous
n'avez pas d'influence sur le fonctionnement du
foyer.
Le foyer est régulé par l’enclenchement et l’arrêt du
chauffage.Même à la puissance maximale, le
chauffage peut s’allumer et s’éteindre.
Ceci permet, p. ex.
de protéger les composants sensibles contre une
surchauffe
de protéger l’appareil contre une surcharge
électrique
d’obtenir de meilleurs résultats de cuisson
Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les
chauffages de la surface de chauffe intérieure et le
chauffage des enclenchements peuvent s'activer et
se désactiver à des moments différents.
Zone de cuisson combinée
Les zones de cuisson simple et double peuvent être
utilisées sans résistance de chauffe étendue
indépendamment l'une de l'autre ou, comme décrit
dans le tableau, combinées avec la résistance de
chauffe étendue.
La petite zone de cuisson pour faitout (1 +3) et la zone
de cuisson simple (2) peuvent être utilisées
indépendamment l'une de l'autre avec différentes
positions de chauffe. Par exemple, le grand faitout, le
teppanyaki ou la plaque de gril peuvent avoir
différentes zones de température. Avec la petite zone
de cuisson pour faitout, vous pouvez saisir un plat tout
en en gardant un autre au chaud avec la zone de
cuisson simple.
Remarque : Vous pouvez retrouver des ustensiles
adaptés auprès du service après-vente ou dans notre
boutique en ligne.
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un
indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions.
Si un apparaît dans l'affichage, le foyer est encore
chaud. Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au
chaud ou faire fondre du chocolat de couverture.
Quand le foyer continue de refroidir, l'affichage passe à
œ. L'affichage s'éteint lorsque le foyer est suffisamment
refroidi.
Foyer Activer et désactiver
$Foyer à une zone
ðFoyer à deux zones Pour sélectionner le foyer, effleurer le
symbole ð
Enclenchement du foyer : l'affichage correspondant s'allume
1 = Foyer à deux zones
2 = Foyer à une zone
3 = Résistance de chauffe étendue
Combiné Enclenchement convient pour
Petite zone de
cuisson pour fai-
tout :
Combinaison de
1+3
Choisir la zone de cuisson
double.
Activer la surface de
chauffe externe avec le sym-
bole . L'affichage ð ð
s'allume.
Activer la résistance de
chauffe étendue avec le
symbole . L'affichage ð ç
s'allume.
Petit faitout
Petit teppanyaki.
Grande zone de
cuisson pour fai-
tout :
Combinaison de
1+3+2
Effleurez le symbole . Õ
L'affichage s'allume.u
Grand faitout
Grand teppanyaki
Grande plaque de
gril
Dispositif Twist-Pad avec bouton de commande fr
31
jDispositif Twist-Pad avec
bouton de commande
Di spo s i t i f Twi s t - Pad a v e c b out on de c ommand e
Le Twist-Pad est la zone de réglage qui permet de
sélectionner la position de cuisson avec le bouton de
commande Twist et de régler des positions de chauffe.
Le bouton Twist se centre automatiquement dans le
Twist-Pad.
Le bouton Twist est magnétique et se pose sur le Twist-
Pad. En effleurant le bouton Twist au niveau d'un
repère, vous activez le foyer correspondant. Vous
réglez la position de chauffe en tournant le bouton
Twist.
Remarque : Le bouton Twist doit toujours être propre.
Les salissures peuvent nuire à son fonctionnement.
Retirer le bouton de commande Twist-Pad
Le bouton de commande Twist-Pad est amovible. Cela
vous facilite le nettoyage.
Vous pouvez également enlever le bouton Twist lorsque
le foyer est allumé. La fonction anti-effacement est
activée et au bout de 35 secondes, la table de cuisson
s'éteint.
Remarques
L'interrupteur principal est exclu de la fonction anti-
effacement. Vous pouvez éteindre la table de
cuisson à tout moment.
Lorsque vous remettez le bouton de commande
Twist-Pad en place et le tournez, la fonction anti-
effacement est désactivée.
:Mise en garde – Risque d’incendie !
Si vous posez un objet métallique sur le dispositif Twist-
Pad, la table de cuisson peut continuer de chauffer.
C'est pourquoi vous devez toujours éteindre la table de
cuisson au moyen de l'interrupteur principal.
Ranger le bouton Twist
Le bouton Twist contient un aimant puissant.
N'approchez pas le bouton Twist de supports de
données magnétiques, tel que cassettes vidéo,
disquettes, cartes de crédit et cartes à bande
magnétique. Ils risquent d'être détruits. Des parasites
peuvent apparaître sur les téléviseurs et moniteurs.
:Mise en garde – Danger par magnétisme !
Pour des porteurs d'implants électroniques p.ex.
stimulateurs cardiaques, pompes à insuline. Certains
implants peuvent être influencés par des champs
magnétiques. C'est pourquoi, ne portez jamais le
bouton Twist dans les poches de vos vêtements. La
distance vers un stimulateur cardiaque doit être d'au
moins 10 cm.
Remarque : Le bouton Twist est magnétique. Des
particules métalliques qui se fixent sur le dessous
peuvent rayer la vitrocéramique. Essuyez toujours
soigneusement le bouton Twist.
Fonctionnement sans bouton Twist
Si vous avez égaré le bouton Twist, vous pouvez utiliser
la table de cuisson aussi sans ce bouton :
1. Mettre la table de cuisson en service au moyen de
l'interrupteur principal.
2. Effleurer simultanément les symboles œ et U
pendant 4 secondes. Un signal retentit.
3. Effleurer le symbole de manière répétée , jusqu'à U
ce que l'affichage du foyer désiré s'allume.
4. Régler la position de chauffe souhaitée à l'aide des
symboles œ (-) et (+).x
Le foyer est allumé.
Remarque : Vous pouvez remettre le bouton Twist à
tout moment.
1Utilisation de l’appareil
Ut i l i s at i o n de l ap par ei l
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les
foyers. Dans le tableau, vous trouverez les positions de
chauffe et les temps de cuisson pour différents plats.
Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par
l'interrupteur principal.
Allumer
Effleurer le symbole #. Un signal retentit. L'affichage A
situé au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. Les
affichages des surfaces de commande ainsi que les
affichages des positions de chauffe s'allument.La
table de cuisson est en ordre de marche.
Éteindre
Effleurez le symbole #, jusqu'à ce que l'affichage A
situé au-dessus de l'interrupteur principal et les
affichages s'éteignent. Tous les foyers sont éteints.
L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à
ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarques
La table de cuisson s’éteint automatiquement
lorsque tous les foyers sont éteints pendant un
certain temps (entre 10 et 60 secondes).
fr Utilisation de l’appareil
32
Les réglages restent mémorisés pendant les
4 premières secondes après la mise hors tension. Si
vous rallumez la table de cuisson pendant ce délai,
celle-ci se remet en service avec les réglages
précédents.
Réglage d'un foyer
Avec le bouton de commande Twist-Pad vous réglez la
position de chauffe désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale
Position de chauffe 9 = puissance maximale
Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.
Régler la position de chauffe
La table de cuisson doit être allumée.
1. Sélectionnez le foyer. À cet effet, effleurez le bouton
Twist au niveau du foyer souhaité.
2. Dans les 10 secondes suivantes, tournez le bouton
Twist jusqu'à ce que la position de chauffe souhaitée
apparaisse dans l'affichage des positions de
chauffe.
Le foyer est allumé.
Modifier la puissance de chauffe :
Sélectionnez le foyer et réglez la nouvelle position de
chauffe.
Éteindre le foyer :
Sélectionner le foyer et régler sur . L'indicateur de
chaleur résiduelle apparaît au bout d'env. 10 secondes.
Tableau de cuisson
Dans le tableau suivant, vous trouverez quelques
exemples.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe
dépendent du type, du poids et de la qualité des mets.
Des variations sont donc possibles.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe
9.
Remuer de temps en temps les aliments épais filants.
Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant
beaucoup d'humidité pendant la cuisson doivent être
préparés par petites portions.
Dans le chapitre Protection de l'environnement
~ Page 28, vous trouverez des conseils utiles pour
une cuisine économe en énergie.
Position de
mijotage
Durée de mijo-
tage en mi-
nutes
Faire fondre
Chocolat, couverture 1-1. -
Beurre, miel, gélatine 1-2 -
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoûts / potées (par ex. potée
aux lentilles)
1-2 -
Lait** 1.-2. -
Chauffer des saucisses dans de
l'eau**
3-4 -
Décongeler et réchauffer
Épinards surgelés 2.-3. 10-20 min
Goulasch surgelé 2.-3. 20-30 min
Faire gonfler, frémir
Quenelles 4.-5.* 20-30 min
Poisson 4-5* 10-15 min
Sauces blanches, par ex. bécha-
mel 1-2 3-6 min
Sauces fouettées, par ex. sauce
béarnaise, hollandaise
3-4 8-12 min
Cuire, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double volume d'eau) 2-3 15-30 min
Riz au lait 1.-2. 35-45 min
Pommes de terre en robe des
champs 4-5 25-30 min
Pommes de terre à l'anglaise 4-5 15-25 min
Pâtes 6-7* 6-10 min
Potées, potages 3.-4. 15-60 min
Légumes 2.-3. 10-20 min
Légumes surgelés 3.-4. 10-20 min
Cuisson en cocotte minute 4-5 -
Braiser
Paupiettes 4-5 50-60 min
Rôti à braiser 4-5 60-100 min
Goulasch 2.-3. 50-60 min
Rôtir avec un fond d'huile**
Escalopes, nature ou panées 6-7 6-10 min
Escalope surgelée 6-7 8-12 min
Côtelettes, nature ou panées*** 6-7 8-12 min
Steak (3 cm d'épaisseur) 7-8 8-12 min
Hamburgers, palets de viande
hachée (3 cm d'épaisseur)***
4.-5. 30-40 min
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
*** Retourner plusieurs fois
Fonction PowerBoost fr
33
vFonction PowerBoost
Fo nct i on Power Boost
Avec la fonction Powerboost, vous pouvez faire bouillir
de grandes quantités d'eau encore plus vite que sur la
position de chauffe 9.
La fonction Powerboost ne peut être utilisée qu'avec les
foyers identifiés par le symbole .˜
Sur les foyers à deux zones, la deuxième surface de
chauffe doit être activée pour permettre l'utilisation de la
fonction Powerboost.
Activer la fonction Powerboost
1. Sélectionnez le foyer.
2. Effleurez le symbole . L'afficheur ˜ ˜ s'allume.
La fonction Powerboost est activée.
Désactiver la fonction Powerboost
1. Sélectionnez la position de cuisson.
2. Sélectionnez la position de mijotage souhaitée. Le
voyant s'éteint.˜
La fonction Powerboost est désactivée.
Remarques
Si vous ne désactivez pas la fonction Powerboost,
celle-ci se désactive automatiquement au bout d'un
certain temps. Le foyer revient sur la position de
chauffe 9.
Attention : avec la fonction Powerboost, les matières
grasses chauffent vite. Ne laissez jamais la cuisson
sans surveillance. Les matières grasses brûlantes
s'enflamment rapidement. Reportez-vous au chapitre
Consignes de sécurité importantes.~ Page 27
cSystème sensoriel de
rôtissage
Sys t è me s e ns o r i e l de r ôt i ss age
Le foyer à deux zones désigné par le symbole est Û
doté d'un système sensoriel de rôtissage. Lorsque vous
utilisez le foyer avec le système sensoriel de rôtissage,
un capteur règle la température de la poêle.
Avantage lors de la cuisson :
Le foyer chauffe uniquement quand cela est
nécessaire. Vous économisez de l'énergie.
Les matières grasses ne brûlent pas.
Remarques
Ne chauffez jamais de la graisse sans la surveiller.
Positionnez la poêle au centre du foyer. Vérifiez que
le diamètre du fond de la poêle est adapté.
Ne placez aucun couvercle sur la poêle. Sinon le
régulateur ne fonctionnera pas. Vous pouvez utiliser
un tamis anti-projections avec le régulateur.
Utilisez uniquement des matières grasses pouvant
frire. Pour le beurre, la margarine, l'huile d'olive
vierge extra ou le saindoux, sélectionnez la position
de rôtissage 1 ou 2.
Poêle pour le système sensoriel de rôtissage
Choisissez la bonne poêle pour l'utilisation du système
de rôtissage.
Poêle appropriée au système comme accessoire
spécial
Des poêles optimales pour le rôtissage avec le système
sensoriel de rôtissage sont en vente dans les magasins
de fournitures électriques ou online sous www.neff-
eshop. : Z9453X0
Blancs de volaille (2 cm d'épais-
seur)*** 5-6 10-20 min
Blanc de volaille surgelé*** 5-6 10-30 min
Poisson et filets de poisson,
nature 5-6 8-20 min
Poisson et filets de poisson,
panés 6-7 8-20 min
Poisson et filets de poisson
panés et surgelés, par ex. bâton-
nets de poisson
6-7 8-12 min
Scampi et crevettes 7-8 4-10 min
Légumes sautés, champignons,
frais 7-8 10-20 min
Légumes, viande en lanières, à la
mode asiatique 7.-8. 15-20 min
Poêlées surgelées 6-7 6-10 min
Crêpes 6-7 en continu
Omelette 3.-4. en continu
Œufs au plat 5-6 3-6 min
Frire (frire en continu 150-
200 g par portion dans 1-2 l
d'huile**)
Produits surgelés, par ex. frites,
nuggets de poulet
8-9 -
Croquettes surgelées 7-8 -
Viande, par ex. morceaux de pou-
let
6-7 -
Poisson pané ou en beignets 5-6 -
Légumes, champignons panés
ou en beignet, tempura 5-6 -
Petites pâtisseries, par ex.
beignets, fruits en beignets
4-5 -
Position de
mijotage Durée de mijo-
tage en mi-
nutes
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
*** Retourner plusieurs fois
fr Système sensoriel de rôtissage
34
La disponibilité ainsi que la possibilité de les
commander online est différente selon les pays.
Les positions de rôtissage indiquées ci-après sont
adaptées à la poêle appropriée au système.
Remarque : Le système sensoriel de rôtissage peut
également fonctionner avec des poêles existantes.
Testez d'abord les poêles en réglant des positions de
rôtissage inférieures et modifiez la position de
rôtissage, le cas échéant. La poêle peut surchauffer en
cas de positions de rôtissage élevées.
Les positions de rôtissage
Activer le rôtissage à technique sensorielle
Sélectionnez la position de rôtissage appropriée à partir
du tableau. Placez la poêle sur le foyer.
La table de cuisson doit être allumée.
Sélectionnez le foyer.
1. Effleurez le symbole Û. s'allume et le symbole Û
apparaît dans l'affichage du foyer.
2. Tournez le bouton Twist pour sélectionner la position
de rôtissage souhaitée. Le rôtissage à technique
sensorielle est activé. La grande zone de cuisson
double s'allume automatiquement.
Le symbole Û clignote jusqu'à ce que la température
de rôtissage soit atteinte. Un signal retentit ensuite. Le
symbole Û s'allume.
3. Mettez la matière grasse, suivie de l'aliment, dans la
poêle.
Retournez l'aliment comme d'habitude, afin qu'il
n'attache pas.
Désactiver le système sensoriel de rôtissage
Effleurez le symbole .Û
Tableau de rôtissage
Le tableau indique la position de rôtissage appropriée
aux différents plats. Le temps de rôtissage peut varier
selon la nature, le poids, l'épaisseur et la qualité des
aliments.
Les positions de rôtissage indiquées sont adaptées à la
poêle appropriée au système. Les positions de
rôtissage peuvent diverger en cas d'utilisation d'autres
poêles.
D'abord, chauffer la poêle vide. Ne déposer l'aliment et
la graisse de cuisson dans la poêle qu'après avoir
entendu le signal sonore.
Position
de rôtis-
sage
Température convient pour
1 très bas p. ex. préparation et réductions de
sauces, de cuissons à l'étuvée, de
légumes sans ajout d'eau et avec ajout de
graisse, friture d'aliments dans de l'huile
d'olive vierge extra, du beurre ou de la
margarine
2 faible p. ex. omelettes, friture d'aliments dans de
l'huile d'olive vierge extra, du beurre ou de
la margarine
3 basse
moyenne
p.ex. friture de poisson; aliments à frire
épais comme les palettes de viande
hachée et les saucisses
4 moyenne
haute
p.ex. cuisson de steaks medium ou à point
comme escalopes, produits surgelés
panés, viande émincée, légumes
5 élevée p.ex. cuisson de steaks saignants,
galettes de pommes de terre, pommes de
terre sautées
Í
Position
de rôtis-
sage
Temps total de rôtis-
sage à partir du signal
sonore
Viandes
Escalope, nature ou panée 4 6-10 min
Filet 4 6-10 min
Côtelette* 3 10-17 min
Cordon bleu* 3 15-20 min
Steaks saignants (3 cm d'épais-
seur) 5 6-8 min
Steaks médium ou bien cuit
(3 cm d'épaisseur)
4 8-12 min
Blanc de volaille (2 cm d'épais-
seur)*
3 10-20 min
Saucisses ébouillantées ou
crues*
3 8-20 min
Hamburger (1,5 cm d'épais-
seur) 3 6-30 min
Boulettes de viande hachée
(2 cm d'épaisseur)* 3 10-20 min
* Retourner plusieurs fois
** Mettre dans la poêle froide
Í
fr Fonctions temps
36
OFonctions temps
Fon ct i o ns t e mps
Votre appareil possède 3 fonctions de temps
différentes.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Minuteur
Chronomètre
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le
foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Régler la durée
Le foyer doit être activé.
1. Sélectionner le foyer au moyen du bouton Twist.
2. Effleurez le symbole x. A ü qui se trouve au-dessus
du symbole x clignote. ‹‹ min s'allume dans
l'affichage de la minuterie.
3. Dans les 10 secondes suivantes, réglez la durée
désirée au moyen du bouton de commande Twist-
Pad.
La durée s'écoule. Si vous avez programmé une durée
pour plusieurs foyers, l'affichage indique la durée la
plus courte. est allumé au-dessus du symbole A ü x.
L'affichage du foyer brille fortement.x
Système sensoriel de rôtissage
Si vous cuisinez avec le système sensoriel de rôtissage,
la durée réglée démarre seulement quand la
température pour la plage sélectionnée est atteinte.
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. Le
symbole s'allume dans l'affichage du foyer. Un signal
retentit. ‹‹ clignote dans l'affichage de la minuterie
pendant une minute. L'affichage x clignote.
Effleurez une surface de commande quelconque. Les
affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Sélectionner le foyer au moyen du bouton Twist.
Effleurer le symbole x et modifier la durée ou régler
sur .‹‹
Remarques
Vous désirez demander la durée restante pour un
foyer : sélectionner le foyer au moyen du bouton
Twist. La durée apparaît pendant 10 secondes.
Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
Dès que la dernière minute est entamée, l'affichage
de la minuterie passe des minutes aux secondes.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée
pour tous les foyers. À chaque enclenchement d'un
foyer, la durée présélectionnée s'écoule. Le foyer
s'éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique,
consultez le chapitre Réglages de base.~ Page 37
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un
foyer ou désactiver la minuterie automatique pour le
foyer :
Sélectionnez le foyer et effleurez le symbole x. Dans
la zone de réglage, modifiez la durée ou réglez sur ‹‹.
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à
99 minutes. Il est indépendant des autres réglages.
Réglage du minuteur
1. Effleurez le symbole . L'affichage situé au-U U
dessus du symbole A clignote. ‹‹min s'allume
dans l'affichage de la minuterie.
2. Réglez la durée souhaitée à l'aide du bouton Twist.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
Après écoulement du temps
Une fois le temps écoulé, vous entendez un signal
sonore et s'allume pendant une minute. L'affichage ‹‹
A qui se trouve au-dessus U est allumé intensément.
Effleurez un symbole quelconque. Les affichages
s'effacent et le signal sonore s'arrête.
Corriger le temps
Effleurer le symbole et modifier le temps au moyen U
du bouton Twist.
Fonction Chronomètre
La fonction Chronomètre indique le temps écoulé
depuis l'activation de la fonction.
La fonction chronomètre fonctionne uniquement lorsque
la table de cuisson est allumée. Si la table de cuisson
s'éteint, la fonction chronomètre s'éteint également.
PLQ
PLQ
Coupure de sécurité automatique fr
37
La fonction chronomètre est activée en effleurant le
symbole œ.‹‹ apparaît dans l'affichage de la minuterie
et le décompte du temps commence. Pendant la
première minute, les secondes sont affichées, puis les
minutes.
La fonction chronomètre est désactivée en effleurant à
nouveau le symbole . L'affichage de la minuterie œ
s'éteint.
Remarque : Si une autre fonction de minuterie est
activée en même temps que le chronomètre, le réglage
apparaît pendant 10 secondes dans l'affichage de la
minuterie. Ensuite, la fonction chronomètre apparaît à
nouveau.
bCoupure de sécurité
automatique
Cou pur e de s é c ur i t é aut oma t i qu e
Si un foyer est allumé pendant une période prolongée
sans modification du réglage, la limitation automatique
du temps est activée.
Le chauffage du foyer est coupé. Dans l'affichage des
foyers, / ” ‰ et l'indicateur de chaleur résiduelle • œ
clignotent en alternance.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez n'importe
quelle surface de commande. Vous pouvez procéder à
un nouveau réglage.
À quel moment la limitation du temps est activée
dépend de la position de chauffe réglée (entre 1 et
10 heures).
z Maintien au chaud
Mai nt i e n au c h au d
La fonction Maintien au chaud convient pour faire
fondre du chocolat ou du beurre et pour maintenir au
chaud des mets et de la vaisselle.
Activer la fonction Maintien au chaud
1. Sélectionnez le foyer.
2. Effleurez le symbole . s'allume dans l'affichage
de la position de chauffe.
La fonction Maintien au chaud est activée.
Désactiver la fonction Maintien au chaud
1. Sélectionnez le foyer.
2. Effleurez le symbole . – ‹ s'allume dans l'affichage
de la position de chauffe.
La fonction Maintien au chaud est désactivée.
[Indication de la
consommation d'énergie
I ndi c at i on de l a c on s ommat i on d' éner gi e
Cette fonction permet d'afficher la consommation
d'énergie totale entre la mise en service et la mise hors
service de la table de cuisson.
Après la désactivation, la consommation est affichée
pendant 10 secondes en kWh, par ex. 1,87 kWh
La précision de l'affichage dépend entre autres de la
qualité de la tension de votre réseau électrique.
L'affichage n'est pas activé. Dans le chapitre Réglages
de base est décrit comment activer
l'affichage.~ Page 37
QRéglages de base
Régl ag es de bas e
Votre appareil possède différents réglages de base.
Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Affi-
chage
Fonction
™‚ Sécurité enfants automatique
Désactivée.*
Activée.
ƒSécurité enfants automatique et manuelle désactivée.
™ƒ Signal sonore
Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de
manipulation désactivés (signal de l'interrupteur principal
reste toujours).
Uniquement signal sonore d'erreur de manipulation
activé.
ƒUniquement signal sonore de validation activé.
Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de
manipulation activés.*
™„ Affichage Consommation d'énergie (demandez la ten-
sion d'alimentation à votre fournisseur d'électricité)
Affichage de la consommation désactivé.*
Affichage de la consommation à une tension d'alimenta-
tion de 230 V.
ƒAffichage de la consommation à une tension d'alimenta-
tion de 400 V.
*Réglage de base
fr Home Connect
38
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1. Allumez la table de cuisson.
2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurez le
symbole U pendant 4 secondes.
Ensuite l'indice du service après-vente est affiché. Vous
pouvez parcourir les affichages en tournant le bouton
Twist :
3. Effleurez de nouveau le symbole . U
™‚ s'affiche et le symbole s'allume sur l'affichage de
la zone de cuisson.
4. Effleurez à plusieurs reprises le symbole jusqu'à U
ce que l'affichage souhaité apparaisse.
5. Réglez la valeur souhaitée à l'aide du bouton Twist.
6. Effleurez le symbole U pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
Désactiver
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de
cuisson à l'interrupteur principal et régler de nouveau.
oHome Connect
Home Connec t
Remarque : L’introduction de Home Connect pour les
produits NEFF est prévue pour la fin 2018.
Cet appareil est compatible Wi-Fi, les réglages peuvent
ainsi être envoyés à l’appareil à distance, via un
terminal mobile.
Si l’appareil n’est pas connecté au réseau domestique,
ce dernier fonctionne comme une table de cuisson
sans connexion réseau. La table de cuisson peut
toujours être utilisée depuis le bandeau de commande.
La disponibilité de la fonction Home Connect dépend
de la disponibilité des services Home Connect dans
votre pays. Les services Home Connect ne sont pas
disponibles dans tous les pays.Vous trouverez de plus
amples informations à ce sujet à l’adresse www.home-
connect.com.
Remarques
Les tables de cuisson ne sont pas destinées à être
utilisées sans surveillance, c’est-à-dire que le
processus de cuisson doit toujours être surveillé.
Affichage de la consommation à une tension d'alimenta-
tion de 220 V.
Affichage de la consommation à une tension d'alimenta-
tion de 240 V.
™† Minuterie automatique
‹‹ Désactivée.*
‹‚-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent.
™‡ Durée du signal fin de la minuterie
10 secondes.
ƒ30 secondes.
1 minute.*
™ˆ Enclenchement des résistances de chauffe
Désactivée.*
Activée.
ƒDernier réglage avant la désactivation du foyer.
™Š Temps de sélection du foyer
Illimité : vous pouvez toujours régler le dernier foyer sélec-
tionné sans resélectionner.*
Vous pouvez régler le dernier foyer sélectionné dans les
10 secondes après la sélection, ensuite vous devez resé-
lectionner le foyer avant le réglage.
™‹ Réinitialisation au réglage de base
Désactivée.*
Activée.
Affichage
Indice SAV KI ‹‚
Date de fabrication ”š
Année de fabrication ‚†.
Mois de fabrication ‹ †.
Affi-
chage
Fonction
*Réglage de base
Home Connect fr
39
Observez les consignes de sécurité figurant de cette
notice d’utilisation et assurez-vous qu’elles soient
également respectées lorsque vous utilisez l’appareil
via l’application Home Connect. Observez
également les consignes contenues dans
l’application Home Connect.~ "Précautions de
sécurité importantes" à la page 27
Avec l’application Home Connect, vous pouvez
envoyer les réglages à votre appareil et devez les
confirmer directement sur l’appareil. Une commande
de l’appareil à distance n’est pas possible.
La commande au niveau de l’appareil même est à
tout moment prioritaire. Pendant ce temps, la
commande via l’application Home Connect n’est pas
possible.
Réglage
Afin de pouvoir procéder à des réglages via Home
Connect, l’application Home Connect doit être installée
et configurée sur votre appareil mobile.
Suivez les étapes prescrites par l’application pour
procéder aux réglages.
L’application doit être ouverte pour la configuration.
Connexion automatique au réseau domestique
Vous avez besoin d’un routeur disposant de la
fonctionnalité WPS.
Vous devez pouvoir accéder à votre routeur. Si tel n’est
pas le cas, suivez les étapes « Connexion manuelle au
réseau domestique ».
1. Allumer la table de cuisson.
2. Effleurez le symbole U pendant 4 secondes.
Les informations relatives au produit sont affichées.
3. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que U
le réglage ’‚ apparaisse.
Le symbole s’allume sur l’affichage des foyers.
4. Réglez la valeur à l’aide du commutateur rotatif.
et le symbole D clignotent sur l’affichage des
foyers.
5. Dans les 2 minutes qui suivent, appuyez sur la
touche WPS du routeur.
La table de cuisson est connectée au réseau
domestique lorsque le symbole D figurant sur
l’affichage des foyers ne clignote plus, mais s’allume
en continu.
Remarque : Si aucune connexion ne peut être
établie, la valeur ƒ « Connexion manuelle » apparaît.
Connectez l’appareil manuellement au réseau
domestique ou démarrez de nouveau la connexion
automatique.
L’appareil essaie automatiquement de se connecter
à l’application, le réglage •’ƒ apparaît. La valeur
clignote dans la zone de réglage.
6. Sur le terminal mobile, suivez les instructions qui
apparaissent dans l’application pour la connexion
automatique au réseau.
La procédure de connexion est achevée lorsque la
valeur apparaît sur l’affichage des foyers.
Connexion manuelle au réseau domestique
1. Allumer la table de cuisson.
2. Effleurez le symbole U pendant 4 secondes.
Les informations relatives au produit sont affichées.
3. Appuyez sur le symbole U à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le réglage •’ apparaisse.
Le symbole s’allume sur l’affichage des foyers.
4. Réglez la valeur ƒ à l'aide du commutateur rotatif.
ƒ et le symbole D clignotent sur l’affichage des
foyers.
fr Home Connect
40
5. Connectez le terminal mobile au réseau de la table
de cuisson avec la SSID « HomeConnect » et le
code « HomeConnect ».
La table de cuisson est connectée au réseau
domestique lorsque le symbole D figurant sur
l’affichage des foyers ne clignote plus, mais s’allume
en continu.
L’appareil essaie automatiquement de se connecter
à l’application, le réglage •’ƒ apparaît. La valeur
clignote dans la zone de réglage.
6. Démarrez l'appli sur le terminal mobile et suivez les
instructions pour la connexion réseau manuelle.
La procédure de connexion est achevée lorsque la
valeur apparaît sur l’affichage des foyers.
Réglages Home Connect
Vous pouvez à tout moment adapter Home Connect à
vos besoins.
Naviguez dans les réglages de base de votre foyer
jusqu’aux réglages Home Connect, afin d’afficher les
informations relatives au réseau et à l’appareil.
Remarques
Le réglage est affiché uniquement lorsque •’ƒ
l’appareil est connecté au réseau domestique.
Le réglage est affiché uniquement lorsque •’„
l’appareil a déjà été connecté à un réseau.
Le réglage est affiché uniquement lorqu’une •’
mise à jour est disponible.
Le réglage est affiché uniquement lorsque le •’‡
service après-vente essaie de se connecter à
l’appareil. Vous pouvez terminer cette connexion à
tout moment, une fois l’accès autorisé.
Les réglages •’ˆ et •’‰ sont affichés uniquement
lorsqu’une connexion avec le Wi-Fi est établie.
Désactiver le Wi-Fi
Si le Wi-Fi est activé, vous pouvez utiliser la
fonctionnalité Home Connect.
Remarque : En mode disponibilité réseau, votre
appareil consomme 2 W max.
1. Effleurez le symbole U pendant 4 secondes.
Les informations relatives au produit sont affichées.
Affi-
chage
Fonction
•’‚ Connexion au réseau domestique (Wi-Fi)
Non connecté/couper la connexion au réseau.
Connexion automatique.
ƒConnexion manuelle.
Connecté.
* Réglage de base
•’ƒ Connexion avec l’application
Non connecté.
Établir la connexion.
•’„ Connexion avec le Wi-Fi
Module radio désactivé.
Module radio activé.
•’… glages par l’application
Désactivé.
Activé.*
•’† Mise à jour logicielle
Mise à jour disponible et prête à installation.
ƒDémarrage de l’installation.
•’‡ Accès à distance par le service après-vente
Pas autorisé.
Autorisé.
•’ˆ Force du signal Wi-Fi
Pas connecté au réseau domestique (Wi-Fi).
Force du signal 1 (mauvaise)
ƒ Force du signal 2 (moyenne)
Force du signal 3 (bonne)
•’‰ Connexion au serveur Home Connect
Non connecté.
Connecté.
Affi-
chage
Fonction
* Réglage de base
Home Connect fr
41
2. Appuyez sur le symbole U à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le réglage •’„ apparaisse.
Le symbole s’allume sur l’affichage des foyers.
3. Réglez la valeur à l'aide du commutateur rotatif.
Le WLAN est désactivé et le symbole D disparaît du
bandeau de commande.
Se déconnecter du réseau
Se co nne ct e r d u r é sea u
Vous pouvez déconnecter votre table de cuisson du
réseau à tout moment.
Remarque : Lorsque votre table de cuisson est
déconnectée du réseau, aucune commande via Home
Connect n’est possible.
1. Effleurez le symbole U pendant 4 secondes.
Les informations relatives au produit sont affichées.
2. Appuyez sur le symbole U à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le réglage •’‚ apparaisse.
Le symbole s’allume sur l’affichage des foyers.
3. Réglez la valeur à l'aide du commutateur rotatif.
L’appareil est déconnecté du réseau domestique et le
symbole disparaît du bandeau de commande.D
Se connecter au réseau
Se co nne ct e r a u r é sea u
1. Effleurez le symbole U pendant 4 secondes.
Les informations relatives au produit sont affichées.
2. Appuyez sur le symbole U à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le réglage •’‚ apparaisse.
Le symbole s’allume sur l’affichage des foyers.
3. Avec le commutateur rotatif,
réglez la valeur « Connexion automatique » ou
la valeur ƒ « Connexion manuelle ».
4. Suivez les instructions à la section
« Connexion automatique au réseau domestique »
ou
« Connexion manuelle au réseau domestique ».
Connecter avec l'appli
Si l’appli Home Connect est installée sur votre appareil
mobile, vous pouvez la connecter à votre table de
cuisson.
Remarques
L'appareil doit être connecté au réseau.
L’appli doit être ouverte et configurée.
Si une connexion directe existe avec une hotte
aspirante, déconnectez d’abord la table de cuisson
du réseau domestique, puis rétablissez la
connexion.~ "Se déconnecter du réseau"
à la page 41
1. Effleurez le symbole U pendant 4 secondes.
Les informations relatives au produit sont affichées.
2. Appuyez sur le symbole U à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le réglage •’ƒ apparaisse.
Le symbole s’allume sur l’affichage des foyers.
3. Réglez la valeur à l'aide du commutateur rotatif.
4. Suivez les instructions de l’application pour achever
la procédure de connexion.
Réglages par l’application
Grâce à l’application Home Connect, vous pouvez
accéder confortablement aux réglages de base de
votre table de cuisson et lui envoyer les réglages
relatifs aux foyers.
Remarques
Pour pouvoir modifier les réglages de base, la table
de cuisson doit être éteinte.
La commande au niveau de l’appareil même est à
tout moment prioritaire. Pendant ce temps, la
commande via l'appli Home Connect n'est pas
possible.
À la livraison, la transmission des réglages est
activée.
Lorsque la transmission des réglages est
désactivée, seuls les états de fonctionnement de la
table de cuisson s’affichent sur l’application Home
Connect.
1. Effleurez le symbole U pendant 4 secondes.
Les informations relatives au produit sont affichées.
2. Appuyez sur le symbole U à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le réglage •’ apparaisse.
3. Pour activer la transmission, sélectionnez avec le
commutateur rotatif la valeur . Pour la désactiver,
sélectionnez la valeur .
Connexion avec la hotte aspirante fr
43
eConnexion avec la hotte
aspirante
Con nex i on a vec l a ho t t e as p i r ant e
Vous pouvez utiliser cet appareil en combinaison avec
une hotte aspirante correspondante et commander les
fonctions de la hotte par le biais de votre table de
cuisson.
Vous pouvez connecter les appareils de plusieurs
manières :
Home Connect
Lorsque les deux appareils sont compatibles Home
Connect, une connexion via l'appli Home Connect est
possible.
Vous pouvez commander les deux appareils avec
l'appli via le bandeau de commande.
Pour ce faire, consultez les documents Home Connect
fournis et le chapitre consacré à Home Connect.
~ "Home Connect" à la page 38
Connecter directement les appareils
Si l’appareil est relié directement à une hotte aspirante,
cette dernière peut être commandée via la table de
cuisson. Plus aucune connexion au réseau domestique
ou à l'appli n'est possible pour les deux appareils. Vous
pouvez commander les deux appareils via le bandeau
de commande.
Connecter les appareils via un réseau domestique
Utilisez ce mode de connexion lorsqu'aucun ou qu'un
seul des appareils est connecté à l'appli Home
Connect.
Si les appareils sont reliés entre eux par le biais du
réseau domestique, alors la table de cuisson peut être
commandée aussi bien par le bandeau de commande
de la hotte que par Home Connect.
Remarques
Observez les consignes de sécurité de la notice
d'utilisation de votre hotte aspirante et assurez-vous
qu'elles sont également respectées si vous utilisez
l'appareil en commandant la hotte via la table de
cuisson.~ "Précautions de sécurité importantes"
à la page 27
La commande au niveau de la hotte aspirante est
toujours prioritaire. À ce moment-là, la commande
de la hotte via la table de cuisson n'est pas possible.
En mode disponibilité réseau, votre appareil
consomme 2 W max.
Configuration
Pour configurer la connexion entre la table de cuisson
et la hotte aspirante, les deux appareils doivent être en
marche.
Respectez pour ce faire les instructions figurant dans le
chapitre « Connexion de la table de cuisson » dans la
notice d’utilisation de votre hotte aspirante.
Connexion directe
Lorsque vous reliez directement votre table de cuisson
à votre hotte aspirante, une connexion au réseau
domestique n’est plus possible et vous ne pouvez plus
utiliser Home Connect.
1. Allumez la table de cuisson.
2. Effleurez le symbole U pendant 4 secondes.
Les informations relatives au produit sont affichées.
3. Appuyez sur le symbole U à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le réglage ™‚‡ apparaisse.
Le symbole s'allume dans l'affichage des foyers.
4. Réglez la valeur à l'aide du commutateur rotatif.
clignote dans l'affichage des foyers.
5. Lancez la connexion sur la hotte aspirante dans les
2 minutes qui suivent.
La table de cuisson est connectée à la hotte aspirante
lorsque la valeur apparaît sur l’affichage des foyers.
Une fois que vous avez quitté le menu de réglages, les
symboles de la commande de la hotte basée sur la
table de cuisson sont affichés sur le bandeau de
commande.
fr Connexion avec la hotte aspirante
44
Connexion via le réseau domestique
Vous avez besoin d’un routeur disposant de la
fonctionnalité WPS.
Vous devez pouvoir accéder à votre routeur. Si tel n’est
pas le cas, suivez les étapes « Connexion directe ».
Assurez-vous, dès le début, que la hotte aspirante est
bien connectée à l'appli ou au réseau domestique.
1. Allumer la table de cuisson.
2. Effleurez le symbole U pendant 4 secondes.
Les informations relatives au produit sont affichées.
3. Appuyez sur le symbole U à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le réglage ™‚‡ apparaisse.
Sur l'affichage des foyers, (non connecté) ou ‹ ƒ
(connecté au réseau domestique) s'allume.
4. Réglez la valeur à l'aide du commutateur rotatif.
clignote dans l’affichage des foyers.
5. Si l'appareil n'était pas encore connecté au réseau
domestique, dans les 2 minutes, appuyez sur la
touche WPS du routeur.
La table de cuisson est connectée au réseau
domestique, la valeur apparaît sur l’affichage des ƒ
foyers. L’établissement de la connexion avec la hotte
aspirante démarre automatiquement et est active
pendant 2 minutes.
Lorsque l'appareil est déjà connecté au réseau
domestique, poursuivez avec l'étape suivante.
6. Lancez la connexion à la hotte aspirante.
La procédure de connexion est achevée lorsque la
valeur apparaît sur l’affichage des foyers. Sur le
bandeau de commande de la table de cuisson, les
symboles de la commande de la hotte basée sur la
table de cuisson sont affichés.
Remarque : La connexion peut être établie uniquement
lorsque les deux appareils sont connectés au réseau
domestique et se trouvent en mode connexion. Si le
temps de connexion est déjà écoulé sur l’un des deux
appareils, lancez de nouveau la procédure de
connexion (Réglages de base, réglage ™‚).
Réinitialiser la connexion
Vous pouvez réinitialiser à tout moment les connexions
enregistrées avec le réseau domestique et la hotte
aspirante.
1. Effleurez le symbole U pendant 4 secondes.
Les informations relatives au produit sont affichées.
2. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que U
le réglage ‚‡ apparaisse.
3. Réglez la valeur à l'aide du commutateur rotatif.
Commander la hotte via le foyer
Dans les réglages de base de votre table de cuisson,
vous pouvez définir le comportement de votre hotte
aspirante en fonction de la mise en marche et de l’arrêt
de la table de cuisson ou des différents foyers.
~ "Réglages de la commande de hotte" à la page 45
Vous pouvez effectuer d’autres réglages par le biais du
bandeau de commande.
Régler le ventilateur
Mise en marche
Effleurez le symbole .A
Régler la vitesse de ventilation
Sélectionnez la vitesse de ventilation à l'aide du
commutateur rotatif.
Vous avez le choix entre les vitesses 1, 2 et 3. Pour
choisir le mode intensif, faites tourner le commutateur
rotatif jusqu'à ce qu'apparaisse ou .˜‚ ˜ƒ
Arrêt
Sélectionnez la vitesse de ventilation 0 à l'aide du
commutateur rotatif.
Régler le mode automatique
Mise en marche
1. Effleurez le symbole .A
2. Faites tourner le commutateur rotatif jusqu'à ce que
le symbole apparaisse sur le panneau de
commande.
Le ventilateur démarre automatiquement à la
formation de vapeur.
Arrêt
1. Effleurez le symbole . A
2. Faites tourner le commutateur rotatif jusqu'à ce que
la vitesse de ventilation soit réglée à 0, ou encore
choisissez une autre vitesse de rotation.
Régler l’éclairage de la hotte
Vous pouvez allumer et éteindre l’éclairage de la hotte
via le panneau de commande du foyer.
Effleurez le symbole .6
Nettoyage fr
45
Réglages de la commande de hotte
Ré gl ag es d e l a c omma nde de h ot t e
Vous pouvez, à tout moment, adapter la commande de
la hotte basée sur le foyer à vos besoins.
Remarque : Les réglages , , et ™‚‰ ™ƒ‹ ™ƒ‚ ™ƒƒ
sont affichés uniquement lorsque l’appareil est relié à
une hotte aspirante.
DNettoyage
Ne t t o y ag e
Vous pouvez vous procurer des produits de nettoyage
et d'entretien appropriés auprès de notre service après-
vente ou dans notre boutique en ligne.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est
suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés pour
la vitrocéramique. Respectez les consignes de
nettoyage figurant sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
du produit à vaisselle non dilué
du nettoyant pour lave-vaisselle
des produits récurants
des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour
four ou des détachants
des éponges à dos récurant
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de
vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir
à verre en vente dans le commerce. Respectez les
recommandations du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié
également auprès du service après-vente ou dans notre
boutique en ligne.
Avec des éponges de nettoyage spéciaux pour
vitrocéramique vous obtenez d'excellents résultats de
nettoyage.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de
cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes :
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de
produit à vaisselle.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-
les soigneusement.
N'utilisez pas de produits agressifs ou récurant.
N'utilisez pas le racloir à verre.
Bouton de commande Twist-Pad
Essuyez le bouton de commande Twist-Pad de
préférence avec de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle. N'utilisez pas de produits agressifs ou
récurants. Le nettoyage du bouton de commande Twist-
Pad au lave-vaisselle ainsi que son immersion dans
l'eau de vaisselle l'abîme.
Affi-
chage
Fonction
™‚‡ Connexion foyer-hotte
Non connecter / couper la connexion.
Lancez la connexion.
ƒConnecté avec le réseau domestique (Wi-Fi).
Connecté avec la hotte aspirante.
™‚‰ Démarrage automatique du ventilateur
Désactivé.
Si nécessaire, la hotte doit être mise en marche manuelle-
ment.
Activé en mode automatique.*
La hotte s’allume en mode automatique à la mise en
marche d’un foyer.
ƒActivé en mode manuel.
La hotte s’allume à un niveau prédéterminé à la mise en
marche d’un foyer.
™ƒ‹ Poursuite du ventilateur
La ventilation s’éteint avec la table de cuisson.
Activé en mode automatique.*
ƒActivé en mode poursuite du ventilateur standard.
Aucune modification des réglages.
™ƒ‚ Mise en marche automatique de l’éclairage
Désactivé.
Activé.*
L’éclairage s’allume à la mise en marche de la table de
cuisson.
™ƒƒ Arrêt automatique de l’éclairage
Désactivé.*
Activé.
L’éclairage s’éteint à l’arrêt de la table de cuisson.
* Réglage de base
fr Anomalies, que faire ?
46
3Anomalies, que faire ?
An o mal i es , q ue f ai r e ?
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due
qu'à un problème simple. Veuillez tenir compte des
consignes figurant dans le tableau avant d'appeler le
service après-vente.
L'électronique de votre table de cuisson est située sous
le bandeau de commande. Dû à plusieurs causes, la
température peut fortement augmenter dans cette zone.
Afin que l'électronique ne subisse pas de surchauffe,
les foyers sont automatiquement coupés, si cela est
nécessaire. L'affichage , , ou apparaît en ”ƒ ”… ”†
alternance avec l'indicateur de chaleur résiduelle ou
œ.
Message E dans les affichages
Si un message d'erreur commençant par « E » apparaît
sur l'affichage (par ex. E0111), éteignez l'appareil, puis
rallumez-le.
S'il s'agit d'un dérangement occasionnel, l'affichage
s'éteint. Si le message d'erreur réapparaît, appelez le
service après-vente en indiquant le message d'erreur
exact.
Affichage Défaut Mesure
Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. À l'aide d'autres appareils élec-
troniques, vérifiez s'il y a une panne de courant.
Tous les affichages cli-
gnotent La surface de commande est mouillée ou un
objet est posé dessus. Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet.
”ƒ Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une
longue durée à une puissance élevée. Le foyer
a été coupé pour protéger l'électronique.
Attendez quelque temps. Effleurez une surface de commande quel-
conque. Lorsque s'éteint, l'électronique a suffisamment refroidi. Vous ”ƒ
pouvez continuer à cuisiner.
”… Malgré la coupure par ”ƒ l'électronique a
continué à chauffer. C'est pourquoi tous les
foyers ont été coupés.
Attendez quelque temps. Effleurez une surface de commande quel-
conque. Lorsque ”… s'éteint, vous pouvez continuer à cuisiner.
Ӡ et la position de
chauffe clignotent en
alternance. Un signal
sonore retentit
Avertissement : une casserole chaude est pla-
cée dans la zone du bandeau de commande.
L'électronique risque de surchauffer.
Enlevez la casserole. L'affichage de l'anomalie s'éteint peu de temps
après. Vous pouvez continuer à cuisiner.
”† et signal sonore Une casserole chaude est placée dans la zone
du bandeau de commande. Le foyer a été
coupé pour protéger l'électronique.
Enlevez la casserole. Attendez quelque temps. Effleurez une surface de
commande quelconque. Lorsque s'éteint, vous pouvez continuer à ”†
cuisiner.
”‰ Le foyer était trop longtemps allumé et s'est
donc coupé. Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
š“ Les foyers ne
chauffent pas
Le mode démonstration est activé. Désactivez le mode démonstration : pour ce faire, séparez l'appareil du
secteur pendant 30 secondes (coupez le disjoncteur général ou le disjonc-
teur qui se trouve dans le boîtier à fusibles). Effleurez une surface de com-
mande quelconque dans les 3 minutes qui suivent. Le mode démontration
est désactivé.
Service après-vente fr
47
4Service après-vente
Se r v i c e apr è s- v ent e
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service
après-vente se tient à votre disposition. Nous nous
efforçons de toujours trouver une solution adaptée,
également afin d'éviter toute visite inutile du technicien
du SAV.
Numéro E et numéro FD
Lorsque vous appelez notre service après-vente,
veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de
l'appareil. Vous trouverez la plaque signalétique
contenant ces numéros sur le passeport de l'appareil.
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est
pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par
des techniciens de SAV formés qui disposent des
pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
EPlats tests
Pl at s t es t s
Ce tableau a été établi pour des laboratoires d'essai,
afin de faciliter le test de nos appareils.
Les indications dans le tableau se rapportent à nos
récipients accessoires de Schulte-Ufer (batterie de
cuisine 4 pièces pour induction Z9442X0) ayant les
dimensions suivantes :
Casserole Ø 16 cm, 1,2 l, pour foyer à une zone de
14,5 cm Ø
Marmite Ø 16 cm, 1,7 l, pour foyer à une zone de
14,5 cm Ø
Marmite Ø 22 cm, 4,2 l, pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø
Poêle à frire Ø 24 cm, pour foyer de 18 cm Ø ou 17
cm Ø
B070 222 143
FR 01 40 10 42 10
CH 0848 840 040
Plats tests Chauffe /Chauffage rapide Mijoter
Position de
chauffage
rapide
Durée (min:sec) Cou-
vercle Position de mijo-
tage Cou-
vercle
Faire fondre du chocolat
Récipient : casserole
Chocolat de couverture (par ex. Dr. Oetker Cho-
colat noir, 150 g) sur foyer 14,5 cm Ø
- - - 1. Non
Réchauffer et maintenir au chaud une potée aux lentilles
Récipient : faitout
Potée aux lentilles selon DIN 44550
Température initiale : 20 °C
Quantité : 450 g pour foyer de 14,5 cm Ø 9 env. 2:00 sans remuer Oui 1. Oui
Quantité : 800 g pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø 9 env. 2:00 sans remuer Oui 1. Oui
Potée aux lentilles en boîte
par ex. lentilles aux saucisses Erasco:
Température initiale : 20 °C
Quantité : 500 g pour foyer de 14,5 cm Ø 9 env. 2:00
(remuer après env. 1:30)
Oui 1. Oui
Quantité : 1000 g pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø 9 env. 2:30
(remuer après env. 1:30) Oui 1. Oui
fr Plats tests
48
Faire frémir de la sauce béchamel
Récipient : casserole
Température du lait : 7 °C
Recette : 40 g de beurre, 40 g de farine, 0,5 l
de lait (3,5 % de matières grasses) et une
pincée de sel pour foyer de 14,5 cm Ø
9 2 env. 5:20 Non 1 1, 3 Non
1 Faire fondre le beurre, incor-
porer la farine et le sel et main-
tenir le roux pendant 3 minutes
2 Ajouter le lait au roux et porter le lait à ébulli-
tion en remuant sans cesse
3 Une fois que la sauce bécha-
mel a bouilli, la garder pendant
2 autres minutes à la puissance
1 en la remuant sans cesse
Cuire du riz au lait - Mijoter avec couvercle
Récipient : faitout
Température du lait : 7 °C
Recette : 190 g de riz à grain rond, 90 g de
sucre, 750 ml de lait (3,5 % de matières
grasses) et 1 g de sel pour foyer de 14,5 cm
Ø
9 env. 6:45
Chauffer le lait jusqu'à ce qu'il com-
mence à monter. Réduire à la posi-
tion de mijotage et ajouter au lait le
riz, le sucre ainsi que le sel
Durée complète (avec chauffe
rapide) d'environ 45 minutes
Non 2 Oui
Remuer le riz au lait au bout de
10 minutes
Recette : 250 g de riz à grain rond, 120 g de
sucre, 1 l de lait (3,5 % de matières grasses)
et 1,5 g de sel pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø
9 env. 7:20
Chauffer le lait jusqu'à ce qu'il com-
mence à monter. Réduire à la posi-
tion de mijotage et ajouter au lait le
riz, le sucre ainsi que le sel
Durée complète (avec chauffe
rapide) d'environ 45 minutes
Non 2 Oui
Remuer le riz au lait au bout de
10 minutes
Cuire du riz au lait - Mijoter sans couvercle
Récipient : faitout
Température du lait : 7 °C
Recette : 190 g de riz à grain rond, 90 g de
sucre, 750 ml de lait (3,5 % de matières
grasses) et 1 g de sel pour foyer de 14,5 cm
Ø
9 env. 7:30
Ajouter le riz, le sucre et le sel au lait
et faire chauffer en remuant sans
cesse. Mettre en position de mijo-
tage quand le lait est à environ
90 ºC.
Laisser mijoter environ 50 minutes
Non 2 Non
Plats tests Chauffe /Chauffage rapide Mijoter
Position de
chauffage
rapide
Durée (min:sec) Cou-
vercle
Position de mijo-
tage
Cou-
vercle
Plats tests fr
49
Si les essais sont réalisés avec un foyer de 18 cm Ø
d'une puissance nominale de 1500 W, le temps de
chauffage rapide s'allonge d'env. 20 % et la position de
mijotage est augmentée d'une position de mijotage.
Recette : 250 g de riz à grain rond, 120 g de
sucre, 1 l de lait (3,5 % de matières grasses)
et 1,5 g de sel pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø
9 env. 8:00
Ajouter le riz, le sucre et le sel au lait
et faire chauffer en remuant sans
cesse. Mettre en position de mijo-
tage quand le lait est à environ
90 ºC.
Laisser mijoter environ 50 minutes
Non 2 Non
Cuire du riz
Récipient : faitout
Température de l'eau : 20 °C
Recette selon DIN 44550 :
125 g de riz long grain, 300 g d'eau et une
pincée de sel pour foyer de 14,5 cm Ø
9 env. 2:48 Oui 2 Oui
Recette selon DIN 44550 :
250 g de riz long grain, 600 g d'eau et une
pincée de sel pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø
9 env. 3:15 Oui 2. Oui
Faire cuire des steaks de filet mignon de porc
Récipient : poêle à frire
Température initiale du filet de porc : 7 °C
Quantité : 3 steaks de filet mignon (poids
total env. 300 g, env. 1 cm d'épaisseur) 15 g
d'huile de tournesol pour foyer de 18 cm Ø
ou 17 cm Ø
9 env. 2:40 Non 7 Non
Faire cuire des crêpes épaisses
Récipient : poêle à frire
Recette selon DIN EN 60350-2
Quantité : 55 ml de pâte par crêpe pour foyer
de 18 cm Ø ou 17 cm Ø 9 env. 2:40 Non 6 ou 6. selon le
degré de brunissage Non
Faire frire des frites surgelées
Récipient : faitout
Quantité : 1,8 kg d'huile de tournesol, par
portion : 200 g de frites surgelées (par ex.
McCain 123 Frites Original) pour foyer de
18 cm Ø ou 17 cm Ø
9 Jusqu'à la température d'huile de
180 °C
Non 9 Non
Plats tests Chauffe /Chauffage rapide Mijoter
Position de
chauffage
rapide
Durée (min:sec) Cou-
vercle
Position de mijo-
tage
Cou-
vercle


Produktspecifikationer

Varumärke: Neff
Kategori: Övrig köksutrustning
Modell: BASIC81HMC

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Neff BASIC81HMC ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig