Nitecore BR25 Bruksanvisning
Nitecore
Cykellampa
BR25
Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore BR25 (2 sidor) i kategorin Cykellampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore BR25 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

BR25
• PatentedDiffuseReectionDesign
• BikeMountwithQuickDismounting
• PatentedATRTechnology
HighPerformanceUltra
CompactBikeLight
Features
Battery Installation
Mounting
(English) BR25 (Deutsch) BR25
(Francais) BR25
Specications
Accessories
Battery Options
Technical Data
•
Utilizes a Luminus SST-40-W LED with a max output of 1,400 lumens
• UtilizesanOPreectorforawiderangesoftbeam
• Maxpeakbeamintensityof6,700cdandmaxthrowof163meters
• Utilizesadiusereectionboardtoilluminatetheblindspotunderfoot
withcloserangebeam(PatentNo.ZL201220314015.1)
•
Poweredbya21700highcapacityLi-ionbatterywhilecompatiblewith
18650andCR123batteries,toprovidearuntimeupto60hours
• Highlyecientconstantcurrentcircuitprovidesastableoutput
• Onesideswitchcontrols4brightnesslevelsandWarningFlashing
• Thepowerindicatorbeneaththeswitchindicatestheremainingbattery
power(PatentNo.ZL201220057767.4)
• Thepowerindicatorcanalsodisplaythebatteryvoltage(±0.1V)
• NITECORE21700Li-ionbatteryincluded(NL2150R5,000mAh)
• IncorporatedAdvancedTemperatureRegulation(ATR)module(PatentNo.
ZL201510534543.6)
• TubeconstructedfromaerogradealuminumalloywithHAIIImilitary
gradehard-anodizednish
• Bikemountincludedforquickdismounting
• WaterproofanddustproofratinginaccordancewithIP68
(2meterssubmersible)
• Impactresistantto1meter
Length: 148.6mm(5.85")
HeadWidth: 30mm(1.18")
TubeDiameter: 25.4mm(1")
TailDiameter: 27.2mm(1.07")
Weight: 76g(2.68oz)(BikeMountNotIncluded)
144.5g(5.1oz)(BikeMountIncluded)
NITECORE21700RechargeableLi-ionBattery(NL2150R
5,000mAh),USB-CChargingCable,BikeMountforBR25
(with2xThinMountPads),2xThickMountPads,
18650/CR123BatteryMagazine,SpareO-ring,Lanyard
Type
Nominal
Voltage
Compatibility
21700RechargeableLi-ionBattery
(DischargeCurrentOver8A)
21700 3.6V/3.7V Y(Recommended)
18650RechargeableLi-ionBattery
(DischargeCurrentOver8A)
18650 3.6V/3.7V Y(Compatible)
PrimaryLithiumBattery CR123 3V Y(Compatible)
RechargeableLi-ionBattery RCR123 3.6V/3.7V Y(Compatible)
21700RechargeableLi-ionBattery
(DischargeCurrentBelow8A)
21700 3.6V/3.7V N(Incompatible)
18650RechargeableLi-ionBattery
(DischargeCurrentBelow8A)
18650 3.6V/3.7V N(Incompatible)
Using a 5,000mAh 21700 Li-ion Battery:
FL1
STANDARD
TURBO HIGH MID LOW
WARNING
FLASHING
1,400
Lumens
430
Lumens
170
Lumens
28Lumens
1,400
Lumens
2h30min 3h15min 12h 60h ─
163m 50m 20m ─91m
6,700cd 2,060cd 630cd 108cd ─
1m(ImpactResistance)
IP68,2m(WaterproofandSubmersible)
Note:Thestateddataismeasuredinaccordancewiththeinternational
ashlighttestingstandardsANSI/PLATOFL1-2019,using1x21700Li-ion
battery(5,000mAh)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinreal
worlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
Using 2 x CR123 Batteries:
FL1
STANDARD
TURBO HIGH MID LOW
WARNING
FLASHING
820
Lumens
430
Lumens
170
Lumens
28Lumens
820
Lumens
1h15min 2h 5h15min 26h ─
119m 91m 50m 20m ─
3,540cd 2,060cd 630cd 108cd ─
1m(ImpactResistance)
IP68,2m(WaterproofandSubmersible)
Note: Thestateddataismeasuredinaccordancewiththeinternational
ashlighttestingstandardANSI/PLATOFL1-2019,using2xCR123lithium
batteries(1,700mAh)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinreal
worlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
Operating Instructions
Battery Installation
Insertthebattery(s)asillustratedandscrewtotightenthetailcap.
Note: Afterbatteryinsertion,thepowerindicatorbeneaththeswitchwill
ashtoindicatethebatteryvoltage.Pleaserefertothe“PowerIndication”
sectionofthismanualformoredetails.
Warnings:
1.Ensurethebattery(s)is/areinsertedwiththepositiveendtowards
thehead.Theproductwillnotworkifthebattery(s)is/areincorrectly
inserted.
2.Pleaseusethebatterymagazinewhenusing1x18650/2xCR123
batteriestoavoidbatteryrattlingandtoensureastablecontact.
3.CAUTION!Possibledangerousradiation!Don'tlookintothelight!Maybe
dangerousforyoureyes.
4.Whenthepowerlevelislow,pleasestopusingtheproductandreplaceor
rechargethebatterytopreventdamagetothebattery.
5.Whentheproductiskeptinabackpackorleftunusedforprolongedtime,
pleaseremoveallbatteriestopreventaccidentalactivationorbattery
leakage.
Mounting
1.Loosenthescrewofthehandlebarmountandadjustthehandlebar
mountbeforeclampingthemounttothehandlebarbysecurelytightening
thesetscrew.
2.Slidethebikelightintothebikemountasillustrateduntilitclicksinto
position.
Note:
1.Pleaseusepropermountpadsprovidedaccordingtothediametersofthe
handlebar.(34-38mmbarrequiresnopads;29-35mmbarrequires2thin
pads:25-29mmbarrequires1thinpadand1thickpad;20-25mmbar
requires2thickpads)
2.Pleaseadjustthebeamangleofthebikelightaccordinglybeforeclamping
themounttothehandlebartoavoidaectingtheoncomingvehicles.
Quick Release of the Bike Light
Pressandholddownthepedalonthebackofthebikemountandpullout
thelighttowardstheoppositedirectionwhenmountingthelight.
On / O
On:Whenthelightiso,longpressthePowerButtontoturniton.
O:Whenthelightison,longpressthePowerButtontoturnito.
Brightness Levels
Whenthelightison,shortpressthePowerButtontocyclethroughthe
followingbrightnesslevels:LOW–MID–HIGH–TURBO.
(TheBR25hasmodememory.Whenreactivated,itwillautomaticallyaccess
thepreviousmemorizedbrightnesslevel.)
Direct Access to TURBO
Whenthelightison(TURBOandWarningFlashingexcluded),doublepress
thePowerButtontodirectlyaccessTURBO.ShortpressthePowerButton
againtoreturntothepreviousbrightnesslevel,oritwillautomaticallyreturn
tothepreviousbrightnesslevelifthereisnooperationin30seconds.
Warning Flashing
Whenthelightison,triplepressthePowerButtontoaccessWarning
Flashing.ShortpressthePowerButtonagaintoreturntotheprevious
brightnesslevel,orlongpressthePowerButtontoturnothelight.
Power Indication
• Whenthebatteryisinserted,thepowerindicatorwillashtoshowthe
batteryvoltage(±0.1V).Forexample,whenthebatteryvoltageisat4.2V,
thepowerindicatorwillash4timesfollowedbya1.5-secondpauseand
2moreashes.Dierentvoltagesrepresentthecorrespondingremaining
batterypowerlevels:
1×18650/
21700battery
2×CR123batteries
Note: whenusingtwoCR123/RCR123inseries,theindicatorwillshowthe
averagevoltagebetweenthetwobatteries.
• WhenthePowerButtonispressedwhenthelightiso,thepower
indicatorwillashtoindicatetheremainingpowerofthebattery:
1.Flashingthreetimesindicatesthatthepowerisabove50%.
2.Flashingtwiceindicatesthatthepowerisbelow50%.
3.Flashingonceindicatesthatthepowerisbelow10%.
• Whenthelightisonandthepowerleveliscloseto50%,thepower
indicatorwillashslowlytoinformtheuser.Whenthelightisonand
thepowerisclosetodepleted,thepowerindicatorwillashquicklyand
continuouslytoinformtheuser.Thebatteriesshouldbereplacedwhen
theoutputappearstobedimorthebikelightbecomesunresponsivedue
tolowpower.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
TheintegratedATRtechnologyregulatestheoutputoftheBR25according
totheworkingconditionandambientenvironmenttomaintaintheoptimal
performance.
Maintenance
Every6months,threadsshouldbewipedwithacleanclothfollowedbya
thincoatingofsilicon-basedlubricant.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterien
LegenSiedieBatterienein-wieaufderZeichnungzusehen–und
schraubenSiedieHeckkappefest.
Hinweis:NachdemEinlegenderBatterienblinktdieStromanzeigeunter
demSchalter,umdieverbleibendeLeistunganzuzeigen.BittelesenSieden
Abschnitt"Leistungsanzeige"indieserBedienungsanleitungfürweitere
Einzelheiten.
WARNUNG:
1.StellenSiesicher,dassdieBatterienmitdempositivenPolinRichtung
Lampenkopfinstalliertsind.MitfalscheingelegtenBatterienwirddieBR25
nichtfunktionieren.
2.WennSie2xCR123Batterien/18650-Akkusbenutzenwollen,verwenden
SiedasBatteriemagazin.EsverhindertBewegungenderBatterienim
GehäuseundsicherteinestabileEnergieversorgung.
3.ACHTUNG!MöglicherweisegefährlicheoptischeStrahlung!BeiBetrieb
nichtdirektindasLichtblicken.KannfürdieAugengefährlichsein.
4.WennderLeistungspegelniedrigist,stellenSiebittedieVerwendungdes
ProduktseinundtauschenSiedenAkkuausoderladenSieihnauf,um
SchädenamAkkuzuvermeiden.
5.WenndasProduktineinemRucksackaufbewahrtoderfürlängere
Zeitnichtbenutztwird,entfernenSiebittealleBatterien,umeine
versehentlicheAktivierungodereinAuslaufenderBatteriezuverhindern.
Befestigung
1. LösenSiedieSchraubenderLenkerhalterungundjustierenSiediese,bevorSie
dieHalterungdurchAnziehenderStellschraubenamLenkerfestklemmen.
2. SchiebenSiedasFahrradlicht-wieabgebildet-indieHalterung,biseseinrastet.
Hinweis:
1.
BitteverwendenSiedierichtigen,mitgeliefertenMontagepads(34-38mmLenker
erfordernkeinePads;29-35mmLenkererfordern2dünnePads;25-29mmLenker
erfordert1dünnesund1dickesPad;20-25mmLenkererfordern2dickePads).
2. BittestellenSiedenAbstrahlwinkeldesFahrradlichtssoein,dasseine
Beeinträchtigung(Blendung)desentgegenkommendenVerkehrsvermiedenwird.
Schnellentriegelung des Fahrradlichts
WennSiedieBatterie/denAkkueinlegen,zeigtdieroteeingebauteKontroll-
LEDdurchBlinkendenverbleibendenLeistungsstandan:
Ein-/Ausschalten
Einschalten:WenndasLichtausist,drückenSiedieEin/Aus-Tastelange,um
dieLampeeinzuschalten.
Ausschalten:WenndasLichtanist,drückenSiedieEin/Aus-Tasteerneut
lange,umdieLampeauszuschalten.
Helligkeitsstufen
WenndasLichteingeschaltetist,drückenSiekurzdieEinschalttaste,um
fortlaufendzwischendenfolgendenHelligkeitsstufenzuwechseln:"LOW"-
"MID"-"HIGH"-"TURBO".
(DieBR25hateinenMode-Speicher.Wennsieerneutaktiviertwird,greiftsie
automatischaufdiezuvorgespeicherteHelligkeitsstufezu.)
Direkter Zugri auf TURBO
WenndasLichteingeschaltetist(TURBO-ModeundWarnblinken
ausgenommen),drückenSiezweimaldieEin/Aus-Taste,umdirektaufden
TURBO-Modezuzugreifen.DrückenSiedieEin/Aus-Tasteerneuteinmal
kurz,umzurvorherigenHelligkeitsstufezurückzukehren.Wenninnerhalb
von30SekundenkeineBedienungerfolgt,kehrtdieBR25automatischzur
vorherigenHelligkeitsstufezurück.
Warnblinken
WenndasLichteingeschaltetist,drückenSiedreimaldieEin/Aus-Taste,um
dasWarnblinkenaufzurufen.DrückenSiedieEin/Aus-Tasteerneutkurz,um
zurvorherigenHelligkeitsstufezurückzukehrenoderdrückenSiedieEin/Aus-
Tastelange,umdasLichtauszuschalten.
Leistungsanzeige
• WenndieBatterie/derAkkueingelegtist,blinktdieLeistungsanzeige,um
dieBatteriespannunganzuzeigen(±0,1V).WenndieBatteriespannung
z.B.bei4,2Vliegt,blinktdieStromversorgungsanzeige4mal,gefolgt
voneiner1,5-sekündigenPauseund2weiterenBlitzen.Unterschiedliche
Spannungenrepräsentierendieentsprechendenverbleibenden
Batterieleistungsstufen:
1×18650/
21700battery
2×CR123batteries
Hinweis: WennSiezweiCR123/RCR123inReiheverwenden,zeigtdie
AnzeigediedurchschnittlicheSpannungderbeidenBatterienan.
• WenndieEin-/Aus-TastebeiausgeschaltetemLichtgedrücktwird,blinkt
dieLeistungsanzeige,umdieverbleibendeLeistungderBatterie/derAkkus
anzuzeigen:
1.dreimaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungüber50%liegt.
2.zweimaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter50%liegt.
3.einmaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter10%liegt.
• WenndasLichteingeschaltetistunddieLeistungnahebei50%liegt,
blinktdieLeistungsanzeigelangsam.WenndasLichteingeschaltetund
dieLeistungfasterschöpftist,blinktdieLeistungsanzeigeschnellund
kontinuierlich.DieBatteriensolltenausgetauschtwerden,wenndie
LeistungzuschwacherscheintoderdieLampeaufgrunddergeringen
Leistungnichtmehrreagiert.
ATR (Erweiterte Temperaturregelung)
DieintegrierteATR-TechnologieregeltdieLeistungderBR25inAbhängigkeit
vondenArbeits-undUmgebungsbedingungen,umdieoptimaleLeistungzu
erhalten.
Wartung
Alle6MonatesolltedasGewindemiteinemsauberenTuchabgewischtund
anschließendmiteinerdünnenSchichtSilikonfettgeschmiertwerden.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Instructions
Mie en place de la batterie
Installerlabatteriecommeillustréetverrouillerlecapuchon.
Note :aprèsinstallationdelabatterie,l’interrupteursousleboutonmode
vaclignoterpourindiquerlachargerestante.Veuillezvousreporterau
paragraphe“chargerestante”decemanuel.
Avertissements :
1.Assurez-vousquelabatterieestcorrectementinséréeselonlespolarités.
Leproduitnefonctionnepassilesbatteriessontmalinstallées.
2.Mercid’utiliserleboitierdebatteriequandvousutilisez1batterie18650
ou2pilesCR123and’assurerunboncontact.
3.Eviterl’expositiondirectedanslesyeux
4.Quandlabatteriesemblefaible,arrêtezdel’utiliseretlarechargeroula
remplacer.
5.Sileproduiteststockédansunsacàdosouinutilisépendantunmoment,
retirezlesbatteriespourévitertouteactivationaccidentelleoufuitedes
batteries.
Montage
1.
Desserrezlavisdusupportduguidonetajustezlesupportduguidonavant
deserrerlesupportsurleguidonenserrantfermementlavisderéglage.
2.Faitesglisserl'éclairageduvélodanslesupportdevélocommeillustré
jusqu'àcequ'ils'enclencheenposition
Note:
1.Veuillezutiliserlespatinsdemontagefournisenfonctiondudiamètredu
guidon.(Labarrede34-38mmnenécessitepasdepatin;labarrede29-
35mmnécessite2patinsn:labarrede25-29mmnécessiteunpatinn
etunpatinépais;labarrede20-25mmnécessite2patinsépais.
2.
Veuillezajusterl’angledefaisceaudelalumièreduvéloavantdexerle
supportauguidonpournepaséblouirlesvéhiculesvenantensensinverse.
Démontage
MaintenirappuyélapaletteetsortirlalampeBR25selonladirection
opposéeaumontage.
ON/OFF
Allumage:Quandlalampeestéteinte,maintenirappuyélebouton
interrupteurpourallumerlalampe.
ExctinctionQuandlalampeestallumée,maintenirappuyélebouton
interrupteurpouréteindrelalampecomplètement.
Changer les niveaux de luminosité
Lorsquelalumièreestallumée,appuyezsurleboutoninterrupteurpour
naviguerentrelesmodesLow–Mid–HighetTurbo.
NOTE: BR25possèdeunefonctiondemémoirequimémoriselemodeet
leniveaudeluminositéprécédemmentutilisés.Ilentreraautomatiquement
danslemodemémoriséetlaluminositélaprochainefoisqu'ilestallumé.La
lampereviendraenmodeLOWàchaquechangementdebatteries.
Accès direct à TURBO
Lorsquelalampeestallumée(TURBOetavertissementclignotantexclus),
appuyezdeuxfoissurl’interrutpeurpouraccéderdirectementàTURBO.
Appuyezànouveaubrièvementsurl’interrupteurpourrevenirauniveau
deluminositéprécédent,ouilreviendraautomatiquementauniveaude
luminositéprécédents'iln'yaaucuneopérationdansles30secondes.
Rouge Clignotant
Àn’importequelmoment,appuyer3foisrapidementsurl’interrupteur
pouractiverlemodeclignotant.Appuyerrapidementsurl’interrupteur
pourrevenirauniveaudeluminositéprécedemmentenregistré.Répéter
l’opérationpouréteindrelalampe.
Charge restante
• Lorsquelabatterieestinsérée,l’interrupteurclignoterapourindiquerla
tensiondelabatterie(±0,1V).Parexemple,lorsquelatensiondela
batterieestà4,2V,letémoind'alimentationclignotera4fois,suivid'une
pausede1,5secondeetde2clignotementssupplémentaires.Diérentes
tensionsreprésententlesniveauxdechargerestantsdelabatterie.
1×18650/
21700battery
2×CR123batteries
Remarque: lorsquevousutilisezdeuxCR123/RCR123ensérie,
l'interrupteurindiqueralatensionmoyenneentrelesdeuxpiles.
• Lorsqueleboutondemodeestenfoncéalorsquelalumièreestéteinte,
l’interrupteurclignotepourindiquerlachargerestante:
3ashespourunecharge>50%
2ashespourunecharge<50%
1ashpourunecharge<10%.
•
Lorsquelalampeestalluméeetqueleniveaudepuissanceestproche
de50%,l’interrupteurclignoteralentementpoureninformerl'utilisateur.
Lorsquelevoyantestalluméetquel’appareilestpresqueépuisé,
l’interrupteurclignoterapidementetencontinupoureninformerl’utilisateur.
Lesbatteriesdoiventêtreremplacéeslorsquelasortiesemblefaibleouque
lalumièreduvélocessederéagirenraisondelafaiblepuissance.
ATR Régulation de la température
AveclemoduleAdvancedTemperatureRegulation,lalampeBR25régulesa
sortieets'adapteàl'environnement,enmaintenantdesperformancesoptimales.
Maintenance
Tousles6mois,lesletagesdoiventêtreessuyésavecunchionpropre
suivid'unenecouchedelubriantàbasedesilicone.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Warranty Service
AllNITECORE
®
productsarewarrantedforquality.AnyDOA/
defectiveproductcanbeexchangedforareplacementthroughalocal
distributor/dealerwithin15daysofpurchase.Afterthat,alldefective
/malfunctioningNITECORE
®
productscanberepairedfreeofcharge
within60monthsfromthedateofpurchase.Beyond60months,a
limitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborandmaintenance,but
notthecostofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodied
byunauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse;(e.g.reversed
polarityinstallation)
3.theproduct(s)is/aredamagedduetobatteryleakage.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
productsandservices,please
contactalocalNITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@
nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanual
areforreferencepurposeonly.Shouldanydiscrepancyoccur
betweenthismanualandinformationspeciedonwww.nitecore.
com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.reservestherightstointerpret
andamendthecontentofthisdocumentatanytimewithoutprior
notice.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
MadeinChina
BR11012521
Power
Button
Battery
CR123A Battery
CR123A
Pedal

(日本語)BR25
( 한국어 )
BR25 (
Italiano
) ( ) BR25 Українська BR25
(简体中文)
BR25
使用方法
電池の入れ方
図のように電池を入れてテールキャップを締めて下さい。
ノート :電池挿入後、モードボタン下のパワーインジケーターが点滅
して電圧を通知します。詳しくは「パワーインジケーター」の項目を
参照ください。
注意 :
1.電池の+極がライトのヘッド側にくるよういれてください。逆向
きにいれると動きません。
2.18650 や CR123 を使用するときは、がたつきによる接触不良を防
ぐため専用マガジンをお使い下さい。
3.注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージを与える可能性が
あるので、光源を直接見ないでください。
4.出力が低くなったら、電池へのダメージを防ぐためにライトの使
用をやめて、電池を交換するか充電してください。
5.鞄に入れて持ち歩いたり長期間保管したりする場合は、意図しな
い点灯や電池の液もれを防ぐためバッテリーを抜いてください。
マウント方法
1.ハンドルバーマウントのネジを緩め、ハンドルの固定したい部分
に取り付けてネジを締めてください。
2.図のように、ライトをライトマウントに取り付け、ハンドルバー
マウントにカチッとはまるまで差し込んでください。
Note:
1.ハンドルバーマウント取り付けには、ハンドルの直径にあわせて
適切なマウントパッドをご使用ください。(34-38mmバー :パッド
無し、29-35mmバー :薄いパッド 2 枚、25-29mmバー :厚手パッ
ド2枚が目安です )
2.対向車がまぶしくないよう、ライトの角度を調節してください。
ライトの取り外し
ハンドルバーマウントのペダルを押して、ライトマウントを取り付け
た方向の逆側へひっぱるとライトを簡単に外すことができます。
オン・オフ
オン :ライトがオフの時、パワーボタンを長押しすると点灯します。
オフ :ライトがオンの時、パワーボタンを長押しすると消灯します。
明るさレベル
ライトがオンの時、パワーボタンを短く押すと押すたびに明るさが
ロー–ミドル–ハイ–ターボの順に切りかわります。
(BR25はメモリー機能を搭載しており、次回点灯時は前回最後に使用
した明るさレベルで点灯します。)
ターボの直接点灯
ターボと点滅ライト以外の明るさレベルでライトがオンの時、パワ
ーボタンをダブルクリックするとターボで点灯します。パワーボタン
を短く押すか、ターボ点灯から 30 秒たつと元の明るさに戻ります。
点滅ライト
ライトがオンの時、パワーボタンをトリプルクリックすると点滅ラ
イトモードになります。パワーボタンを短く押すと元の明るさに戻り
ます。またはパワーボタンを長押しすると消灯します。夜間走行時に
前方をてらす場合は常時点灯を推奨します。点滅は補助灯としてお使
いください。
パワーインジケーター
• 電池を入れるとパワーインジケーターが点滅して電圧を通知しま
す (±0.1V)。例えば電池の残量が 4.2V だった場合、パワーインジ
ケーターが4回点滅し、1.5 秒後に2回点滅したあとスタンバイ状
態となります。電池の電圧と残量の関係は使用電池により異なりま
すので下図を参照してください。
1×18650/
21700battery
2×CR123batteries
ノート : CR123/RCR123を2本使用しているときは、2本の平均電圧
を通知します。
•ライトがオフの時にパワーボタンを短く押すと、パワーインジケ
ーターが点滅して電池残量をお知らせします :
1.残量が 50% 以上のときは3回点滅します。
2.残量が 50% 以下のときは 2 回点滅します。
3.残量が 10% 以下のときは1回点滅します。
•ライトがオンで残量が 50% 近くになった場合、パワーインジケー
ターがゆっくり点滅します。残量がほとんど無くなった場合は、パ
ワーインジケーターが早く点滅します。残量不足により光源が暗
くなったりライトが反応しなくなったりした場合はバッテリーを
交換してください。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮
できるよう状況に応じて出力レベルを調節します。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤
滑剤を薄く塗ってください。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
사용 설명
배터리 설치
그림과 같이 배터리를 삽입하고 나사를 조여 테일 캡을 조입니다 .
참고 : 배터리 삽입 후 스위치 아래의 전원 표시등이 깜박여 배터리 전압
을 나타냅니다 . 자세한 내용은 이 설명서의 " 전원 표시 " 섹션을 참조하
십시오 .
경고 :
1. 배터리가 양극 (+) 쪽을 향하도록 삽입되었는지 확인합니다 . 배터리를
잘못 삽입하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 1 x 18650 / 2 x CR123 배터리를 사용할 때 배터리 덜걱거림을 방지
하고 안정적인 접촉을 보장하기 위해 배터리 매거진을 사용하십시오 .
3. 주의 ! 가능한 빛을 육안으로 쳐다 보지 마십시오 ! 눈에 위험 할 수 있
습니다 .
4. 배터리 잔량이 낮을 때는 제품 사용을 중지하고 배터리 손상을 방지
하기 위해 배터리를 교체하거나 충전하십시오 .
5. 제품을 배낭에 보관하거나 장기간 사용하지 않을 경우 우발적인 작동
또는 배터리 누출을 방지하기 위해 모든 배터리를 제거하십시오 .
설치
1. 핸들 바 마운트의 나사를 풀고 핸들 바 마운트를 조정 한 후 고정 나
사를 단단히 조여 마운트를 핸들 바에 고정하십시오 .
2. 그림과 같이 자전거 라이트가 딸깍 소리를 내며 제자리에 고정 될 때
까지 자전거 마운트에 밀어 넣습니다 .
주의 :
1. 핸들 바의 직경에 따라 제공된 적절한 마운트 패드를 사용하십시오 .
(34-38mm 바에는 패드가 필요하지 않습니다 .29-35mm 바에는 2 개
의 얇은 패드가 필요합니다 . 25-29mm 바에는 1 개의 얇은 패드와 1
개의 두꺼운 패드가 필요합니다 . 20-25mm 바에는 2 개의 두꺼운 패
드가 필요합니다 .)
2. 다가오는 차량에 영향을 미치지 않도록 핸들 바에 마운트를 고정하기
전에 자전거 라이트의 빔 각도를 적절히 조정하십시오 .
자전거 라이트의 빠른 해제
자전거 마운트 뒷면의 페달을 누른 상태에서 라이트를 장착 할 때의 반
대 방향으로 라이트를 꺼냅니다 .
On / Off
On: 전원이 꺼져 있을 때 전원 버튼을 길게 눌러 켜십시오 .
Off: 전원이 켜져 있을 때 전원 버튼을 길게 눌러 끕니다 .
밝기 레벨
전원이 켜져 있을 때 전원 버튼을 짧게 눌러 다음 밝기 레벨을 순환합니
다 . LOW – MID – HIGH – TURBO.
(BR25 에는 모드메모리가 있습니다 . 다시 활성화하면 이전에 기억된 밝
기 레벨에 자동으로 액세스합니다 .)
TURBO 에 직접 액세스
전원이 켜져 있을 때 , (TURBO 및 경고 점멸 제외 ) 전원 버튼을 두 번 눌
러 TURBO 에 직접 액세스합니다 . 전원 버튼을 다시 짧게 누르면 이전
밝기 수준으로 돌아가거나 30 초 동안 작동하지 않으면 자동으로 이전
밝기 수준으로 돌아갑니다 .
경고 깜박임
전원이 켜져 있을 때 , 전원 버튼을 세 번 눌러 경고 깜박임에 액세스합
니다 . 전원 버튼을 다시 짧게 눌러 이전 밝기 수준으로 돌아가거나 전원
버튼을 길게 눌러 조명을 끕니다 .
전원 표시
• 배터리를 삽입하면 전원 표시등이 깜박이며 배터리 전압 ( ± 0.1V) 을
표시합니다 . 예를 들어 배터리 전압이 4.2V 이면 전원 표시등이 4 번
깜박 인 다음 1.5 초 동안 일시 중지되고 2 번 더 깜박입니다 . 다른 전
압은 해당하는 배터리 잔량 수준을 나타냅니다 .
1×18650/
21700battery
2×CR123batteries
참고 : 두 개의 CR123 / RCR123 을 직렬로 사용하면 표시기에 두 배터
리 사이의 평균 전압이 표시됩니다 .
• 전원이 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을 누르면 전원 표시등이 깜박여 배터
리의 남은 전원을 나타냅니다 .
1. 세 번 깜박이면 전원이 50 % 이상임을 나타냅니다 .
2. 두 번 깜박이면 전력이 50 % 미만임을 나타냅니다 .
3. 한 번 깜박이면 전력이 10 % 미만임을 나타냅니다 .
• 전원이 켜져 있고 전원 수준이 50 % 에 가까워 지면 전원 표시등이 천
천히 깜박여 사용자에게 알립니다 . 전원이 켜져 있고 전원이 거의 고
갈되면 전원 표시등이 빠르고 지속적으로 깜박여 사용자에게 알립니
다 . 출력이 어둡거나 저전력으로 인해 자전거 조명이 반응하지 않는
경우 배터리를 교체해야 합니다 .
ATR ( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 최적의 성능을 유지하기 위해 작업 조건 및 주변 환경
에 따라 BR25 의 출력을 조절합니다 .
유지보수
6 개월마다 깨끗한 천으로 실을 닦은 다음 실리콘 기반 윤활제를 얇게
코팅해야합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Istruzioni d’uso
Inserimento delle Batterie
Inseritelebatteriecomemostratonell’immagineedavvitateilcodolonoa
stringerlodeltutto.
Nota: Dopoaverinseritolebatteriel’inditatoredicaricasottoilpulsante
Modeinizieràalampeggiarepermostrarelacaricarestante.Fateriferimento
allasezionedelmanuale“IndicatorediCarica”perulterioridettagli.
Precauzioni:
1.Assicuratevichelebatteriesianoinseriteconilpolopositivorivolto
frontalmente,versolatestadellatorcia.Latorcianonfunzioneràcon
batterieinseriteinmodoerrato.
2.Nelcasoscegliatediutilizzarebatterie18650oCR123viricordiamodi
inserirlenell’adattatoreappositofornitoconlatorciaperassicurareun
contattostabile.
3.ATTENZIONE!Possibilidannidariadiazione!Nonguardaredirettamentela
luceenonpuntarlanegliocchi!Puòrisultarepericolosa.
4.Quandoillivellodipotenzaèbasso,viconsigliamodispegnerelatorciae
caricareosostituirelabatteriaperpreveniredanni.
5.Quandoilprodottoètrasportatoinunozainoolasciatoinutilizzatoper
untempoprolungato,viconsigliamodirimuoverelebatterieperevitare
accensioniaccidentaliofuoriuscitediacido.
Fissaggio
1.Allentatelavitedelmodulodissaggiopermanubrioedagganciateloin
modossoesicuroavvitandonuovamentelavite.
2.Fissatelatorciaalsupportodedicatoefatelapoiscivolarenelmodulodi
ssaggiocomeindicatonell’illustrazione.Quandosentireteunclick,la
torciasaràinposizione.
Nota:
1.Utilizzateisupportiingommafornitinellaconfezioneadeguatialdiametro
delmanubriodellavostrabicicletta(manubridi34/38mm.didiametronon
richiedonosupporti–manubrida29/35mm.richiedonoduesupportisottili
–manubrida25/29mm.richiedonounsupportosottileedunospesso–
manubrida20/25mm.richiedonoduesupportispessi)
2.Regolateaccuratamenteversoilbassol’angolodiilluminazionedellatorcia
unavoltassataperevitarediaccecareconlaluceiveicoliprovenienti
nelsensodimarciaoppostoalvostro.
Sgancio Rapido
Premeteemantenetepremutoversoilbassoilpulsante(Pedal)sulretrodel
modulodissaggioperilmanubrio.Contemporaneamenteslatelatorcia
versol’avantipersganciarlarapidamente.
Accensione e Spegnimento
Accensione:Atorciaspenta,premerealungoilpulsantePower.
Spegnimento:Atorciaaccesa,premerealungoilpulsantePower.
Selezione dei livelli di luminosità
Atorciaaccesa,premererapidamenteilpulsanteModeperpassareinrassegna
inmodociclicoivarilivellidiluminosità:LOW–MID–HIGH–TURBO.
(LaBR25tienememorizzatal’ultimamodalitàluminosaimpostata.
Quandovieneriaccesaproporràautomaticamenteillivellodiluminosità
precedentementeutilizzato.)
Accesso diretto alla modalità TURBO
Quandolatorciaèaccesa(esclusosesitrovagiànellemodalitàTURBOo
Lampeggio),premere2volteilpulsantePowerperaccederedirettamente
allamodalitàTURBO.PremererapidamenteilpulsantePowerancorauna
volta,oppurenonoperaresullatorciaperalmeno30secondi,perritornare
alprecedentelivellodiluminositàutilizzato.
Lampeggio di emergenza
Atorciaaccesa,premere3volteilpulsantePowerperaccederealla
modalitàLampeggio.PremererapidamenteilpulsantePowerperritornareal
precedentelivellodiluminositàutilizzatoopremerealungoilpulsantePower
perspegnerelatorcia.
Indicatore di Carica
Ognivoltacheinserireteosostituiretelabatteria,l’indicatoredicarica
lampeggeràperindicarelostatodicaricadellebatterieconunoscarto
minimo(±0.1V).Adesempio,quandoilvoltaggiodellabatteriaèalla
massimacaricadi4.2V,ilpotenziometrolampeggerà4volte,seguiteda1.5
secondidipausae2ulteriorilampeggiprimadientrareinstandby.
Dierentivoltaggicorrispondonoadierentiautonomieresidue:
1×18650/
21700battery
2×CR123batteries
Nota: quandosiusanoCR123/RCR123inserie,latorciaindicasolamentela
mediadeiduevoltaggi.
• Atorciaspenta,premendorapidamenteilpulsanteMode,l’indicatoredi
caricalampeggeràindicandovilapercentualedicaricarimanentedelle
batterieinserite:
1.Trelampeggiindicanounacaricasuperioreal50%;
2.Duelampeggiindicanounacaricainferioreal50%;
3.Ununicolampeggioindicachelacaricaèinferioreal10%.
• Atorciaaccesaeconcaricaresiduavicinaal50%,l’indicatoredicarica
inizieràalampeggiarelentamenteperinformarel’utilizzatore.Quando
invecelacaricaresiduastaperconsumarsideltutto,l’indicatoreinizierà
alampeggiarerapidamenteedinmodocontinuativo.Consigliamodi
ricaricareosostituirelebatterieappenalaluceapparevisibilmente
aevolitaoquandolatorciainiziaanonrispondereaicomandipervia
dellabassacaricaresidua.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
LatecnologiaintegrataATRregolaautomaticamentel’uscitaluminosadella
BR25tenendocontodellecondizioniambientaliperproporreemantenerele
performancesdifunzionamentoottimali.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopuliteconunpannopulitoapplicandopoi
unsottilestratodilubricanteabasesiliconica.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Інструкція з експлуатації
Встановлення елементів живлення
Вставтеакумулятор,якпоказанонамалюнку,ізакрутітьторцевукришку.
Примітка:Післявстановленняакумулятора,індикаторживленняпід
перемикачембудеблимати,вказуючинанапругуакумулятора.Будь
ласка,звернітьсядорозділу“Індикаціяживлення”цьогопосібникадля
отриманнядетальноїінформації.
Увага:
1.Переконайтеся,щоакумуляторвстановленийпозитивнимкінцем
доголови.Вирібнепрацюватиме,якщоакумуляторвстановлений
неправильно.
2.Будьласка,використовуйтеадаптер-перехідникдляакумуляторівпри
використанніелементівживлення1x18650/2xCR123,щобзабезпечити
стабільнийконтакт.
3.ОБЕРЕЖНО!Яскравесвітло!Недивітьсяусвітло!Можебути
небезпечнимдляочей.
4.
Колирівеньзарядунизький,будьласка,припинітьвикористаннявиробу
тазамінітьабозарядітьакумулятор,щобзапобігтийогопошкодженню.
5.Якщоліхтарзберігаєтьсяврюкзакуабоневикористовується,вийміть
усіелементиживлення,щобзапобігтивипадковійактиваціїабо
витокуелектроліту.
Кріплення
1.Послабтегвинтнакріпленнітавстановітьнеобхіднийкутнакермі,
першніжзатягнутийого.
2.Встановлюйтеліхтарукріплення,якпоказанонамалюнку,докивін
неклацненасвоємумісці.
Примітка:
1.Будьласка,використовуйтеналежнінакладкидлякріплення
відповіднододіаметракерма.(Длядіаметра34-38ммнепотрібно
накладок;длядіаметра29-35ммпотрібні2тонкінакладки;для
діаметра25-29ммпотрібна1тонкаі1товстанакладки;длядіаметра
20-25ммпотрібні2товстихнакладки)
2.
Будьласка,відрегулюйтекутсвітлаліхтарядомоментуфіксування
кріпленнянакермі,щобуникнутивпливуназустрічнітранспортнізасоби.
Швидке виймання ліхтаря з кріплення
Натиснітьіутримуйтепедаль(див.малюнок)назаднійчастинікріплення
івитягуйтеліхтарупротилежномунапрямку,відповіднодонапрямку
встановлення.
Включення/Виключення
Вкл:Колиліхтарвиключений,натиснітьтаутримуйтекнопкуживлення,
щобувімкнути.
Викл:Колиліхтарвключений,натиснітьтаутримуйтекнопкуживлення,
щобвиключити.
Рівні яскравості
Колисвітловключене,натиснітькнопкуживлення,щобперемикатисяміж
наступнимирівнямияскравості:НИЗЬКИЙ–СЕРЕДНІЙ–ВИСОКИЙ-ТУРБО.
(BR25маєпам’ятьрежимів.Післяповторноговвімкнення,ліхтар
активуєтьсявостанньомувикористовуваномурежиміяскравості)
Швидкий доступ до ТУРБО
Колисвітловключене(окрімрежимівТУРБОтасигнальногоблимання),
двічінатиснітькнопкуживлення,щоботриматидоступдорежимуТУРБО.
Натиснітькнопкуживленнящераз,щобповернутисядопопереднього
рівняяскравості,абовінавтоматичноповернетьсядопопередньогорівня
яскравості,якщочерез30секунднебудевиконаножодноїдії.
Сигнальне блимання
Колисвітловключене,тричінатиснітькнопкуживлення,щоботримати
доступдорежимуСигнальногоблимання.Натиснітькнопкуживлення
щераз,щобповернутисядопопередньогорівняяскравості,або
натиснітьіутримуйтекнопкуживлення,щобвимкнутисвітло.
Індикація живлення
• Колиакумуляторвставлений,індикаторживленнянаголовіліхтаря
блиматиме,вказуючинапругуакумулятора(±0,1В).Наприклад,коли
напругаакумуляторастановить4,2В,індикаторживленняблимне4
разизпаузою1,5секундитазробитьще2миготіння.Різнанапруга
відповідаєрізномурівнюпотужностіакумулятора:
1×18650/
21700battery
2×CR123batteries
Примітка:ПривикористаннідвохCR123/RCR123послідовновстановлених,
індикаторпокажесереднюнапругуміждвомаелементамиживлення.
• Колисвітловимкнене,іпринатисканнінакнопкуживлення,індикатор
живленняблиматиме,щобвказатизалишокзарядуакумулятора:
1.Триблиманнявказуєнате,щопотужністьвище50%.
2.Дваблиманнявказуєнате,щопотужністьнижче50%.
3.Однеблиманнявказуєнате,щопотужністьнижче10%.
•
Колисвітловключенеірівеньпотужностіблизькийдо50%,індикатор
живленнябудеповільноблимати.Колисвітловключене,арівеньзаряду
акумуляторумайжевичерпано,індикаторживленнябудеблимати
швидкоібезперервно.Елементиживленняслідзамінювати,колисвітло
стаєтьмянимаболіхтарперестаєреагуватинанатисканнякнопки.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
ІнтегрованатехнологіяATRрегулюєпотужністьBR25відповідно
доробочогостанутанавколишньогосередовищадляпідтримки
оптимальноїпродуктивності.
Технічне обслуговування
Кожні6місяціврізьбовіз’єднанняслідпротиратичистоюганчіркоюз
подальшимнанесеннямтонкогошарусиліконовогомастила.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
使用自行车灯
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
注:每次装入电池后,位于开关按键的电量指示灯将以闪烁的方式报
出电池电压。详情请参考“电量提示”一章。
警告:
1.请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能工作。
2.使用一节18650 电池或两节CR123 电池时,请装上电池管套,以防
止电池在筒身内因松动发生碰撞而造成异响。
3.请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4.当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行充电,以免对电池
造成损害。
5.若把自行车灯放置在背包内或需长时间储存时,请把筒内的电池取
下以防止误触开启或电池漏液。
安装车夹方式
1.拧开车夹下方的螺杆,在车把合适位置装上车夹并调整好角度,再
拧紧螺杆即可。
2.如图所示,将自行车灯装上车夹,并对准滑槽插入,听到“咔”声后,
确认安装到位即可。
注:
1.用户可根据自行车车把尺寸选择合适的胶垫组合使用(不装胶垫适
合 34~38mm 车把,两块薄垫适合 29~35mm 车把,厚垫加薄垫适
合 25~29mm 车把,两块厚垫适合 20~25mm 车把)。
2.安装车夹时,可适当调整自行车灯俯仰角度,以免光线影响前方来车。
快速拆卸车夹
按住车夹尾部拨片,以装入的反方向拔出即可。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,长按开关按键,即开启。
关闭:开启状态下,长按开关按键,即关闭。
亮度调节
在开启状态下,每次短按开关按键,亮度将按照“低亮档- 中亮档-高
亮档-极亮档”顺序循环切换。
(BR25 设有档位记忆功能,再次开启时,将自动进入记忆档位。)
直接进入极亮档
在开启状态下(极亮档和警示闪功能除外),快速短按两下开关按键,
即可直接进入极亮档。进入极亮档后,短按开关按键或静待30 秒后,
将返回记忆档位。
警示闪功能
在开启状态下,快速短按三下开关按键,即可开启警示闪功能。开启
警示闪功能后,短按一下开关按键即可返回记忆档位,或长按开关按
键关闭。
电量提示
•每次装入电池后,电量指示灯将以闪烁的方式报出电池电压(精确
到 ±0.1V)。例如,电池电压为 4.2V 时,指示灯将闪烁4次,停顿
1.5 秒后再闪烁2次来表示 4.2V。
1×18650/
21700 电池
2×CR123电池
注:当使用两节CR123/RCR123电池串联时,手电筒只报单节电池电
压(两节电池电压平均值)。
•在关闭状态下,短按开关按键,电量指示灯将以闪烁方式报出电池
剩余电量:
1.指示灯闪3次,代表电量大于50%;
2.指示灯闪2次,代表电量少于50%;
3.指示灯闪1次,代表电量少于10%。
•自行车灯开启时,如电池电量剩余将近一半,电量指示灯将慢闪提
示用户;当电量将近耗尽时,电量指示灯将连续快速闪烁提示用户,
此时自行车灯甚至会出现亮度变暗或者无法调光的情况,应尽快更
换电池。
ATR 温控模块
BR25 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达
到最佳工作状态。
保养电筒
请每半年使用软布清洁自行车灯的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的15 天内,如果
有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的5年内
享受免费保固服务。在超过 5年免费保固期后,本产品享有终身有限
度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1.人为破坏,拆解,改装本产品。
2.错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3.电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有
对说明书内容的最终解释权和修改权。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足 满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
(Русский) BR25
Инструкция по эксплуатации
Установка аккумуляторов
Вставьтеаккумулятор(ы)так,какпоказанонаиллюстрации,и
закрутите,чтобызакрепитьзаднююкрышку.
Примечание. Послеустановкибатареииндикаторпитанияпод
переключателемначнетмигать,сообщаятакимобразомнапряжение
батареи.Пожалуйста,обратитеськразделу«Определениемощности»
данногоруководствадляполученияболееподробнойинформации.
Меры предосторожности:
1.Убедитесь,чтобатаре(я/и)вставлен(а/ы)положительнымконцом
кголовнойчасти.Устройствонебудетработать,еслибатаре(я/и)
вставлен(а/ы)неправильно.
2.Пожалуйста,используйтеаккумуляторныйотсекприиспользовании
аккумуляторов:1x18650/2xCR123,чтобыизбежатьдребезжания
аккумуляторовиобеспечитьстабильныйконтакт.
3.ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!Несмотритенасвет!
Можетбытьопаснодляглаз.
4.Принизкомуровнезарядапрекратитеиспользованиепродукта
изаменитеилиперезарядитеаккумулятор,чтобыпредотвратить
повреждениеаккумулятора.
5.
Еслиустройствохранитсяврюкзакеилинеиспользуетсявтечение
длительноговремени,извлекитеаккумуляторы/батарейки,чтобы
предотвратитьслучайноевключениеилиутечкуаккумуляторов/батареек.
Крепление
1.
Ослабьтевинткрепленияруляиотрегулируйтекреплениеруля,прежде
чемприсоединитькреплениенаруле,надежнозатянувустановочныйвинт.
2.Вставьтевелосипедныйфонарьвкреплениедлявелосипеда,как
показанонаиллюстрации,дощелчка.
Примечание:
1.Пожалуйста,используйтеподходящиекрепления,которые
соответствуютдиаметруруля.(Длястержня34-38ммнетребуются
крепления;длястержня29-35ммтребуются2тонкихкрепления:
длястержня25-29ммтребуется1тонкоекреплениеи1толстое
крепление;длястержня20-25ммтребуется2толстыхкрепления)
2.Пожалуйста,отрегулируйтеуголлучавелосипедногофонаряперед
присоединениемкреплениякрулю,чтобынемешатьдвижению
транспорту,идущемунавстречу.
Быстрое включение велосипедного фонаря
Нажмитеиудерживайтепедальназаднейчастивелосипедного
крепленияипотянитефонарьвнаправлении,противоположномтому,в
которомфонарьустанавливался.
Включение / выключение
Включение:привыключенномфонаренажмитеиудерживайтекнопку
питания,чтобывключитьего.
Выключение:привключённомфонаренажмитеиудерживайтекнопку
питания,чтобывыключитьего.
Уровни яркости
Привключённомфонарекратковременнонажимайтекнопкупитаниядля
переключениямеждуследующимиуровнямияркости:НИЗКИЙ-СРЕДНИЙ
-ВЫСОКИЙ-ТУРБО.(BR25запоминаетпоследнийвыбранныйрежим.
Приповторномвключениионавтоматическизаработаетпритомуровне
яркости,которыйбылустановленприегопоследнемиспользовании.
Быстрый доступ к режиму ТУРБО
Привключённомфонаре(неврежимеТУРБОиневрежиме
СИГНАЛЬНОГОСВЕТА)дваждынажмитекнопкупитания,чтобыбыстро
перейтиврежимТУРБО.Кратковременнонажмитекнопкупитания
ещераз,чтобывернутьсякпредыдущемууровнюяркости,также
фонарьавтоматическивернетсякпредыдущемууровнюяркостипри
невыполненииникакихдействийвтечение30секунд.
СИГНАЛЬНЫЙ СВЕТ
Привключённомфонаретриждынажмитекнопкупитания,чтобы
перейтиврежимСигнальногоСвета.Кратковременнонажмитекнопку
питанияещераз,чтобывернутьсякпредыдущемууровнюяркости,или
нажмитеиудерживайтекнопкупитания,чтобывыключитьсвет.
Определение уровня питания
• Когдавывставитеаккумулятор,индикаторпитанияголовной
частиначнетмигать,сообщаятакимобразомнапряжениебатареи
(±0,1В).Например,еслинапряжениеаккумуляторасоставляет4,2В,
индикаторпитаниямигнет4раза,послечегопоследуетпаузав1,5
секундыипосленеееще2мигания.Различныеуровнинапряжения
представляютсоответствующиеуровниоставшегосязарядабатареи:
1×18650/
21700battery
2×CR123batteries
Примечание: прииспользованиидвухбатареекCR123/RCR123
индикаторпокажетсреднеенапряжениемеждудвумябатареями.
• Есликнопкапитаниязажатапривыключенномфонаре,индикатор
питанияначнетмигать,сообщаяоставшийсязарядбатареи:
1.Трехкратноемиганиеозначает,чтозарядвыше50%.
2.Двукратноемиганиеозначает,чтозарядниже50%.
3.Одиночноемиганиеозначает,чтозарядниже10%.
• Еслипривключённомфонарезарядприблизитсяк50%,индикатор
питанияначнётмедленномигать,информируятакимобразомобэтом
пользователя.Когдапривключённомфонарезарядокажетсяблизким
кнулю,индикаторпитанияначнётбыстроинепрерывномигать,
информируятакимобразомобэтомпользователя.Аккумуляторы
следуетзаменить,еслиустройстводемонстрируетслабуюмощность,
атакжеесливелосипедныйфонарьперестаетотвечатьнакоманды
вследствиенизкогозаряда.
ATR (Продвинутое Регулирование Температуры)
ВстроеннаятехнологияATRрегулируетмощностьBR25всоответствии
сусловиямиработыиокружающейсредой,чтобыподдерживать
оптимальнуюпроизводительность.
Обслуживание
Каждые6месяцевуплотнительныекольцаследуетпротиратьчистой
тканью,азатемнаноситьтонкийслойсмазкинаосновесиликона.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Produktspecifikationer
Varumärke: | Nitecore |
Kategori: | Cykellampa |
Modell: | BR25 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Nitecore BR25 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Cykellampa Nitecore Manualer
15 Juni 2025
Cykellampa Manualer
- Blackburn
- Thule
- XLC
- Spanninga
- Wetelux
- Sigma
- Busch And Müller
- Kayoba
- BBB
- Rockbros
- IKEA
- Knog
- Reelight
- Infini
- Crivit
Nyaste Cykellampa Manualer
30 Mars 2025
30 Mars 2025
29 Mars 2025
29 Mars 2025
29 Mars 2025
29 Mars 2025
29 Mars 2025
29 Mars 2025
29 Mars 2025