Panasonic Lumix H-HS35100E Bruksanvisning

Panasonic Lins Lumix H-HS35100E

Läs gratis den bruksanvisning för Panasonic Lumix H-HS35100E (72 sidor) i kategorin Lins. Guiden har ansetts hjälpsam av 31 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 16 recensioner. Har du en fråga om Panasonic Lumix H-HS35100E eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/72
E
Operating Instructions
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
Model No. H-HS35100
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
VQT4G75
F1012HH0 ( 7000 A)
2
VQT4G75
Contents
Information for Your Safety..................................... 2
Precautions........................................................... 4
Supplied Accessories ............................................. 5
Attaching/Detaching the Lens................................. 6
Names and Functions of Components ................... 8
Cautions for Use ..................................................... 9
Troubleshooting .................................................... 9
Specifications........................................................ 10
Information for Your Safety
Keep the unit as far away as possible from
electromagnetic equipment (such as microwave
ovens, TVs, video games, radio transmitters,
high-voltage lines etc.).
Do not use the camera near cell phones because
doing so may result in noise adversely affecting
the pictures and sound.
If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the
connected AC adaptor. Then reinsert the battery and/
or reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera
compatible with the lens mount standard for the
“Micro Four ThirdsTM System”.
It cannot be mounted on the Four ThirdsTM mount
specification camera.
The digital camera illustrations in these operating
instructions show DMC-GH2 as an example.
The appearance and specifications of products
described in this manual may differ from the actual
products you have purchased due to later
enhancements.
Micro Four ThirdsTM and Micro Four Thirds Logo
marks are trademarks or registered trademarks of
Olympus Imaging Corporation, in Japan, the
United States, the European Union and other
countries.
Four ThirdsTM and Four Thirds Logo marks are
trademarks or registered trademarks of Olympus
Imaging Corporation, in Japan, the United States,
the European Union and other countries.
G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens
type digital camera system of LUMIX based on a
Micro Four Thirds System standard.
Other names of systems and products mentioned
in these instructions are usually the registered
trademarks or trademarks of the manufacturers
who developed the system or product concerned.
3
VQT4G75
-If you see this symbol-
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private
households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to
designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local
retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for
further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
ENGLISH
4
VQT4G75
Lens Care
This lens has a dust-proof and splash-proof
construction. When using it, please be careful of
the following.
If the lens is not working properly, consult the
dealer or your nearest Service Centre.
Please attach the lens to a dust-proof and
splash-proof digital camera.
Make sure that no sand, dust, drops of water,
etc., gets on or inside the lens mount rubber,
terminals, and inside the digital camera and lens
when attaching or detaching the lens.
This lens is not waterproof and cannot be used to
record underwater. For splash-proofing, the lens
is constructed to resist the entry of water. If
splashes of water etc. do adhere to the lens, wipe
after use with a soft dry cloth.
To improve the dust-proofing and splash-proofing
of this lens, a lens mount rubber is used in the
mounting portion. After changing the lens a
number of times, you may find that the lens mount
rubber has marked the mount portion of the digital
camera body, which does not affect its
performance.
For information on changing the lens mount
rubber, contact your nearest Service Centre.
Do not press the lens with excessive force.
When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.)
on the surface of the lens, the picture may be
affected. Lightly wipe the surface of the lens with a
soft, dry cloth before and after taking pictures.
Do not place the lens mount
facing downwards. Do not
allow the lens contact points
1 to become dirty.
About Condensation
(Fogging of the Lens)
Condensation occurs when there are differences
in temperature and humidity as described below.
Condensation can cause the lens to become dirty
and lead to mold and malfunctioning, so exercise
caution in the following situations:
When the camera is brought indoors from outside
during cold weather
When the camera is brought into an air-
conditioned car
When cold air from an air conditioner is directly
blown onto the lens
In humid places
Precautions
7
VQT4G75
Attaching the Lens Hood
(Supplied Accessory)
1
Align the fitting mark
E
E
E
EE
on the lens
hood with the mark on the tip of the lens.
2Turn the lens hood in the direction of
the arrow until it stops, and align the
stop mark F
F
F
FF on the lens hood with
the mark on the tip of the lens.
Temporarily Storing the Lens Hood
1 Turn the lens hood in the
direction of the arrow to
detach it.
2 Reverse the lens hood
and then attach it in the
same way as shown
previously.
When taking pictures with
the flash with the lens hood
attached, the lower portion of
the screen may turn dark (vignetting effect) and
the control of the flash may be disabled because
the photo flash may be obscured by the lens
hood. We recommend detaching the lens hood.
When using the AF assist lamp in the dark,
detach the lens hood.
Attaching Filters
Vignetting may occur if using 2 or more
MC protectors (optional: DMW-LMCH58),
PL filters (optional: DMW-LPL58) or ND filters
(optional: DMW-LND58), or if using thick
protectors and/or filters.
The filter may become impossible to remove if
excessively tightened, so please refrain from
tightening it too strongly.
It is possible to attach the lens cap with the filter
already attached.
You cannot attach a conversion lens or adaptor to
this lens. A filter may be used, but attaching any
other element may cause damage to the lens.
8
VQT4G75
Names and Functions of
Components
1Lens surface
2Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual
focus.
3Zoom ring
Rotate the zoom ring when you wish to take large
(tele) or wide (wide angle) pictures. (35 mm film
camera equivalent: 70 mm to 200 mm)
4[O.I.S.] switch
When the lens is attached to the camera the
stabiliser function is set to activate if the [O.I.S.]
switch is set to [ON].
We recommend setting the [O.I.S.] switch to [OFF]
when using a tripod.
The stabiliser function may not be effective in the
following cases.
When there is a lot of jitter.
When the zoom magnification is high.
When using the digital zoom.
When taking pictures while following a moving
subject.
When the shutter speed becomes slower to take
pictures indoors or in dark places.
5Contact points
6Lens fitting mark
7Lens mount rubber
Note
When flash recording with a close subject, the
light of the flash will be blocked by the lens and
part of the picture may be dark. Check the
distance from the subject when recording.
If you zoom after focusing, focusing errors may occur.
After zooming, please perform the focusing again.
5 642 31 7
9
VQT4G75
Cautions for Use
Take care not to drop or knock the lens. Also
take care not to put a lot of pressure on the lens.
Take care not to drop the bag that you inserted the
lens in as it may strongly shock the lens. The camera
may stop operating normally and pictures may no
longer be recorded. Also, the lens may be damaged.
When using pesticides and other volatile
substances around the camera make sure that
they do not get onto the lens.
If such substances get onto the lens they can
damage the exterior case or cause the paint to peel.
Do not carry the unit when it is still attached to
the camera body.
Under no circumstances should the unit be stored in
any of the following locations since doing so may
cause problems in operation or malfunctioning.
In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity
levels or where the changes in temperature and
humidity are acute
Where there is fire
Near heaters, air conditioners or humidifiers
Where there is vibration
Inside a vehicle
Refer also to the operating instructions of the
digital camera.
When the unit is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica
gel). Failure to do so may result in performance
failure caused by mold, etc. It is recommended that
you check the unit’s operation prior to use.
Do not leave the lens in contact with rubber or
plastic products for extended periods of time.
Do not touch the lens contact point. Doing so can
cause failure of the unit.
Do not disassemble or alter the unit.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other
similar cleaning agents to clean the lens glass or
exterior cabinet.
Using solvents can damage the lens or cause the
paint to peel.
Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
Wipe off the dust or dirt on the lens mount rubber
(P8), zoom ring, or focus ring with a dry dust cloth.
Do not use a household detergent or a chemically
treated cloth.
A sound is heard when the camera is turned on or off.
This is the sound of lens or aperture movement
and is not a malfunction.
Troubleshooting
10
VQT4G75
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LUMIX G X VARIO 35– 100 mm/F2.8/POWER O.I.S.”
Focal length f=35 mm to 100 mm
(35 mm film camera equivalent: 70 mm to 200 mm)
Aperture type 7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Aperture range F2.8
Minimum aperture value F22
Lens construction 18 elements in 13 groups (2 ED Lens, 1 UED Lens)
Nano surface coating Yes
In focus distance 0.85 m to (from the focus distance reference line)
Maximum image magnification 0.1k (35 mm film camera equivalent: 0.2k)
Optical image stabiliser Available
[O.I.S.] switch Available (Switching ON/OFF)
Mount Micro Four Thirds Mount”
Angle of view 34x (Wide) to 12x (Tele)
Filter diameter 58 mm
Max. diameter Approx. 67.4 mm
Overall length Approx. 99.9 mm
(from the tip of the lens to the base side of the lens mount)
Mass Approx. 360 g
Dust-proof and splash-proof Yes
11
VQT4G75
Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)
12
VQT4G75
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit.................................12
Vermeidung von Störungen ......................................14
Beiliegendes Zubehör.................................................15
Objektiv ansetzen/abnehmen .....................................16
Bezeichnungen und Funktionen der
einzelnen Kamerateile ................................................19
Vorsichtsmaßnahmen.................................................20
Fehlerbehebung........................................................20
Spezifikationen ...........................................................21
Informationen für Ihre
Sicherheit
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten
und Einrichtungen fern, die elektromagnetische
Felder erzeugen (wie Mikrowellengeräte,
Fernsehgeräte, Videospielgeräte, Funksender,
Hochspannungsleitungen usw.).
Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Mobiltelefonen. Es könnten sonst Bild- und
Tonstörungen auftreten.
Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen
auftreten, schalten Sie die Kamera aus. Nehmen
Sie den Akku heraus und/oder trennen Sie das
Netzadapter ab. Setzen Sie den Akku dann wieder
ein und/oder stecken Sie das Netzadapter wieder
ein und schalten Sie die Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet
werden, deren Objektivfassung mit dem “Micro Four
Thirds System”-Standard kompatibel ist.
Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf
Kameras mit Four-Thirds-Bajonett aufsetzen.
Die Erläuterungen zur Digitalkamera in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich als ein
Beispiel auf DMC-GH2.
Ausstattung und technische Daten der von Ihnen
erworbenen Produkte können aufgrund technischer
Weiterentwicklungen von der Ausstattung und den
technischen Daten der in diesem Handbuch
beschriebenen Produkte abweichen.
Micro Four Thirds™ und die für Micro Four Thirds
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der Olympus
Imaging Corporation in Japan, den USA, der EU
und anderen Ländern.
Four Thirds™ und die für Four Thirds verwendeten
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in
Japan, den USA, der EU und anderen Ländern.
Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem
aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf
Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
Andere Namen von Systemen oder Produkten
welche in dieser Bedienungsanleitung genannt
werden, sind normalerweise Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Hersteller dieser
Produkte oder Systeme.
13
VQT4G75
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private
Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde
ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und
Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben
könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische
Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
DEUTSCH
14
VQT4G75
Objektivpflege
Dieses Objektiv verfügt über eine staub- und
spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie
bei der Verwendung des Objektivs auf folgende
Punkte.
Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
Bitte bringen Sie das Objektiv an einer staub-
und spritzwasserdichten Digital-Kamera an.
Stellen Sie sicher, dass kein Sand, Staub,
Wassertropfen, etc. auf oder in den
Objektivfassungsgummi gelangen, oder in die
Digital-Kamera und das Objektiv, wenn das
Objektiv angebracht oder abgenommen wird.
Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht und kann
nicht für Aufnahmen unter Wasser verwendet
werden. Zum Spritzwasserschutz ist das Objektiv
so konstruiert, dass es dem Eindringen von
Wasser standhält. Wenn sich Wasserspritzer, etc.
am Objektiv festsetzen, trocknen Sie das
Objektiv nach der Verwendung mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
Zur Verbesserung des Staub- und Spritzschutzes
des Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an
der Anschlussposition verwendet. Nachdem das
Objektiv einige Male gewechselt wurde, kann ein
Abdruck des Objektivfassungsgummis am
Anschlussbereich der Digitalkamera zu sehen
sein. Dies beeinträchtigt nicht die Leistung.
Kontaktieren Sie für Informationen zum Wechseln
des Objektivfassungsgummis Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
Üben Sie keinen zu starken Druck auf das
Objektiv aus.
Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl,
Fingerabdrücke usw.) kann zu schlechteren
Bildern führen. Wischen Sie die
Objektivoberfläche vor und nach dem
Fotografieren vorsichtig mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
Richten Sie die
Objektivfassung nicht nach
unten. Achten Sie darauf,
dass der Kontaktpunkt der
Objektivfassung 1 nicht
verschmutzen.
Vermeidung von Störungen
16
VQT4G75
Objektiv ansetzen/abnehmen
Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des
Objektivs finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
Das Objektiv aufsetzen
Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
1
Drehen Sie den
hinteren
Objektivdeckel, um ihn
abzunehmen
.
A: Hinterer Objektivdeckel
2 Richten Sie die roten
Markierungen B zum
Ansetzen des Objektivs
auf Kameragehäuse und
Objektiv aneinander aus
und drehen Sie das
Objektiv in Pfeilrichtung,
bis es hörbar einrastet.
Drücken Sie nicht die Objektivfreigabetaste C
wenn Sie ein Objektiv anschließen.
Versuchen Sie niemals, das Objektiv schräg
zum Gehäuse anzusetzen, da die
Objektivfassung beschädigt werden könnte.
Überprüfen Sie, ob das Objektiv richtig aufgesetzt ist.
Das Objektiv abnehmen
Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
Drehen Sie beim Betätigen
der Objektivfreigabetaste D
das Objektiv in Pfeilrichtung
bis zum Anschlag und
entfernen Sie es.
Setzen Sie den hinteren
Objektivdeckel auf, um die
Kontakte der Objektivfassung nicht zu
beschädigen.
Setzen Sie den Gehäusedeckel der Kamera auf,
damit kein Schmutz oder Staub ins
Kamerainnere gelangen kann.
Objektivdeckel aufsetzen und abnehmen
Drücken Sie zum
Anbringen oder
Abnehmen des
Objektivdeckels wie
in der Abbildung
gezeigt darauf.
Verlieren Sie den
Objektivdeckel nicht.
17
VQT4G75
Gegenlichtblende aufsetzen
(Mitgeliefertes Zubehör)
1
1
1
11 Richten Sie die Markierung E
E
E
EE an der
Gegenlichtblende mit der Markierung
am Rand des Objektivs aus.
2
2
2
22
Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis sie stoppt, und richten
Sie die Stop-Markierung
F
F
F
FF
an der
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
Gegenlichtblende auf dem Objektiv
aufbewahren
1 Drehen Sie die
Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, um sie
abzunehmen.
2 Drehen Sie die
Gegenlichtblende um
und setzen Sie sie wie
oben beschrieben wieder
auf.
Wenn Sie bei aufgesetzter
Gegenlichtblende Aufnahmen
mit Blitz machen, kann der untere Teil des Bildes
dunkel erscheinen (Vignettierungseffekt/
Randabschattung). Außerdem funktioniert unter
Umständen die Blitzsteuerung nicht, weil das
Blitzlicht durch die Gegenlichtblende verdeckt wird.
Wir empfehlen, bei Blitzaufnahmen die
Gegenlichtblende abzunehmen.
Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie
bei wenig Licht mit der AF-Hilfslampe arbeiten.
18
VQT4G75
Filter aufsetzen
Falls zwei oder mehr Aufsätze, also
MC-Schutzfilter (Sonderzubehör: DMW-LMCH58),
PL-Filter (Sonderzubehör: DMW-LPL58) oder
ND-Filter (Sonderzubehör: DMW-LND58),
verwendet werden oder falls der verwendete
Objektivschutz bzw. Filter besonders dick ist, kann
ein Vignettierungseffekt auftreten.
Der Filter lässt sich eventuell nicht mehr
abnehmen, wenn er zu fest angezogen wird.
Gehen Sie daher vorsichtig vor.
Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden,
wenn der Filter bereits angebracht ist.
Auf dieses Objektiv lassen sich weder
Vorsatzlinsen noch Adapter aufsetzen. Die
Verwendung von Filtern ist möglich, das
Aufsetzen anderer Komponenten dagegen kann
zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
19
VQT4G75
Bezeichnungen und
Funktionen der einzelnen
Kamerateile
1Linsenfläche
2Schärfenring
Drehen Sie zum Scharfstellen am Schärfenring,
wenn Sie Aufnahmen mit der manuellen
Scharfeinstellung machen.
3Zoomring
Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit
Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen
möchten. (Kleinbild-Äquivalent: 70 mm bis 200 mm)
4[O.I.S.]-Schalter
Wenn der [O.I.S.] Schalter bei aufgesetztem
Objektiv auf [ON] gestellt ist, wird die
Bildstabilisatorfunktion aktiviert.
Es empfiehlt sich, den [O.I.S.]-Schalter auf [OFF]
zu stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
In folgenden Fällen ist die Stabilisatorfunktion
unter Umständen nicht wirksam.
Bei exzessivem Verwackeln der Kamera.
Bei sehr großer Zoomvergrößerung.
Bei Verwendung des Digitalzooms.
Bei Aufnahmen während der Verfolgung eines
sich bewegenden Motivs.
Bei einer Verlängerung der Verschlusszeit für Aufnahmen
in Innenräumen oder Umgebungen mit wenig Licht.
5Kontaktpunkt
6Markierung zum Ansetzen des Objektivs
7Objektivfassungsgummi
Hinweis
Wenn Sie ein Motiv nah an der Kamera mit Blitz
aufnehmen, blockiert das Objektiv das Licht vom
Blitz, so dass Teile des Bildes dunkel werden
können. Achten Sie bei diesen Aufnahmen daher
auf ausreichenden Abstand zum Motiv.
Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom
verwenden, kann es zu Fokussierungsproblemen
kommen. Bitte stellen Sie nach dem
Zoomvorgang erneut scharf.
5 642 31 7
20
VQT4G75
Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen
und keinen starken Sßen auszusetzen. Üben Sie
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie
das Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn
das Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden.
Unter Umständen funktioniert dann auch die Kamera
nicht mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder
andere flüchtige Substanzen verwendet werden,
müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht
in Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
nnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder
zum Abblättern der Farbe führen.
Tragen Sie das Gerät nicht, während es noch an
der Kamera angebracht ist.
Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies
zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
An Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
Bei einem Brand
In der he von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
Wo Erschütterungen vorhanden sind
In einem Fahrzeug
Weiter Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie
das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel
(Silica-Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die
Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw.
beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich
werden. Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit
des Gerätes vor dem Gebrauch zu prüfen.
Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen ngeren
Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder Plastikprodukten kommt.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des Gerätes.
Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät kommen.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und
nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.
Lösungsmittel können zur Beschädigung des
Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen.
Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem
weichen, trockenen Tuch entfernen.
Wischen Sie den Staub oder Schmutz am
Objektivfassungsgummi (P19), am Zoom-Ring oder
Fokusring mit einem trockenen Staubtuch ab.
Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tücher.
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.
Dieses Geusch wird durch die Blenden- oder
Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
Fehlerbehebung
21
VQT4G75
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITALE KAMERA
“LUMIX G X VARIO 35– 100 mm/F2.8/POWER O.I.S.”
Brennweite f=35 mm bis 100 mm
(Kleinbild-Äquivalent: 70 mm bis 200 mm)
Blende 7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Blendenwerte F2.8
Minimale Blende F22
Objektivaufbau
18 Elemente in 13 Gruppen
(2 ED-Linse, 1 UED-Linse)
Nano-Oberflächenbeschichtung
Ja
Schärfebereich 0,85 m bis (von der Referenzlinie für die Brennweite)
Maximale Vergrößerung 0,1k (Kleinbild-Äquivalent: 0,2k)
Optischer bildstabilisator Verfügbar
[O.I.S.] Schalter Verfügbar (Umschalten ON/OFF)
Objektivbajonett “Micro Four Thirds Mount”
Bildwinkel 34x (Weitwinkel) bis 12x (Tele)
Filterdurchmesser 58 mm
Max. Durchmesser
Ca.
67,4 mm
Gesamtlänge
Ca. 99,9 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis zum Ende des Objektivbajonetts)
Gewicht Ca. 360 g
Staub- und spritzwasserdicht
Ja
22
VQT4G75
Table des matières
Précautions à prendre ......................................... 22
Précautions ........................................................ 24
Accessoires fournis .............................................. 25
Fixation/Retrait de l’objectif .................................. 26
Noms et fonctions des composants...................... 28
Précautions d’utilisation ........................................ 29
Dépannage ......................................................... 30
Spécifications........................................................ 31
Précautions à prendre
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur,
équipement de jeux vidéo, émetteur radio, ligne
à haute tension, etc.).
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un
téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un
bruit nuisible à l’image et au son.
Advenant le cas le fonctionnement de l’appareil
serait dérangé par un champ magnétique, coupez
le contact, retirez la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur pour ensuite soit remettre la
batterie en place, soit rebrancher l’adaptateur.
Remettez l’appareil en marche.
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil
photo numérique compatible avec la monture
d’objectif standard prise en charge par le système
“Micro Four ThirdsTM System”.
Il ne peut pas être monté sur les appareils à
monture Four ThirdsTM.
Les illustrations de l’appareil photo numérique de
ce manuel d’utilisation prennent le DMC-GH2
comme exemple.
L’apparence et les spécifications des produits
décrits dans le présent manuel peuvent différer
des produits que vous avez achetés en raison de
bonifications ultérieures.
Micro Four Thirds™ et le logo Micro Four Thirds sont des
marques commerciales ou des marques déposées
d’Olympus Imaging Corporation, au Japon, aux États-Unis,
en Union européenne et dans les autres pays.
Four Thirds™ et le logo Four Thirds sont des marques
commerciales ou des marques déposées d’Olympus
Imaging Corporation, au Japon, aux États-Unis, en
Union européenne et dans les autres pays.
G MICRO SYSTEM est un système appareil photo
numérique du type à échange d’objectif de LUMIX
basé sur un standard Micro Four Thirds.
Les autres noms de systèmes et produits
mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont
habituellement des marques déposées ou des
marques de commerce des fabricants qui ont
développé le système ou le produit intéressé.
23
VQT4G75
-Si vous voyez ce symbole-
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils
électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des
ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement
et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à
la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils él contactez votre revendeur ectriques et électroniques,
ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination à suivre.
FRANÇAIS
24
VQT4G75
Entretien de l’objectif
Cet objectif possède un dispositif anti-poussière et
anti-éclaboussure. Lorsque vous l’utilisez, soyez
attentif aux points suivants.
Si l’objectif ne fonctionne pas correctement,
consultez le revendeur ou votre centre
d’assistance le plus proche.
Veuillez installer l’objectif sur un appareil photo
numérique anti-poussière et anti-éclaboussure.
Assurez-vous qu’aucun grain de sable, de
poussière, de goutte d’eau, etc, ne se trouve sur
ou à l’intérieur du caoutchouc de la monture de
l’objectif, des terminaux, et à l’intérieur de
l’appareil photo numérique et de l’objectif en
installant ou en retirant l’objectif.
Cet objectif n’est pas étanche et ne doit pas être
utilisé pour enregistrer sous l’eau. Concernant le
dispositif anti-éclaboussure, l’objectif est
construit pour résister à l’entrée de l’eau. Si des
projections d’eau etc. adhèrent à l’objectif,
essuyez après utilisation avec un chiffon doux et
sec.
Pour améliorer la performance anti-poussière et
anti-éclaboussure de cet objectif, une garniture en
caoutchouc est utilisée dans la partie de montage.
Après avoir changé l’objectif un certain nombre de
fois, vous pouvez constater que la garniture en
caoutchouc de l’objectif a marqué la partie de
montage du boitier de l’appareil photo numérique,
ce qui n’affecte pas ses performances.
Pour plus d’informations sur la garniture en
caoutchouc de l’objectif, contactez votre service
d’assistance.
N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
Lorsqu’il a des salissures (eau, huile, traces de
doigts, etc.) sur la surface de l’objectif, cela peut
avoir une incidence sur l’image. Essuyez
légèrement la surface de l’objectif avec un chiffon
sec et doux avant et après la prise de photos.
Ne posez pas l’objectif côté
monture vers le bas. Point
de contact 1 de la monture
de l’objectif restent toujours
propres.
Précautions
26
VQT4G75
Fixation/Retrait de l’objectif
Pour les instructions sur la mise en place et le
retrait de l’objectif, reportez-vous au manuel
d’utilisateur de l’appareil photo.
Mise en place de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
1 Tournez le capuchon
arrière de l’objectif
pour le retirer.
A: Capuchon arrière de
l’objectif
2
Alignez les reres pour
la mise en place de l’objectif
B
(marques rouges) sur le
btier de l’appareil photo et
sur l’objectif, puis tournez
l’objectif dans le sens de la
fche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
N’appuyez pas sur la touche de relâche de
l’objectif C lorsque vous installez un objectif.
N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le
tenez en angle par rapport au boîtier, car la
monture de l’objectif risquerait d’être éraflée.
Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.
Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
Tout en appuyant sur la
touche de déverrouillage
de l’objectif D, tournez
l’objectif dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il
s’arrête puis retirez-le.
Fixez le capuchon arrière de
l’objectif afin que les contacts de la monture de
l’objectif ne soient pas rayés.
Fixez le capuchon sur la monture d’objectif de
manière à prévenir toute infiltration de poussière
dans l’appareil.
Fixation et détachement du capuchon
d’objectif
Pincez le capuchon
d’objectif comme
indiqué sur
l’illustration pour le
mettre en place ou
pour l’enlever.
Faites attention de ne
pas perdre le
capuchon d’objectif.
27
VQT4G75
Fixation du parasoleil (Fourni)
1
1
1
11 Alignez le symbole correspondant E
E
E
EE
du parasoleil avec le symbole à
l’extrémité de l’objectif.
2
2
2
22 Tournez le parasoleil dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête, et
alignez le symbole d’arrêt F
F
F
FF du
parasoleil avec le symbole à
l’extrémité de l’objectif.
Rangement temporaire du parasoleil
1 Tournez le parasoleil
dans le sens de la flèche
pour le retirer.
2 Retournez le parasoleil,
puis fixez-le de la même
façon, tel qu’illustré ci-
contre.
Lorsque vous prenez des
photos avec le flash et que le
parasoleil est monté, la partie inférieure de
l’écran peut s’assombrir (effet de vignetage) et le
contrôle du flash peut être empêché car l’éclair
du flash peut être obscurci par le parasoleil.
Nous vous recommandons de retirer le
parasoleil.
Lorsque vous utilisez la lampe d’assistance de
mise au point automatique dans l’obscurité,
retirez le parasoleil.
28
VQT4G75
Fixation de filtres
Un effet de vignetage peut survenir en utilisant 2 ou
plus protecteurs MC (en option: DMW-LMCH58),
filtres PL (en option: DMW-LPL58) ou filtres ND (en
option: DMW-LND58), ou en utilisant des
protecteurs et/ou des filtres épais.
Le filtre peut être impossible à retirer s’il est trop
serré, veuillez donc éviter de le faire.
Il est possible de fixer le capuchon d’objectif avec
le filtre déjà en place.
Vous ne pouvez pas installer de convertisseur
d’objectif ou d’adaptateur sur cet objectif. Un filtre
peut être utilisé, mais installer un autre élément
peut causer des dommages à l’objectif.
Noms et fonctions des
composants
1Surface de l’objectif
2Bague de mise au point
Tournez pour effectuer la mise au point lors de
prises de vues avec mise au point manuelle.
3Bague de zoom
Tournez la bague de réglage du zoom pour une
prise de vue rapprochée (téléobjectif) ou à grand-
angle. (Équivalent à un film de 35 mm: 70 mm à
200 mm)
5 642 31 7
30
VQT4G75
Ne transportez pas l’objectif s’il est encore fi
sur lappareil photo.
En aucunes circonstances vous ne devez ranger
l’objectif dans les endroits indiqués ci-dessous car
cela pourrait causer des problèmes d’utilisation ou
de mauvais fonctionnement.
À la lumière directe du soleil ou sur la plage en é
Dans des endroits ayant des niveaux de
température et d’humidité élevés ou dans des
endroits où les changements de température et
d’humidité sont prononcés
Où il y a du feu
Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
Où il y a des vibrations
À l’intérieur d’un véhicule
Reportez-vous également au manuel d’utilisation
de l’appareil photo.
Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une
période prolongée, nous vous conseillons de le
ranger avec un produit déshydratant (gel de
silice). Tout manquement à cela pourrait
provoquer une panne causée par la moisissure
etc. Nous vous conseillons de vérifier le
fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.
Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des
produits en plastique ou en caoutchouc pendant
une longue période.
Ne touchez pas les contacts électriques de
l’objectif. Ceci pourrait causer un mauvais
fonctionnement de l’objectif.
Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif.
N’utilisez pas de benzène, d’alcool ni aucun
autre produit nettoyant similaire pour nettoyer
l’appareil.
L’emploi de solvants peut endommager l’objectif
ou faire s’écailler la peinture.
Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec
un chiffon doux et sec.
Essuyez la poussière ou la saleté sur le caoutchouc
de la monture de l'objectif (P29), la bague de zoom
ou la bague de mise au point avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge
chimique.
Un bruit se fait entendre à la mise en marche et
hors marche de l’appareil photo.
Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de
l’ouverture et ce n’est pas un défaut de
fonctionnement.
Dépannage
31
VQT4G75
Spécifications
Ces caractéristiques peuvent subir des changements sans avis préalable.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
“LUMIX G X VARIO 35–100 mm/F2.8/POWER O.I.S.
Distance focale f=35 mm à 100 mm
(Équivalent à un film de 35 mm: 70 mm à 200 mm)
Type d’ouverture 7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde
Plage d’ouverture F2.8
Valeur d’ouverture minimum F22
Composition de l’objectif 18 éléments en 13 groupes (2 lentilles ED, 1 lentille UED)
Revêtement de surface Nano Oui
Distance de mise au point 0,85 m à ¶ partir de la ligne de référence de mise au point)
Grossissement maximum de l’image 0,1k (Équivalent à un film de 35 mm: 0,2k)
Stabilisateur optique de l’image Disponible
Interrupteur [O.I.S.] Disponible (Commutateur ON/OFF)
Monture “Micro Four Thirds Mount”
Angle de vue 34x (Grand-angle) à 12x (Téléobjectif)
Diamètre de filtre 58 mm
Diamètre maximum Environ 67,4 mm
Longueur totale
Environ 99,9 mm (du bout de l’objectif à la base de montage de l’objectif)
Poids Environ 360 g
Anti-poussière et anti-éclaboussure Oui
32
VQT4G75
Indice
Información para su seguridad ............................. 32
Prevención contra las averías ............................ 34
Accesorios suministrados ..................................... 35
Unir y quitar el objetivo ......................................... 36
Nombres y funciones de los componentes........... 39
Precauciones para el uso ..................................... 40
Búsqueda de averías.......................................... 40
Especificaciones ................................................... 41
Información para su seguridad
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible
de equipos electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos,
trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.).
No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, p32-ya
que lo de hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
Si la cámara queda afectada negativamente por un
equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague la cámara y quite la batería
y/o el adaptador de CA conectado. Luego vuelva a
insertar la batería y/o vuelva a conectar el adaptador
de CA y encienda la cámara.
El objetivo puede usarse con una cámara digital
compatible con el estándar de montaje de objetivos
del “Micro Four Thirds TM System”.
No se puede montar en una cámara con estándar
de soporte Four Thirds TM.
Las figuras de la cámara digital en estas
instrucciones de funcionamiento muestran la
DMC-GH2 en concepto de ejemplo.
E aspecto y las especificaciones de los productos
descritos en este manual pueden diferir de los
productos reales que usted p32-ha comprado debido a
aumentos sucesivos.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four
Thirds son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Olympus Imaging
Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital
con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el
estándar Micro Four Thirds System.
Los nombres de los sistemas y productos que se
mencionan en estas instrucciones generalmente
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de los fabricantes que desarrollaron
el sistema o producto en cuestión.
33
VQT4G75
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica
que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los
admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en
el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo lo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor
para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
ESPAÑOL
34
VQT4G75
Atención del objetivo
≥ Esta lente tiene una construcción con resistencia
al polvo y las salpicaduras. Al usarla, tenga
cuidado con lo siguiente.
Si la lente no está funcionando correctamente,
consulte a su distribuidor o a su centro de servicio
más cercano.
– Coloque la lente en una cámara digital con
resistencia al polvo y las salpicaduras.
Asegúrese de que no entre arena, polvo, gotas de
agua, etc. en la lente o dentro de la goma de
montaje de la lente, los terminales, y dentro de la
cámara digital y la lente al colocar o sacar la lente.
Esta lente no es impermeable y no se puede usar
para grabar abajo del agua. Para la resistencia a
salpicaduras, la lente está construida para
resistir la entrada de agua. Si las salpicaduras de
agua, etc. no se adhieren a la lente, límpiela
después de usarla con un paño suave y seco.
≥ Para mejorar la función de resistencia al polvo y la
salpicadura de esta lente, se usa una goma de
montaje de la lente en la parte de montaje. Luego
de cambiar la lente varias veces, puede encontrar
que la goma de montaje de la lente haya marcado
la parte de montaje del cuerpo de la cámara
digital, lo que no afecta su rendimiento.
Para obtener información sobre cómo cambiar la
goma de montaje de la lente, comuníquese con el
centro de servicio más cercano.
≥ No ejerce demasiada presión en el objetivo.
≥ Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas
dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente
con un paño blando y seco antes y después de
tomar las imágenes.
≥ No meta el soporte del
objetivo mirando hacia
abajo. No deje que se
ensucien los punto de
contacto 1.
Prevención contra las averías
35
VQT4G75
Acerca de la condensación
(Empañamiento del objetivo)
≥ La condensación ocurre cuando se encuentra una
diferencia en la temperatura y humedad como se
describe abajo. La condensación puede hacer
ensuciar el objetivo y producir hongos y un
funcionamiento defectuoso, por lo tanto ponga
cuidado en las situaciones a continuación:
– Cuando lleva la cámara en casa desde el aire
libre durante un tiempo frío
– Cuando lleva la cámara dentro de un coche con
aire acondicionado
– Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un
acondicionador de aire
– En lugares húmedos
≥ Para impedir la condensación, meta la cámara en
una bolsa de plástico para que se aclimate a la
temperatura ambiente. Si ocurre condensación,
apague la alimentación y la deje así durante dos
horas. Una vez de que la cámara se haya
aclimatado a la temperatura ambiente en
empañamiento desaparece naturalmente.
Accesorios suministrados
[Controles a realizar cuando va a desembalar la
unidad]
Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se
encuentren la unidad principal y los accesorios
suministrados. Además compruebe el aspecto externo
y las funciones para verificar que no hayan padecidos
daños durante la distribución y el transporte.
Por si encuentra un cualquier problema, antes de
usar el producto llame a su comerciante.
Números de productos correctos a partir de octubre
de 2012. Pueden estar sujetos a cambio.
1Bolsa de almacenamiento del objetivo
2Visera del objetivo
3Tapa del objetivo
4Tapa trasera del objetivo
(La tapa trasera del objetivo y
la tapa del objetivo
intercambiable al momento de la compra.)
VFC4430 VYC1085 VYF3480 VFC4605
31 2 4
36
VQT4G75
Unir y quitar el objetivo
Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara para unir y separar el objetivo.
Unión del objetivo
≥ Compruebe que la cámara esté apagada.
1
Gire la tapa trasera del
objetivo para separarla
.
A: Tapa trasera del
objetivo
2 Alinee las marcas para
ajustar el objetivo
B
(marcas rojas)
ubicadas en
el cuerpo de la cámara y el
mismo objetivo, luego gire
éste en la dirección de la
flecha hasta que dispare.
No presione el botón de liberación de la lente C
cuando coloca una lente.
Como el soporte del objetivo podría salir rayado,
no trate de unir el objetivo a la cámara
manteniéndolo de ángulo.
Compruebe que el objetivo esunido correctamente.
Separación del objetivo
≥ Compruebe que la cámara esté apagada.
Mientras presiona el
botón de liberación de la
lente
D
, gire la lente hacia
la flecha hasta que se
detenga y luego retírela.
Una la tapa trasera de
manera que el punto de contacto del objetivo no
salga rayado.
Una la tapa del cuerpo a la cámara para que ni
suciedad ni polvo entren dentro de la unidad principal.
Unir y separar la tapa del objetivo
Apriete la tapa de la
lente como se
muestra en la figura
para colocarla o
sacarla.
Ponga cuidado en no
perder la tapa del
objetivo.
37
VQT4G75
Unión de la visera del objetivo
(Accesorio suministrado)
1
1
1
11 Alinee la marca de ajuste E
E
E
EE en la
visera de lente con la marca en la
punta de la lente.
2
2
2
22 Gire la visera de la lente en la
dirección de la flecha hasta que se
detenga y alinee la marca de tope F
F
F
FF
en la visera de la lente con la marca
en la punta de la lente.
Almacenamiento temporal de la visera
del objetivo
1 Gire la visera del
objetivo en la dirección
de la flecha para quitarla.
2 Vuelque la visera del
objetivo y, luego, únala
de la misma manera que
la mostrada
anteriormente.
Cuando toma las imágenes
con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la
porción inferior de la pantalla podría ponerse
oscura (efecto de viñeteado) y el control del
flash podría inhabilitarse debido a que éste
podría ser oscurecido por la misma visera. Le
recomendamos que quite dicha visera.
Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la
oscuridad, quite la visera del objetivo.
38
VQT4G75
Unión de los filtros
≥ Puede tener lugar viñeteado si usa 2 o más
protectores MC (opcionales: DMW-LMCH58),
filtros PL (opcionales: DMW-LPL58) o
filtros ND (opcionales: DMW-LND58), o bien si
usa protectores y/o filtros espesos.
≥ Tal vez sea imposible de retirar el filtro si está
demasiado apretado, por lo que no debe apretarlo
demasiado fuerte.
≥ Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro
ya colocado.
≥ No consigue acoplar un objetivo de conversión o
adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro,
pero acoplar cualquier otro elemento puede dañar
el objetivo.
39
VQT4G75
Nombres y funciones de
los componentes
1 Superficie del objetivo
2 Anillo del enfoque
Ruotare per mettere a fuoco quando si scattano
fotografie utilizzando la messa a fuoco manuale.
3 Anillo del zoom
Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar
imágenes grandes (teleobjetivo) o anchas
(granangular). (Igual a una cámara de película de
35 mm: de 70 mm a 200 mm)
4 Interruptor [O.I.S.]
Cuando a la cámara está unido el objetivo, está
ajustada la función estabilizadora para ver si el
interruptor [O.I.S.] está ajustado en [ON].
≥ Le recomendamos que ajuste el interruptor
[O.I.S.] a [OFF] cuando usa un trípode.
≥ La función estabilizadora podría no funcionar
suficientemente en los casos a continuación.
– Cuando hay demasiada trepidación.
– Cuando es alta la ampliación del zoom.
– Cuando usa el zoom digital.
– Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos
en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para
tomar imágenes en casa o en lugares oscuros.
5 Punto de contacto
6 Marca para ajustar el objetivo
7 Goma de montaje de la lente
Nota
≥ Cuando graba usando el flash estando cerca del
sujeto, la luz del flash será bloqueada por el
objetivo y parte de la imagen puede quedar
oscura. Compruebe la distancia desde el sujeto
cuando graba.
≥ Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden
ocurrir errores de enfoque. Luego de hacer zoom,
realice de nuevo el enfoque.
5 642 31 7
40
VQT4G75
Precauciones para el uso
Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le
choque contra. Asimismo tenga cuidado de no
presionarlo demasiado.
Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que
cabe el objetivo. Éste podría dañarse, la cámara
podría dejar de funcionar normalmente y las
imágenes p40-ya podrían no grabarse.
Cuando usa pesticidas y otras substancias
volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado
de que no entre en el objetivo.
Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas
pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz.
No transporte la unidad si ésta está todavía
unida al cuerpo de la cámara.
≥ De ninguna manera la unidad debe ser usada o
almacenada en uno de los siguientes lugares p40-ya
que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un
funcionamiento defectuoso.
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la
costa durante el verano
En lugares donde haya altas temperaturas o altos
niveles de humedad o bien donde sean repentinos
los cambios de temperatura y humedad
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire
o humedecedores
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
≥ Se refiera también a las instrucciones de
funcionamiento de la cámara digital.
≥ Cuando no ha de ser usada la unidad por un
período prolongado, le recomendamos guardar
con un desecante (silicagel). El hecho de no
hacerlo podría ocasionar una avería causada por
el moho etc.
Se recomienda que compruebe el
funcionamiento de la unidad antes de usarla
.
≥ No deje el objetivo en contacto con productos de
plástico durante largos períodos de tiempo.
≥ No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo
de hacerlo puede causar avería en la unidad.
No desmonte ni modifique la unidad.
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros
agentes de limpieza parecidos para limpiar la unidad.
≥ El hecho de usar disolventes puede dañar el
objetivo y hacer desconchar su barniz.
≥ Quite cualquier indicio de polvo o huellas
dactilares con un paño blando y seco.
≥ Limpie el polvo o suciedad de la goma de montaje
de la lente (P39), el anillo de zoom o el anillo de
enfoque con un paño seco.
≥ No use detergentes para cocina o un paño tratado
químicamente.
Se oye un sonido cuando se enciende o se
apaga la cámara.
≥ Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de
abertura y no es un funcionamiento defectuoso.
Búsqueda de averías
42
VQT4G75
Indice
Informazioni per la sua sicurezza ......................... 42
Prevenzione guasti .............................................44
Accessori in dotazione.......................................... 45
Installazione/Rimozione dell’obiettivo ................... 46
Nomi e funzioni dei componenti............................ 49
Precauzioni per l’uso ............................................ 50
Ricerca guasti ..................................................... 50
Specifiche ............................................................. 51
Informazioni per la sua
sicurezza
Tenere l’unità il più possibile lontana da
apparecchi elettromagnetici (come forni a
microonde, TV, videogiochi, radiotrasmittenti,
linee dell’alta tensione, ecc.).
≥ Non utilizzare la fotocamera vicino a telefoni
cellulari, perché ciò può causare disturbi che
influenzano negativamente immagini e suoni.
≥ Se il funzionamento della fotocamera digitale è
disturbato da apparecchi elettromagnetici,
spegnere la fotocamera e rimuovere la batteria e/
o l’adattatore CA collegato. Quindi inserire
nuovamente la batteria e/o ricollegare l’adattatore
CA. Infine, riaccendere la fotocamera.
L’obiettivo può essere utilizzato con una fotocamera
digitale dotata di un supporto dell’obiettivo compatibile
con lo standard “Micro Four Thirds
TM
System”.
Non montabile su una fotocamera con specifiche sul
supporto Four Thirds TM.
≥ Le illustrazioni della fotocamera digitale presenti
in queste istruzioni operative mostrano il modello
DMC-GH2 come esempio.
L’aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in
questo manuale possono differire da quelli dei
prodotti acquistati a causa di miglioramenti introdotti
in tempi successivi alla stampa del manuale.
≥ Micro Four Thirds™ e il logo Micro Four Thirds
sono marchi o marchi registrati di Olympus
Imaging Corporation, in Giappone, negli Stati
Uniti, nell’Unione Europea e in altri paesi.
Four Thirds™ e il logo Four Thirds sono marchi o
marchi registrati di Olympus Imaging Corporation, in
Giappone, negli Stati Uniti, nell’Unione Europea e in
altri paesi.
G MICRO SYSTEM è un sistema di fotocamera
digitale LUMIX del tipo a più obiettivi basato sullo
standard Micro Four Thirds System.
≥ Gli altri nomi di sistemi o prodotti menzionati nelle
presenti istruzioni sono generalmente marchi
registrati o marchi depositati dei produttori che
hanno sviluppato detti sistemi o prodotti.
43
VQT4G75
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune
nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose
risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate
delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore
per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ITALIANO
44
VQT4G75
Custodia dell’obiettivo
Questo obiettivo è resistente alla polvere e agli
schizzi. Quando si usa l’obiettivo fare attenzione a
quanto segue.
Se l’obiettivo non funziona correttamente,
contattare il rivenditore o il Centro Assistenza più
vicino.
Installare l’obiettivo su una fotocamera digitale
resistente alla polvere e agli schizzi.
Evitare che sabbia, polvere, gocce d'acqua, ecc.,
raggiungano o penetrino all’interno della protezione
in gomma sull’innesto dell'obiettivo, dei terminali,
della fotocamera digitale e dell’obiettivo quando si
installa o si rimuove l’obiettivo.
Questo obiettivo non è impermeabile e non può
essere utilizzato per scattare foto subacquee.
L’obiettivo è costruito in modo da prevenire
l’ingresso di schizzi. Se sull’obiettivo finiscono
degli schizzi, ecc., dopo l’utilizzo rimuoverli con
un panno morbido e asciutto.
Per migliorare la resistenza alla polvere e agli
schizzi di questo obiettivo, nella sezione di innesto
dell’obiettivo è presente una protezione in
gomma. Dopo aver cambiato obiettivo diverse
volte, potreste rilevare che la protezione in
gomma ha lasciato un segno sulla sezione di
innesto del corpo della fotocamera digitale.
Questo non pregiudica le prestazioni.
Per informazioni sulla sostituzione della
protezione in gomma, contattare il rivenditore o il
Centro Assistenza più vicino.
Non premere con troppa forza l’obiettivo.
Quando la superficie della lente è sporca (acqua,
olio, impronte, ecc.), l’immagine può risultare
deteriorata. Pulire leggermente la superficie della
lente con un panno asciutto e morbido prima e
dopo aver ripreso delle immagini.
Non tenere il supporto
dell’obiettivo rivolto verso il
basso. Evitare che i
Contatto del supporto
dell’obiettivo 1 si
sporchino.
Prevenzione guasti
45
VQT4G75
Informazioni sulla condensa
(Appannamento dell’obiettivo)
La condensa si forma quando si verificano
differenze di temperatura e umidità come quelle
descritte sotto. La condensa può causare
l’appannamento dell’obiettivo e portare alla
formazione di muffe e a malfunzionamenti, per cui
è necessario fare attenzione nelle seguenti
situazioni:
Quando si porta la fotocamera da un ambiente
esterno freddo a uno interno
Quando si porta la fotocamera in un’auto con il
condizionatore in funzione
Quando l’aria fredda di un condizionatore
colpisce direttamente l’obiettivo
In luoghi umidi
Per evitare la formazione di condensa, inserire la
fotocamera in una busta di plastica per consentirle
di adattarsi alla temperatura circostante. Se si
forma della condensa, spegnere la fotocamera e
non toccarla per un paio due ore. Una volta che la
temperatura della fotocamera ritorna ai valori
dell’ambiente circostante l’appannamento
scomparirà naturalmente.
Accessori in dotazione
[Controlli da effettuare quando si disimballa l’unità]
Quando si estrae il flash dalla confezione, controllare
che siano presenti l’unità principale e gli accessori in
dotazione. Controllarne inoltre l’aspetto esterno e il
funzionamento, per verificare che non abbiano
subito danni durante la distribuzione e il trasporto.
Se si riscontra qualche problema, contattare il
rivenditore prima di utilizzare il prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati ad ottobre 2012.
È possibile che subiscano delle modifiche.
1Sacca portaobiettivo
2Paraluce
3Copriobiettivo
4Copriobiettivo posteriore
(Il copriobiettivo posteriore e il copriobiettivo
sono installati sull’obiettivo intercambiabile al
momento dell’acquisto.)
VFC4430 VYC1085 VYF3480 VFC4605
31 2 4
46
VQT4G75
Installazione/Rimozione
dell’obiettivo
Consultare anche le istruzioni per l’uso della
fotocamera per informazioni sulla procedura di
installazione e disinstallazione della fotocamera.
Installazione dell’obiettivo
Controllare che la fotocamera sia spenta.
1 Ruotare il
copriobiettivo
posteriore per
disinstallarlo.
A:
Copriobiettivo posteriore
2 Allineare i segni per
l’installazione
dell’obiettivo B (segni
rossi) sul corpo della
fotocamera e
sull’obiettivo, quindi
ruotare l’obiettivo nella direzione
indicata dalla freccia finché non scatta.
Non premere il pulsante di sgancio dell’obiettivo
C quando si installa un obiettivo.
Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo
diagonalmente rispetto al corpo della
fotocamera, per evitare di graffiare il supporto
dell’obiettivo.
Controllare che l’obiettivo sia installato
correttamente.
Disinstallazione dell’obiettivo
Controllare che la fotocamera sia spenta.
Tenendo premuto il
pulsante di sblocco
dell’obiettivo D, ruotare
l’obiettivo nella direzione
indicata dalla freccia
finché non si arresta,
quindi rimuoverlo.
Installare il copriobiettivo posteriore per evitare
di graffiare il punto di contatto.
Installare il copriobiettivo posteriore sulla
fotocamera per evitare che sporcizia o polvere
penetrino all’interno dell’unità principale.
47
VQT4G75
Installazione e rimozione del
copriobiettivo
Premere i lati del
copriobiettivo
come illustrato
nell’immagine
quando lo si
installa o lo si
disinstalla.
Fare attenzione a non
perdere il copriobiettivo.
Installazione del paraluce
(Accessorio in dotazione)
1
1
1
11 Allineare il segno per l’installazione
E
E
E
EE sul paraluce con il segno
sull'estremità dell’obiettivo.
2
2
2
22 Ruotare il paraluce nella direzione
indicata dalla freccia finc non si
arresta, quindi allineare il segno di
arresto F
F
F
FF sul paraluce con il segno
sull’estremità dell’obiettivo.
48
VQT4G75
Rimozione temporanea del paraluce
1 Ruotare il paraluce nella
direzione indicata dalla
freccia per rimuoverlo.
2 Rovesciare il paraluce,
quindi installarlo come
illustrato in precedenza.
Quando si riprendono
immagini con il flash e il
paraluce è installato, la parte
inferiore dello schermo può risultare scura
(effetto vignetta) e il controllo del flash può
essere disabilitato, poiché il flash fotografico può
essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di
scollegare il paraluce.
Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in
condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
Installazione dei filtri
È possibile che si verifichi un effetto vignetta se si
utilizzano 2 o più protezioni MC (opzionali:
DMW-LMCH58), filtri PL (opzionali: DMW-LPL58)
o filtri ND (opzionali: DMW-LND58), oppure se si
utilizzano protezioni e/o filtri spessi.
Se il filtro viene stretto eccessivamente, può
diventare impossibile rimuoverlo. Evitare quindi di
stringerlo troppo.
È possibile installare il copriobiettivo con il filtro
già installato.
Su questo obiettivo non è possibile installare una
lente o adattatore di conversione. È possibile
utilizzare un filtro, ma collegare qualsiasi altro
elemento può danneggiare l’obiettivo.
49
VQT4G75
Nomi e funzioni dei
componenti
1Superficie dell’obiettivo
2Ghiera di messa a fuoco
Ruotare per mettere a fuoco quando si scattano
fotografie utilizzando la messa a fuoco manuale.
3Ghiera dello zoom
Ruotare la ghiera dello zoom quando si desidera
riprendere immagini ravvicinate (teleobiettivo) o di
grande ampiezza (grandangolo). (equivalente per
fotocamera con pellicola da 35 mm: da 70 mm a
200 mm)
4Interruttore [O.I.S.]
Quando l’obiettivo è installato sulla fotocamera la
funzione di stabilizzazione è attivata se l’interruttore
[O.I.S.] è posizionato su [ON].
Si consiglia di posizionare l’interruttore [O.I.S.] su
[OFF] quando si utilizza un treppiede.
Nei seguenti casi la funzione di stabilizzazione
può rivelarsi inefficace.
Quando le oscillazioni sono forti.
Quando l’ingrandimento dello zoom è elevato.
Quando si utilizza lo zoom digitale.
Quando si riprendono immagini seguendo un
soggetto in movimento.
Quando la velocità dell’otturatore viene ridotta
per la ripresa di immagini in interni o in condizioni
di scarsa illuminazione.
5Punto di contatto
6Segno per l’installazione dell’obiettivo
7
Protezione in gomma sull’innesto dell’obiettivo
Nota
Quando si riprende un soggetto da distanza
ravvicinata utilizzando il flash, la luce del flash ver
bloccata dall’obiettivo e una parte dell’immagine
potrà risultare scura. Controllare la distanza dal
soggetto quando si riprende un’immagine.
Se si zooma dopo aver messo a fuoco, possono
verificarsi errori di messa a fuoco. Dopo aver
zoomato, mettere nuovamente a fuoco.
5 642 31 7
50
VQT4G75
Precauzioni per l’uso
Fare attenzione a non lasciar cadere o a non
urtare l’obiettivo. Evitare inoltre di esercitare una
forte pressione sull’obiettivo.
Fare attenzione a non far cadere la custodia in cui
è stato inserito l’obiettivo in quanto questo può
danneggiarsi. La fotocamera può smettere di
funzionare e potrebbe non essere più possibile
registrare delle immagini.
Quando si utilizzano pesticidi e altre sostanze volatili
nelle vicinanze della fotocamera fare attenzione che
non vengano a contatto con l’obiettivo.
Se tali sostanze vengono a contatto con l’obiettivo
possono danneggiarlo o provocare il distacco di vernice.
Non lasciare l’unità installata sulla fotocamera
mentre la si trasporta.
Non utilizzare e non lasciare mai l’unità nelle
seguenti condizioni, per evitare problemi di
funzionamento.
Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate
Temperatura e umidità elevate o soggette a
grossi sbalzi
Dove sono presenti fiamme
Vicino a caloriferi, condizionatori o umidificatori
Dove sono presenti vibrazioni
All’interno di un’auto
Vedere anche le istruzioni per l’uso della
fotocamera digitale.
Quando si prevede di non utilizzare l’unità per un
periodo prolungato, si consiglia di porvi accanto un
disseccante (silica gel). In caso contrario potrebbero
verificarsi dei malfunzionamenti dovuti alla presenza
di muffe ecc. Si consiglia di controllare il
funzionamento dell’unità prima dell’uso.
Non lasciare l’obiettivo a contatto per lungo tempo
con prodotti in gomma o in plastica.
Non toccare i contatti elettrici dell’unità. In caso
contrario l’unità può guastarsi.
Non smontare o alterare l’unità.
Non utilizzare benzina, diluenti, alcol o prodotti
simili per pulire l’unità.
L’utilizzo di solventi può danneggiare l’obiettivo o
provocare il distacco di vernice.
Rimuovere la polvere o le impronte digitali
eventualmente presenti con un panno morbido e
asciutto.
Rimuovere le eventuali tracce di sporcizia dalla
protezione in gomma sull'innesto dell'obiettivo
(P49), dalla ghiera dello zoom o dalla ghiera di
messa a fuoco con un panno antipolvere asciutto.
Non utilizzare un detergente da cucina o un panno
chimico.
Quando la fotocamera viene accesa o spenta, si
sente un suono.
È il suono provocato dal movimento dell’obiettivo o
dell’apertura, e non si tratta di un malfunzionamento.
Ricerca guasti
51
VQT4G75
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso.
LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE
“LUMIX G X VARIO 35– 100 mm/F2.8/POWER O.I.S.”
Lunghezza focale f=35 mm a 100 mm
(equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 70 mm a 200 mm)
Tipo di apertura 7 lamelle diaframma/diaframma con apertura circolare
Gamma dell’apertura F2.8
Valore minimo dell’apertura F22
Costruzione dell’obiettivo 18 elementi in 13 gruppi (2 lente ED, 1 lente UED)
Nanorivestimento superficie
Distanza di messa a fuoco 0,85 m a (dalla riga di riferimento della distanza di messa a fuoco)
Ingrandimento massimo
dell’immagine 0,1k (equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 0,2k)
Stabilizzatore ottico di immagine
Disponibile
Interruttore [O.I.S.] Disponibile (Accensione/spegnimento)
Supporto “Micro Four Thirds Mount”
Profondità di campo 34x (Grandangolo) a 12x (Teleobiettivo)
Diametro del filtro 58 mm
Diametro massimo Circa 67,4 mm
Lunghezza complessiva Circa 99,9 mm
(dall’estremità dell’obiettivo alla base del supporto dell’obiettivo)
Massa Circa 360 g
Resistente alla polvere e agli schizzi
52
VQT4G75
目錄
目錄
目錄
目錄目錄
安全注意事項 .................................. 52
故障預..................................... 54
提供的附件 .................................... 55
安裝 /取下鏡頭 ................................ 56
元件的名稱及功能 .............................. 58
使用時的注意事項 .............................. 59
故障排..................................... 59
規格 .......................................... 60
安全注意事項
安全注意事項
安全注意事項
安全注意事項安全注意事項
使本產品遠離磁性
使本產品遠離磁性
使本產品遠離磁性
使本產品遠離磁性使本產品遠離磁性
(如微波爐
(如微波爐
(如微波爐
(如微波爐(如微波爐
電視
電視
電視
電視電視
視訊遊戲
視訊遊戲
視訊遊戲
視訊遊戲視訊遊戲
請勿在移動電話附近使用相機,否則會影響圖片和
聲音質量。
如果相機由於受帶磁設備影響而不能正常工作,請
先將其關閉,取出電池和 或斷開連接的/ AC 整流
器, /然後重新插入電池和 或連接 AC 整流器。隨
後,開啟相機。
此鏡頭可用於與鏡座標準
Micro Four Thirds System兼容的數位相機
無法安裝到 4/3 (Four Thirds)接口規格的相機上
本使用說明書中的數位相機圖例以 為例DMC-GH2
進行說明。
由於產品的不斷改進,本說明書中所描述的產品外
觀和規格可能與實所購買的產品有所
Micro Four Thirds™ Micro Four Thirds 誌是
Olympus Imaging Corporation 在日、美國、歐盟
其他家的商標或註商標。
Four ThirdsFour Thirds標誌是Olympus Imaging
Corporation 在日、美國、歐盟其他國家的商
註冊標。
53
VQT4G75
G MICRO SYSTEM LUMIX 的鏡頭互換式位相機
系統,基於微4/3 系統 (Micro Four Thirds System)
標準。
本說明書中提到的其他公司名稱和產品名稱是各個
公司的註冊商標或商標。
- -
如果看到此符號的
如果看到此符號的
如果看到此符號的
如果看到此符號的如果看到此符號的
歐盟以外國家的
歐盟以外國家的
歐盟以外國家的
歐盟以外國家的歐盟以外國家的棄置資訊
棄置資訊
棄置資訊
棄置資訊棄置資訊
本符號只適用於歐盟國家。
如欲丟棄本產品,請聯絡當地
政府單位或經銷商,洽詢正確
的棄置方法。
進口廠商 台松電器販賣股份有限公司:
地址 新北市中和區員山路: 579
電話 :(02)2223-5121
54
VQT4G75
鏡頭保養
鏡頭保養
鏡頭保養
鏡頭保養鏡頭保養
本鏡頭具有防塵和防濺構造。 使用時,請注意以下
幾點。
如果鏡頭不正確工作,請向經銷商或離您最近的服
務中心諮詢。
請將鏡頭安裝到防塵和濺的數位相機
安裝或取下鏡頭時請確保沒有沙子灰塵水滴等
附著或進入到鏡頭接口橡膠端口內和進入到數位
相機和鏡頭內
本鏡頭不防無法用於水中拍攝 對於防濺本鏡
頭採用減少水進入的構造 如果飛濺的水滴等附著
在鏡頭使用後請用軟的乾布擦拭
為了改善本鏡頭的防塵性和防濺性,在接口部分使
用了鏡頭接口橡膠。 多次更換鏡頭後,在數位相機
機身的接口部分上可能會有鏡頭接口橡膠的滑動痕
跡,這並不影響其性能。
有關更換鏡頭接口橡膠的資訊,請與離您最近的服
務中心聯繫。
請勿用力按壓鏡頭。
當鏡頭表面有污垢 (水、油和手印等)時,相片
可能會受到影響。 拍攝前後,請用一塊軟乾布輕輕
擦拭鏡頭表面。
請勿將鏡頭支座朝放置。
請勿使鏡頭支座接1
髒。
關於水汽凝結
關於水汽凝結
關於水汽凝結
關於水汽凝結關於水汽凝結
(鏡頭的霧化)
(鏡頭的霧化)
(鏡頭的霧化)
(鏡頭的霧化)(鏡頭的霧化)
當周圍環境溫度和度如下變化時,會水汽
結。 水汽凝結可能會使鏡頭變髒,產生霉菌及發生
故障,因此在下列情況時請注意:
在寒冷的天氣裡將相機從室外帶到室內時
將相機帶到開著空調的車內時
空調等設備的冷風直接吹向鏡頭時
在潮濕的地方
要防止水汽凝結,將相機放在塑膠袋直到
機溫度接近周圍環溫度。 如果發生了水汽凝
請關閉電源,然後將其擱置約 2小時。 當相機溫度
接近周圍環境溫度,霧化將自然消失
故障預
故障預
故障預
故障預故障預
55
VQT4G75
提供的附件
提供的附件
提供的附件
提供的附件提供的附件
[請在打開包裝取
請在打開包裝取
請在打開包裝取
請在打開包裝取請在打開包裝取出本裝置時進行檢查
出本裝置時進行檢
出本裝置時進行檢
出本裝置時進行檢出本裝置時進行檢]
當從其包裝盒中取出本裝置時請檢查是否包含主機
及其提供的附件還要檢查它們的外觀和功能以確保
它們在配送和運輸過程中沒有損壞
如果發現有問題請在使用本產品前連繫您的銷售商
產品號碼截至 月為準此後可能會有變2012 10
1鏡頭儲藏袋
2鏡頭遮光罩
3鏡頭蓋
4鏡頭後蓋
(購買時鏡頭後蓋和鏡頭蓋安在可互換鏡頭
VFC4430 VYC1085 VYF3480 VFC4605
31 2 4
56
VQT4G75
安裝
安裝
安裝
安裝安裝 取下鏡頭
取下鏡頭
取下鏡頭
取下鏡頭取下鏡頭/
安裝及取下鏡頭的方法也請參閱相機的使用說明書。
安裝鏡頭
安裝鏡頭
安裝鏡頭
安裝鏡頭安裝鏡頭
檢查相機是否關閉。
1轉動鏡頭後蓋將其取
轉動鏡頭後蓋將其取
轉動鏡頭後蓋將其取
轉動鏡頭後蓋將其取轉動鏡頭後蓋將其取
下。
下。
下。
下。下。
A: 鏡頭後蓋
2將鏡頭上的鏡頭安裝標
將鏡頭上的鏡頭安裝標
將鏡頭上的鏡頭安裝標
將鏡頭上的鏡頭安裝標將鏡頭上的鏡頭安裝標
(紅色標記)對準相
(紅色標記)對準相
(紅色標記)對準相
(紅色標記)對準相(紅色標記)對準相B
機機身上的鏡頭安裝標記
機機身上的鏡頭安裝標記
機機身上的鏡頭安裝標記
機機身上的鏡頭安裝標記機機身上的鏡頭安裝標記
(紅色標記)
(紅色標記)
(紅色標記)
(紅色標記)(紅色標記)
,然後朝箭頭
,然後朝箭頭
,然後朝箭頭
,然後朝箭頭,然後朝箭頭
指示的方向轉動鏡頭,直
指示的方向轉動鏡頭,直
指示的方向轉動鏡頭,直
指示的方向轉動鏡頭,直指示的方向轉動鏡頭,直
到發出喀噠聲為止。
到發出喀噠聲為止。
到發出喀噠聲為止。
到發出喀噠聲為止。到發出喀噠聲為止。
安裝鏡頭時請勿按鏡頭釋放按C
請勿將鏡頭以傾斜狀態安裝到相機上否則
頭接座會被劃傷
檢查鏡頭是否安裝
取下鏡頭
取下鏡頭
取下鏡頭
取下鏡頭取下鏡頭
檢查相機是否關閉
按鏡頭釋放按鈕
按鏡頭釋放按鈕
按鏡頭釋放按鈕
按鏡頭釋放按鈕按鏡頭釋放按鈕 的同
的同
的同
的同的同D
朝箭頭指示的方向轉動
朝箭頭指示的方向轉動
朝箭頭指示的方向轉動
朝箭頭指示的方向轉動朝箭頭指示的方向轉動
鏡頭直到停止為止
鏡頭直到停止為止
鏡頭直到停止為止
鏡頭直到停止為止鏡頭直到停止為止
然後取
然後取
然後取
然後取然後取
請蓋上鏡頭後蓋這樣就不會
劃傷鏡頭支座觸
將機身蓋安裝到相機上以防止污物或灰塵進入
機身內部
安裝和取下鏡頭蓋
安裝和取下鏡頭蓋
安裝和取下鏡頭蓋
安裝和取下鏡頭蓋安裝和取下鏡頭蓋
像圖中所示的那樣捏
像圖中所示的那樣捏
像圖中所示的那樣捏
像圖中所示的那樣捏像圖中所示的那樣捏
住鏡頭蓋安裝或取
住鏡頭蓋安裝或取
住鏡頭蓋安裝或取
住鏡頭蓋安裝或取住鏡頭蓋安裝或取
請注意不要弄丟鏡頭
57
VQT4G75
安裝鏡頭遮光罩
安裝鏡頭遮光罩
安裝鏡頭遮光罩
安裝鏡頭遮光罩安裝鏡頭遮光罩
(提供的附件)
(提供的附件)
(提供的附件)
(提供的附件)(提供的附件)
1
1
1
11 將鏡頭遮光罩上的安裝標記
將鏡頭遮光罩上的安裝標記
將鏡頭遮光罩上的安裝標記
將鏡頭遮光罩上的安裝標記將鏡頭遮光罩上的安裝標記 對準鏡頭
對準鏡頭
對準鏡頭
對準鏡頭對準鏡頭
E
E
E
EE
頂端的標記
頂端的標記
頂端的標記
頂端的標記頂端的標記
2
2
2
22 朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮光罩直到
朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮光罩直到
朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮光罩直到
朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮光罩直到朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮光罩直到
停止為止
停止為止
停止為止
停止為止停止為止
將鏡頭遮光罩上的停止標記
將鏡頭遮光罩上的停止標記
將鏡頭遮光罩上的停止標記
將鏡頭遮光罩上的停止標記將鏡頭遮光罩上的停止標記 F
F
F
FF
對準鏡頭頂端的標記
對準鏡頭頂端的標記
對準鏡頭頂端的標記
對準鏡頭頂端的標記對準鏡頭頂端的標記
暫時存放鏡頭遮光罩
暫時存放鏡頭遮光罩
暫時存放鏡頭遮光罩
暫時存放鏡頭遮光罩暫時存放鏡頭遮光罩
1朝著箭頭方向轉動鏡頭遮
朝著箭頭方向轉動鏡頭遮
朝著箭頭方向轉動鏡頭遮
朝著箭頭方向轉動鏡頭遮朝著箭頭方向轉動鏡頭遮
光罩以卸下。
光罩以卸下。
光罩以卸下。
光罩以卸下。光罩以卸下。
2倒轉鏡頭遮光罩,然後用
倒轉鏡頭遮光罩,然後用
倒轉鏡頭遮光罩,然後用
倒轉鏡頭遮光罩,然後用倒轉鏡頭遮光罩,然後用
前面所示的相同方法進行
前面所示的相同方法進行
前面所示的相同方法進行
前面所示的相同方法進行前面所示的相同方法進行
安裝。
安裝。
安裝。
安裝。安裝。
在安裝了鏡頭遮光罩的情況
下用閃光燈拍攝由於鏡頭
遮光罩可能使照片閃光燈變
因此螢幕的下面部分可能會變暗(暈影效
果)並且閃光燈的控制可能會失效
當在暗處使用 輔助燈時請取下鏡頭遮光罩AF
安裝濾鏡
安裝濾鏡
安裝濾鏡
安裝濾鏡安裝濾鏡
如果使用 2個以上的 MC 保護鏡
(另購件 偏光鏡: DMW-LMCH58PL
(另購件 )或 濾鏡 (另購件: DMW-LPL58 ND :
DMW-LND58,或者使用厚的保護鏡和 /
鏡,則可能會出現暈影。
如果擰得過緊,可無法取下濾鏡。因請不
太用力地擰它。
安裝了濾鏡時,可以安裝鏡頭蓋。
不能將轉換鏡頭或接器安裝到該鏡頭 可以使
用濾鏡,但安裝其任何元件可能會對造成
壞。
58
VQT4G75
元件的名稱
元件的名稱
元件的名稱
元件的名稱元件的名稱及功能
及功能
及功能
及功能及功能
1鏡頭表面
2對焦環
用手動對焦拍攝時轉動進行對
3變焦環
想要拍攝較大(遠攝)或較寬(廣角)圖片時請轉動
變焦環 (相當於 菲林相機35 mm 70 mm
200 mm
4[O.I.S.] 開關
將鏡頭安裝到相機上時果 開關設定為[O.I.S.]
[ON]將啟動穩定器功能
建議在使用三腳架時將 [O.I.S.] 開關設定[OFF]
在下列情況下,穩定器功能可能無效。
當不斷抖動時
當變焦放大率很高時
當使用數位變焦時
當追蹤移動物體拍攝圖片時
當快門速度變慢在室內或暗處拍攝時
5接觸點
6鏡頭安裝標記
7鏡頭接口橡膠
注意
注意
注意
注意注意
使用閃光燈拍攝近距離的被攝物體時,閃光燈發出
的光會被鏡頭遮擋住,圖片的一部分可能會變暗。
拍攝時,請確認到被攝物體的距離。
如果在對焦後變焦,可能會出現對焦誤差。 變焦
後,請重新進行對焦
5 642 31 7
59
VQT4G75
使用時的注
使用時的注
使用時的注
使用時的注使用時的注意事項
意事項
意事項
意事項意事項
請務必小心
請務必小心
請務必小心
請務必小心請務必小心
切勿跌落或撞擊鏡
切勿跌落或撞擊鏡
切勿跌落或撞擊鏡
切勿跌落或撞擊鏡切勿跌落或撞擊鏡
還要務必小心
還要務必小心
還要務必小心
還要務必小心還要務必小心
勿在鏡頭上施加過
勿在鏡頭上施加過
勿在鏡頭上施加過
勿在鏡頭上施加過勿在鏡頭上施加過多壓力
多壓力
多壓力
多壓力多壓力
請注意不要讓裝鏡頭的包跌落,因為這樣可能會
壞鏡頭。相機可會停止正常操作,可能無法繼續
攝圖片。
在相機周圍使用殺
在相機周圍使用殺
在相機周圍使用殺
在相機周圍使用殺在相機周圍使用殺蟲劑或其他揮
蟲劑或其他揮
蟲劑或其他揮
蟲劑或其他揮蟲劑或其他揮發性的物質時
發性的物質時
發性的物質時
發性的物質時發性的物質時
請勿
請勿
請勿
請勿請勿
使其接觸到鏡頭
使其接觸到鏡頭
使其接觸到鏡頭
使其接觸到鏡頭使其接觸到鏡頭
如果此類化學藥品接觸到鏡頭,可能損壞頭,
表面漆可能也會剝落。
請勿在本裝置還安
請勿在本裝置還安
請勿在本裝置還安
請勿在本裝置還安請勿在本裝置還安裝在相機機身
裝在相機機身
裝在相機機身
裝在相機機身裝在相機機身時攜帶本裝置
時攜帶本裝置
時攜帶本裝置
時攜帶本裝置時攜帶本裝置
任何情況下都不要在以下地方使用或存放本裝置,
因為這樣做可能導致操作時出現問題或產生故障。
太陽直射的地方或夏天的海邊
溫度和濕度較高或者溫度和濕度變化劇烈的地
有火的地方
靠近加熱器空調或加濕器的地
受到震動的地方
車內
也請參閱數位相機的使用說明書
準備長時間不使用本裝置時,建議在存放時放入一
些乾燥劑 (矽膠) 否則,可能會由於發霉等原
而導致性能出現故障。 建議在使用前先檢查本裝
是否能夠正常運行
請勿讓鏡頭與橡膠或塑料製品長時間接觸。
請勿觸摸本裝置的電觸點。 這樣做可能會導致本裝
置發生故障。
請勿拆卸或改裝本裝置。
請勿使用汽油
請勿使用汽油
請勿使用汽油
請勿使用汽油請勿使用汽油
稀釋劑
稀釋劑
稀釋劑
稀釋劑稀釋劑
酒精或其他類似的清潔劑清潔
酒精或其他類似的清潔劑清潔
酒精或其他類似的清潔劑清潔
酒精或其他類似的清潔劑清潔酒精或其他類似的清潔劑清潔
本裝置
本裝置
本裝置
本裝置本裝置
使用溶劑會損壞鏡頭或導致表面漆剝
請用一塊乾軟布擦袪灰塵或手印。
請用乾的除塵布擦去鏡頭接口橡膠 、變焦環(P58)
或對焦環上的灰塵或污垢。
請勿使用廚房清潔劑或經化學方法處理過的抹布。
當相機開啟或關閉
當相機開啟或關閉
當相機開啟或關閉
當相機開啟或關閉當相機開啟或關閉聽到機械音
聽到機械音
聽到機械音
聽到機械音聽到機械音
這是鏡頭或光圈運動的聲音,不是故障。
60
VQT4G75
規格
規格
規格
規格規格
規格如有變更恕不另行通知
數位相機用可替換鏡頭
“LUMIX G X VARIO 35– 100 mm/F2.8/POWER O.I.S.”
焦距
焦距
焦距
焦距焦距 f=35 mm 100 mm
(相當於 菲林相機35 mm 70 mm 至 )200 mm
光圈類型
光圈類型
光圈類型
光圈類型光圈類型 7片控光片 圓形虹膜光圈/
光圈範圍
光圈範圍
光圈範圍
光圈範圍光圈範圍 F2.8
最小光圈值
最小光圈值
最小光圈值
最小光圈值最小光圈值 F22
鏡頭結構
鏡頭結構
鏡頭結構
鏡頭結構鏡頭結構 18 13 組 (2 1ED 片、 UED 鏡片)
奈米表面塗層
奈米表面塗層
奈米表面塗層
奈米表面塗層奈米表面塗層 是
In focus
(焦點對準)
(焦點對準)
(焦點對準)
(焦點對準)(焦點對準)
距離
距離
距離
距離距離 0.85 m (從焦距參考線)
最大影像放大率
最大影像放大率
最大影像放大率
最大影像放大率最大影像放大率 0.1k(相當於 菲林相機35 mm 0.2k
光學影像穩定器
光學影像穩定器
光學影像穩定器
光學影像穩定器學影像穩定器 可用
[O.I.S.]
開關
開關
開關開關 (切換 ON/OFF
裝配
裝配
裝配
裝配裝配 “ ”Micro Four Thirds 接口
視角
視角
視角
視角視角 34x(廣角) 12x(遠攝)
濾鏡直徑
濾鏡直徑
濾鏡直徑
濾鏡直徑濾鏡直徑 58 mm
最大直徑
最大直徑
最大直徑
最大直徑最大直徑 67.4 mm
全長
全長
全長
全長全長 99.9 mm (從鏡頭的頂端到鏡頭接口的基準面)
重量
重量
重量
重量重量 360 g
防塵和防濺
防塵和防濺
防塵和防濺
防塵和防濺防塵和防濺 是
61
VQT4G75
Содержание
Информация для вашей безопасности ...................61
Правила эксплуатации ...........................................62
Принадлежности, входящие в комплект .................64
Установка/Снятие объектива ...................................64
Названия и функции составных частей .................. 67
Предосторожности при использовании
фотокамеры ..............................................................68
Устранение неисправностей ..................................69
Технические характеристики.................................... 70
- Если Вы увидите такой символ-
Информация для вашей
безопасности
Храните прибор вдали от источников
электромагнитного излучения (например,
микроволновых печей, телевизоров,
оборудования для видеоигр,
радиопередатчиков, высоковольтных линий
и т .д.).
Не пользуйтесь фотокамерой вблизи сотовых
телефонов, так как телефоны могут вызвать
помехи, отрицательно сказывающиеся на
качестве снимков .и звука
Если камера подвергается негативному влиянию
электромагнитного излучения и перестает
работать нормально, выключите камеру,
извлеките батарею /и или подключенный сетевой
адаптер переменного тока. Затем снова вставьте
батарею /и или снова подключите сетевой
адаптер переменного тока и включите камеру.
Объектив может использоваться с цифровой
камерой, совместимой со стандартом крепления
объективов “Micro Four ThirdsTM System”.
Не предусмотрена его установка на фотокамеры
со спецификацией крепления Four Thirds
TM
.
Информация по обращению с отходами для
стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь
выбросить данный продукт,
узнайте в местных органах
власти или у дилера, как
следует поступать с
отходами такого типа.
РУССКИЙ ЯЗЫК
62
VQT4G75
На иллюстрациях цифровой камеры в данных
инструкциях по эксплуатации в качестве
примера показан DMC-GH2.
Внешний вид и спецификации продуктов,
описанные в данном руководстве, могут
отличаться от фактических приобретенных
продуктов ввиду более поздних улучшений.
Micro Four Thirds™ и знаки логотипа Micro Four
Thirds являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками Olympus
Imaging Corporation в Японии, Соединенных
Штатах, Европейском Союзе и других странах.
Four Thirds™ и знаки логотипа Four Thirds
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
Olympus Imaging Corporation в Японии,
Соединенных Штатах, Европейском Союзе и
других странах.
G MICRO SYSTEM является системой
объективов сменного типа для цифровых
камер LUMIX, разработанной на основе
стандарта Micro Four Thirds System.
Другие названия систем и продуктов,
упомянутые в данной инструкции по
эксплуатации, обычно являются
зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками производителей, которые
разработали упомянутую систему или продукт.
Уход за объективом
У данного объектива пыленепроницаемое и
брызгозащищенное исполнение. При
использовании объектива соблюдайте
описанные далее рекомендации.
Если объектив работает неправильно,
обратитесь в пункт продажи или ближайший
сервисный центр.
Прикрепляйте объектив к
пыленепроницаемой и брызгозащищенной
цифровой фотокамере.
При присоединении либо отсоединении
объектива убедитесь в отсутствии песка,
пыли, капель воды и т. . п внутри резинового
уплотнительного кольца объектива, на
клеммах, а также внутри цифровой
фотокамеры и объектива.
Данный объектив не является
водонепроницаемым. Что касается
брызгозащищенности, конструкция объектива
не допускает проникновения внутрь воды.
Если на объектив попадут капли воды и т. п.,
после использования протрите его сухой
мягкой тканью.
Правила эксплуатации


Produktspecifikationer

Varumärke: Panasonic
Kategori: Lins
Modell: Lumix H-HS35100E

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Panasonic Lumix H-HS35100E ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig