Philips Saeco CA6702 Bruksanvisning
Philips Inte kategoriserad Saeco CA6702
Läs gratis den bruksanvisning för Philips Saeco CA6702 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 9 recensioner. Har du en fråga om Philips Saeco CA6702 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

Content List
• DE AT CH
1. Funktionsweise und Vorteile der Produkt nutzung
2. Installation und Filterwechsel
3. Betriebs- und Sicherheitshinweise
• IT CH
1. Funzione e vantaggi del prodotto
2. Istallazione e ricambio del ltro
3. Informazioni di utilizzo e sicurezza
• EN
1. Product description and benets
2. Preparation and changing
of the water lter cartridge
3. Operating and safety information
• FR BE CH
1. Fonction et avantages du produit
2. Installation et remplacement du ltre
3. Informations sur l’utilisation et la sécurité
• ES
1. Función y ventajas del producto
2. Instalación y sustitución del ltro
3. Instrucciones de funcionamiento y seguridad
• PT
1. Função e vantagens do produto
2. Instalar e substituir o ltro
3. Informações sobre a utilização e a segurança
• PL
1.Funkcjonowanieizaletyproduktu
2.Uruchamianieiwymianawkładultrującego
3.Wskazówkidotycząceużytkowaniai
bezpieczeństwa
• RU
1.Функцииипреимуществаизделия
2.Установкаизаменафильтра
3.Инструкциипоэксплуатацииибезопасности
• NL BE
1. Beschrijving en voordelen van het product
2. Gebruiksklaar maken en vervangen van de
lterpatroon
3. Informatie over het gebruik en de veiligheid
• SE
1. Produktens funktion och fördelar
2. Installation och byte av ltret
3. Information angående användningen och
säkerhet
• CN
1.产品说明和优点
2.准备和更换过滤器滤芯
3.操作和安全信息
• JP
1.製品の概要と利点
2.浄水フィルターカートリッジの準備と交換
3.取扱い方法および安全に関する情報
• KR
1.제품설명과장점
2.필터카트리지의준비와교체
3.작동및안전정보
2.
2.1
2.2 a)
b)
c)
d)
e)
0 8
DE AT CH
1. Funktionsweise und Vorteile der
Produktnutzung
Durch die Nutzung der BRITA INTENZ A Wasser-
lterkartusche erhalten Sie weiches und wohl-
schmeckendesWasser:
Für zuverlässigen Schutz der
Espressomaschine
Die innovative INTENZA Technologie schützt
Kaffeemaschinen vor Kalkablagerungen und
sorgtsofür:
• eine längere Lebensdauer Ihrer Philips Saeco
Espressomaschine,
• dieAufrechterhaltungderoptimalenBrühtem-
peratur unddes idealenWasserdrucks zur
UnterstützungderMaschinenfunktion.
Zur Geschmacks- und Aromaintensivierung
des Kaffees
Das Rezeptfür dieZubereitung einesperfekten
Espressos sindhochwertigeKaffeebohnen, eine
PhilipsSaecoKaffeemaschineunddasgeeignete
Wasser. Mit dem exklusiven INTENZA Aroma
SystemkönnenSieIhrLeitungswasserindividuell
ltern, umdenGes chmack und das AromaIhres
Espressoszuintensivieren.
2. Installation und Filterwechsel
2.1 Einstellung des Aroma Systems
MitdemexklusivenINTENZAAromaSystemkön-
nen SieI hr Leitungswasser individuell ltern, um
einenhervorragendenEspressozuzubereiten.
Zur Einstellung des Filters auf die optimale Was-
serqualität drehen Sie bitte das Aroma System
untenanderKartuscheaufdieerforderlichePosi-
tion(BuchstabeA,BoderC).
A: fürweichesWasser
B: fürmittelhartesWasser(Werkseinstellung)
C: fürhartesWasser
Umsicherzugehen, dassdasAroma System
optimaleingestelltist,könnenSieIhrelokaleWas-
serqualität mithilfe desspeziellen Teststreifens
prüfen,derIhrerPhilipsSaecoEspressomaschine
beigefügt ist. Oder kontaktieren Sie Ihr zustän-
digesWasserwerk.
2.2 Einsetzen des Filters
a)Filter senkrecht mitdem Aroma Systemnach
obenzeigendinkaltesWassertauchenundan
denSeitenleichtzusammendrücken,umLuft-
blasenzuentfernen.
b)WassertankausderMaschine nehmen und
den Filter mit dem nach unten zeigenden
Aroma System senkrecht auf das Wasser-
ansaugventil setzen. Für optimale Leistung
achtenSiebittedarauf,dassderFilterfestsitzt
undderDichtringordnungsgemäßpositioniert
ist.DerFilterlässtsichambestenimfeuchten
Zustandeinsetzen.
c) TankmitkaltemLeitungswasserfüllenundwie-
derindieMaschineeinsetzen.
d) DatumdesnächstenFilterwechsels(+2Monate)
nachInstallationaufdemKlebeetikettnotieren
undsichtbaraufdenWassertankkleben.
e) DieneueKartuschemussbeidererstenVerwen-
dungmitca.einemhalbenLiterWassergespült
werden.NutzenSiehierfürdieDampfdüseder
Maschine.DiesesWasserbitteverwerfen.Filter
undMaschinesindnuneinsatzbereit.
2.3 Filterwechsel
Um dieoptimale Filterleistungund denMaschi-
nenschutz sicherzustellen, ist ein regelmäßiger
Kartuschenwechsel Voraussetzung.Bitte wech-
selnSie die Kartusche daher regel mäßi g nac h2
Monaten.
3. Betriebs- und Sicherheitshinweise
• DieBRITA INTENZA Wasserlterkartusche
darfnur mitLeitungswasserverwendet
werden, welches von den Wasserwerken
bereitgestellt wird.DiesesTrinkwasser wird
ständigkontrolliertunderfülltdiegesetzlichen
Anforderungen an die Trinkwas serqualität. Im
Fall einer Abkochaufforderung fürdas Lei-
tungswasser vonof ziell erS telle ist auch das
gelter teWasser abzukochen.Na chEndeder
AbkochaufforderungsolltederkompletteKaf-
feeautomatgereinigtundeineneueFilterkartu-
scheeingesetztwerden.
• FilternSienurkaltesLeitungswasser.
• Lagern Sie Ersatz-Filterkartuschen immer
originalversiegelt an einemkühlen und tro-
ckenenOrt.
• Wassertankregelmäßigsäubern.
• Denken Sie daran, dass generellempfohlen
wird,LeitungswasserfürbestimmtePersonen-
gruppen(z.B.immungeschwächteMenschen)
abzukochen. Diesgilt auch fürgeltertes
Wasser.
• Aus hygienischen Gründenwir ddasFilterma-
terial derKar tus che einer spezi ellen Behand-
lung mit Silberunterzogen. Eine geringe
MengeSilber,diegesundheitlichunbedenklich
ist,kann an das Wasserabgegeben werden.
DiesestehtimEinklangmitdenEmpfehlungen
derWeltgesundheitsorganisation (WHO). Es
kannjedochallenfallszueinerÜberschreitung
derimCodexAlimentariusAustriacusgenann-
tenWertekommen.
• Hinweis für Nierenkranke oder Dialysepati-
enten:Während des Filtervorgangs kann es
zuei ner leichten Erhöhung des Kaliumgehalts
kommen.SolltenSienierenkrankseinund/oder
einespezielle Kaliumdiäteinhalten müssen,
empfehlenwireinevorherigeAbstimmungmit
Ihrem Arzt. Der Kaliumgehalt in einemLiter
geltertenWassersistgeringeralsdasineinem
ApfelodereinerBananeenthalteneKalium.
• DenkenSie daran, dass Wasse r ein Lebens-
mittelist.BitteverbrauchenSiedasWasserim
Tankinnerhalbvon1bis2Tagen.
• WennSieIhreEspressomaschinelängereZeit
nicht benutzen (z.B.während desUrlaubs),
empfehlenwir,denWassertankzuleerenund
den Filter eingesetztzula ssen. BevorS iedie
Maschine wieder verwenden, entfernenSie
denFilter,reinigendenWassertankundsetzen
den Filtergemäßder oben stehenden Anlei-
tungwiederein.(a-e)
• Wenn Ihre Kaffeemaschineentkalkt werden
muss,entfernenSiezuvorimmerdenFilteraus
demWassertank.Nach B eendigung der E nt-
kalkungreinigenSiedenWassertanksorgfältig
undsetzendenFilterwiederein.
• PhilipsundBRITAbittenumVerständnisdafür,
dass wir jede Haftung und Gewährleistung
ablehnen müssen, wenn Sie unsere Empfeh-
lungenzumGebrauchundWechselderBRITA
INTENZAWasserlterkartuschenichtbeachten.
IT CH
1. Funzione e vantaggi del prodotto
Il ltro per acquaBRITAINTENZA ha leseguenti
funzioni:
Protezione della macchina da caffè espresso
L’innovazionetecnologica diINTENZA riduce il
depositodicalcarenellamacchinaeconsentedi:
• Prolungare la vita della macchina da caffè
espressoPhilipsSaeco,
• Otteneresempreleprestazioniottimalidieroga-
zionedelcaffè,attraversoil migliorcontrollodi
pressioneetemperaturadellamacchina.
Ottimizzazione di gusto e aroma del caffè
La preparazionedi unespresso perfettorichiede
un’ottimamiscela,unainnovativamacchinaPhilips
Saecoedun’acquaadeguata.Attraversol’esclusivo
INTENZA AromaSystempuoi ottimizzare gusto e
aromadeltuocaffèespresso.
2. Installazione e ricambio del ltro
2.1 Utilizzo dell’Aroma System
Conl’esclusivoINTENZAAromaSystempuoiadat-
tareilltroalladurezzadellatuaacquaperavereil
megliodaltuocaffèespresso.
Perimpostareilltraggiosuiparametriottimaliruota
l’anelloposizionatosulfondodelltronoallalettera
voluta(letteraA,BoC).
A: perareeconacqualeggera
B: perareecongradodidurezzadell’acquamedio
(impostazionestandard)
C: perareeconelevatogradodicalcarenell’acqua
Per una regolazioneottimaledell’Aroma System
puoivericareesattamentelaqualitàdellatuaacqua
correntegrazieallacartinatestindotazioneconla
tuamacchinaautomaticaPhilipsSaecooppurepuoi
rivolgertialleautoritàlocaliperleacque.
2.2 Installazione del ltro
a)Immergere il ltroin posizioneverticale(con
l’aperturaversol’alto)inacquafreddaepremere
delicatamenteilatiperfaruscirelebolled’aria.
b)Estrarre ilserbatoiodella macchinaPhilips
Saecoeinserireilltroverticalmentenell’appo-
sitasede.Assicurarsicheilltrosiasaldamente
inserito sulla valvola. Per ottenere prestazioni
ottimalidalltro,assicuratevichequestoaderi-
scaallavalvolaechelavalvolasianellaposizione
corretta.Durantel’installazionedelltroèprefe-
ribile che l’estremità di ssaggio al serbatoio
della macchina Philips Saecosiabagnatacon
acqua.
c) Riempireilserbatoioconacquafrescapotabilee
inserirlonuovamentenellamacchina.
d) Scrivereladatadellaprossimasostituzionedel
ltro(+2mesidalladatadiinstallazione)sull’ap-
positaetichettaadesivaeposizionarlasulserba-
toiodell’acquadellamacchina.
e) Laprimavoltachevieneutilizzatoilltro,dopo
averloinserito,erogarecircamezzolitrodiacqua
daltubo vaporeper sciacquarlo.N onutilizzare
l’acquacosìerogata.Illtroelamacchinasono
prontiperl’uso.
2.3 Sostituzione del ltro
Sostituire regolarmente il ltro consente di man-
tenere intatto l‘aroma del caffè e di proteggere la
macchina.Ènecessariosostituireilltrodopodue
mesidiutilizzo.
3. Informazioni di utilizzo e sicurezza
• IlFiltroBR ITA INTENZA èstudiatoper l’utilizzo
diacquacorrentefornitadalserviziomunicipale
(nota:quest’acquaèsicuradabereecostante-
mente controllata in accordo con la normativa
vigente) oppurefornita da privati certicati
secondola relativanormativa disicurezza.Se
l’autorità competente prevede l’ebollizione
dell’acquaper renderla potabile, deve essere
bollitoancheilltro.Quandotalidisposizioninon
sonopiùinvigore(Ebollizionedell’acqua),pulire
l’interamacchinapercaffèeinserireunanuova
cartuccia.
• Filtrare esclusivamente acquafredda dirubi-
netto.
• Conservare lec artucce diricambiocon sigilla-
turaintattainunluogofrescoeasciutto.
• Pulireregolarmenteilserbatoiodell‘acqua.
• Peralcunecategoriediconsumatori(es.soggetti
afittidadecienzeimmunitarie,bambinipiccoli)
periqualisiraccomandadifarbollirel’acquadel
rubinetto prima dell’uso, bollireanche l’acqua
chedovràessereltrata.
• Peresigenzeigienicheilltroèsoggettoaduno
speciale trattamentoa base diargento. Una
minimaquantitàdi argento,innocuaper l’orga-
nismo,potrebbepassarenell’acqua. Questa
quantità è comunque compresa entroi limiti
previstiperl’acquapotabiledall’Organizzazione
MondialedellaSanità(OMS).
• Notapersoggettiaffettidapatologierenaliosot-
topostiadialisi:ilcontenutodipotassiodell’ac-
quapotrebbeaumentareduranteilprocessodi
• Note forpeople withk idney disease or dialy -
sis patie nts: during the ltratio n pro cess, the
potass ium content maybei ncreased slightly.
Ifyousufferfromkidneydiseaseand/orfollow
a potassiumrestricted diet,we recommend
prioragreementwithyourdoctor.Theamount
ofreleasedpotassiumin1litreoflteredwater
islowerthanpotassiumcontainedineitheran
appleorabanana.
• As water is a foodstuff, the water in the tank
mustbeusedupwithin1to2days.
• Should your coffee machine not be inusefo r
a prolonged per iod ( e.g.holiday),wer ecom-
mend that you discard any water left inside
thetankandleavethecartridgeinside.Before
using the coffee machine again, take out the
cartridge,clean the water tank andreinitiate
the cart ridge as described in the instr uct ions
above.(a-e)
• Shouldyourmachinerequiredescaling,always
removethewaterltercartridgefromthewater
tank. T henthoroughly cl eanthe whole w ater
tankandreplacethewaterltercartridge.
• Philips and BRI TAdonotacce pt anyrespon-
sibility orliability ifthe above recommen-
dations for the use and changing ofthe
BRITA INTENZ A water lter car tridge are not
respected.
FR BE CH
1. Fonction et avantages du produit
Le ltre àeau BRITA INTENZAfournit del’eau
ltréeplusclaireetaugoûtagréablepour:
La protection de la machine à café expresso
La technologie innovante INTENZA réduit les
dépôts de calcaire dans la machine et purie
l’eaupour:
• Prolongerlaviedelamachineàcaféexpresso
PhilipsSaeco,
• Avoirtoujoursunedistributiondecaféoptimale
aumoyenducontrôleaméliorédepressionet
detempératuredelamachine.
L’optimisation du goût et de l’arôme du café
Lapréparat ion d’un caféex presso parfaitnéces-
site un mélange de haute qualité, une machine
Philips Saeco innovante et del’eau appropriée.
L’exclusifINTENZAAromaSystempermetdeper-
sonnaliserl’eauand’optimiserlegoûtetl’arôme
devotrecaféexpresso.
2. Installation et remplacement du ltre
2.1 Utilisation d’Aroma System
L’exclusifINTENZAAromaSystempermetd’amé-
liorerlaqualitédel’eauduréseauàvotredomicile
pourobtenirdescafésexpressoformidables.
Pourréglerlaltrationsurlesparamètresoptimaux,
tournez la bague se trouvant au fond du ltre
jusqu’àlapositionsouhaitée(lettreA,BouC).
A: pourdeszonesayantdel’eaudouce
B: pourdeszonesayantuneduretémoyennede
l’eau(réglagestandard)
C: pourdeszonesayantunequantitédecalcaire
élevéedansl’eau
Pour régler Ar oma System de manière optimale,
vériezavecprécisionlaqualitédel’eaudurobi-
netdechezvousàl’aided’unpapierdetestfourni
avecvotremachineautomatiquePhilipsSaecoou
bienadressez-vousauxservicesd’eaulocaux.
2.2 Installation du ltre
a) Plongezleltredansdel’eaufroideenposition
verticalee tappuyezdoucement sur lesc ôtés
pourfairesortirlesbullesd’air.
b) RetirezleréservoirdelamachinePhilipsSaeco
et introduisez le ltre verticalement dans
le logementprévu. Aroma Systemdoit être
orienté versle bas. Assurez-vousquel eltre
estbienxésurlavalve.L’idéalestd’installer
leltrelorsqu’ilesthumide.
c)Remplisse z leréservoi r avec de l’eau fraîche
potableetréintroduisez-ledanslamachine.
d)Écrivez la date du remplacement du ltreà
venir(+2moisàpartirdeladated’installation)
sur l’étiquette adhésive prévue àceteffet et
placez-lasurleréservoiràeaudelamachine.
e)Unefoisleltre introduit etlors desa toute
premièreutilisation,distribuez àpeuprès un
demi-li tre d’eaudel abuse devapeurpour le
rincer.N’utilisezjamaisl’eauquevousvenezde
distribuer.Leltre et la machine sont prêts à
êtreutilisés.
2.3 Remplacement du ltre
An d’obtenirunr endeme nt optimal et une pro -
tection convenable pour votre machine à café
expresso,il importederemplacer régulièrement
le ltre après 2mois àcompter dela première
utilisation.
3. Informations sur l’utilisation et la sécurité
• La cartouche BRITAINTENZA convient seu-
lement pour l’eau provenant du réseau d’eau
(qui fait l’objet d’unc ont rôle constant etdont
la potabilité est conformeaux dispositions
légales)ouprovenantdesourcesprivéesdont
laqualitéestattestée. Siunei nstruction était
donnée par les autorités sanitaires de faire
bouillir l’eau, appliquez-la aussi àl’eau ltrée .
A la levée de cette mesure, toute la machine
àcafédevraêtrenettoyéeetunenouvellecar-
toucheltranteinsérée.
• Filtrezseulementdel’eauduréseaufroide.
• Conservez toujours les cartouches de
rechange dans leuremballage hermétique
d’origineaufraisetausec.
• Nettoyezrégulièrementleréservoird’eau.
• Pour certains groupesdeconsommateurs
(notammentceuxquisouffrentdedéciences
immunitaire set lesbébés) ilestre commandé
de faire bouillir l’eau du robinet, il en va de
mêmepourl’eaultrée.
• Pour des raisons hygiéniques, la matière
ltrante de la cartouche subit untraitement
spécialàl’argent.Unefaiblequantitéd’argent
peutpasserdansl’eausansquecelacréeun
risque connupour las anté.Ce tte quantité se
situedansleslimitesprévuesparlesdirectives
del’O rganis ationmo ndialede las anté (O MS)
enmatièredequalitédel’eaupotable.
• Pourlespersonnesayantuneaffectionrénale
et sous dialy se: la teneur en potassium peut
légèrement augmenter durant la ltration. Si
vous souffrez des reins et/ou devez suivre
un régime limita nt l’absorption de pot assium,
nous vousrecommandons derecueillirl’avis
dumédecinsurl’utilisationdultre.Laquantité
depotassiumrelâchéedans1litred’eaultrée
demeuretoutefoisinférieureàlaquantitépré-
sentedansunepommeouunebanane.
• N’oubliezpasquel’eauestunproduitalimen-
taire.C’estpourquoi,nousvousconseillonsde
consommerl’eau ltrée dansundélaideunà
deuxjours.
• Si vous n‘utilisezpas votremachine àcafé
pendant une longue périod e(par ex. pendant
lesvacances),veuillezviderleréservoiràeau
et garder le ltre monté dans le bac à eau.
Avant de ré utiliser la machine, retirez le ltre,
nettoyez le réservoir et réintroduisez le ltre
en vous conformant aux indicat ionssusmen-
tionnées.(a-e)
• Si votremachine àcafédemandeun cycle
de détartrage, enlevez toujoursle ltre du
réservoir d’abord. Une fois le cycle terminé,
nettoyez soigneusement le réservoir et réin-
troduisezleltre.
• PhilipsetBRITAdéclinenttouteresponsabilité
etgarantiesilesrecommandationspourl’utili-
sationetlechangementdelacartoucheBRITA
INTENZAci-dessusmentionnéesnesontpas
respectées.
ES
1. Función y ventajas del producto
ElltrodeaguaBRITAINTENZAgarantizaunagua
máslimpiaysana:
Protección de la máquina de café exprés
La innovadora tecnologíade INTENZAreduce
los residuos de cal en la máquina y purica el
aguapara:
• Prolongar lavida útil delamáquina decafé
exprésPhilipsSaeco,
• Obtener siempre óptimos resultados en el
suministro de café de sumáquina Philips
Saeco,graciasaunmejorcontroldelapresión
ydelatemperaturadelamisma.
Optimización del sabor y aroma del café
Paraprepararuncaféexprésperfectoesnecesa-
riousarunamezcladecafédeóptimacalidad,una
innovadora máquina Philips Saeco, y un tipo de
aguaadecuado.ConelexclusivoINTENZAAroma
Systemp uede pe rsonal izarsu agua opti mizando
elsaboryelaromadesucaféexprés.
2. Instalación y sustitución del ltro
2.1 Uso del Aroma System
Con el exclusivo INT ENZA AromaSystem pue de
personalizar su agua de casa parapreparar un
caféexprésperfecto.
Paraseleccionarlosparámetrosdeltraciónmás
adecuados,ajusteelINTENZAAromaSystemen
elfondodelltro.Gireelanilloasuposiciónres-
pectiva(letraA,BoC).
A: parazonasconaguablanda
B: parazonascongrado dedureza delagua
medio(ajusteestándar)
C: parazonasconelevadocontenidodecalenel
agua
Para una regulación óptima del Aroma System,
compruebe la calida d exactadel agua corri ente
gracias a la tira de test que se suministra con
la máquina automática Philips Saeco, obien
póngaseen contacto con la Dirección General
deAguas.
2.2 Instalación del ltro
a)Sumergir el ltro verticalmente en aguafría y
presionarsuavementesobre loslados para
quesalganlasburbujasdeaire.
b) ExtraereldepósitodeaguadelamáquinaPhi-
lipsSaecoeintroducirelltroverticalmenteen
elalojamientocorrespondiente.ElAromaSys-
temdebeestarorientadohaciaabajo.Asegu-
rarsedequeelltroestérmementeinsertado
enlaválvula.Serecomiendalainstalacióndel
ltroencondicionesambientalesdehumedad.
c) Rellenareldepósitoconaguapotablefrescay
volveraintroducirloenlamáquina.
d) Escribirlafechadelapróximasustitucióndel
ltro(+2mesesapartirdelafechadeinstala-
ción)enlaetiquetaadhesivaycolocarlaenel
depósitodeaguadelamáquina.
e)Alutili zar e l ltro por primera ve z, tra s inser-
tarlo,suministraraproximadamentemediolitro
deaguadeltubodevaporparaenjuagarlo.No
usar el agua suministrada. Ahora, el l tro yla
máquinaestánlistosparasuuso.
2.3 Sustitución del ltro
Para prestacionesóptimas yuna adecuadapro -
tección de lamáquina decafé exprés sereco-
mienda sustituir periódicamenteelltro tras2
mesesdeuso.
3. Instrucciones de funcionamiento y
seguridad
• ElltrodeaguaBRITAINTENZAhasidodise-
ñadoparafuncionar,bienseaconaguapotable
muni cipal ( nota: este agua se controlacons-
tantementeyesseguraparaelconsumosegún
lasregulacioneslegales)oconaguadesumi-
nistroprivadocuyoconsumohayasidoveri-
cadocomoseguro.Siserecibeninstrucciones
delasautoridadesenelsentidodequeelagua
de la red de suministro debe hervirse, tam-
biénseránecesariohervirelagualtradacon
BRITA.Cuandoyanoestéenvigorlaindicación
de hervir el agua, debe limpiarse toda la
máquinaeinsertarseunnuevocartucho.
• Filtresóloaguafríadelgrifo.
• Conser ve siempre lo s cart uchos ltrantes de
repuestoensuenvoltoriooriginalcerradoyen
unlugarfrescoyseco.
• Limpieregularmenteeldepósitodelagua.
• Generalmente serecomienda hervir el agua
potable si la vana consumir determinados
gruposdepersonas(p.ej.,bebésopersonas
coninmunodeciencia);estotambiénseaplica
alagualtrada.
• Porrazonesdehigiene,elmaterialltrantedel
cartucho recibe un tratamiento especialcon
plata. Una pequeña cantidadde plata, que
norepresentaningúnpeligroconocidoparala
salud, pue de transfe rirse alagua.Esta trans-
ferenciaestaríadentrodelasdirectricesdela
OrganizaciónMundialdelaSalud(OMS)para
lacalidaddelaguapotable.
• Notapara personas conpatolo gíasr enales o
endiálisis:elcontenidodepotasioenelagua
podríaaumentarduranteelprocesodeltrado.
Sipadecepatologíasrenalesy/osigueunrégi-
men alimenticioconr estricción depo tasio,le
recomendamosque consultecon su médico
sobreelusodelltro.Lacantidaddepotasio
liberadaen1litrodeagualtradaes,detodas
formas,inferioralacantidadcontenidaenuna
manzanaounplátano.
• Recuerdequeelaguaesunproductoalimen-
tario.Consumae lag ua ltradaenun período
deunoodosdías.
• Encasodequenovayaausarlamáquinade
cafédurante largos períodos de tiempo (ej.
durante las vacaciones) le recomendamos
que vacíe el depósito de agua dejan do el l -
troinsertado. Antesde usarla máquina retire
elltro, limpie el depósitode aguayvuelvaa
insertar el ltro siguiendo las instrucciones
indicadas.(a-e)
• Si su máquina de café necesita un ciclo de
descalcicación, extraiga siempre antes el
ltrodeldepósitodeagua.Unavezterminado
el ciclo, li mpiedetenidamente el depósito de
aguayvuelvaaintroducirelltro.
• Philips y BRITA no puede aceptar ninguna
responsabilidad si no se siguen nuestras
recomendaciones respecto al uso y cambio
delcartucholtrantedeaguaBRITAINTENZA.
PT
1. Função e vantagens do produto
OltrodeáguaBRITAINTENZAforneceumaágua
maislimpaesaudávelparaa:
Protecção da máquina de café expresso
A tecnologia inovadora de INTENZA reduz o
depósito de calcário na máquina epurica a
águapara:
• Prolongaravidadamáquina,
• Obtersempreosrendimentosóptimosdedistri-
buiçãodocafé,atravésdeum controlomelhor
depressãoetemperaturadasuamáquinaPhi-
lipsSaeco.
Gosto e aroma intensivo
Osegredodeumexpressoperfeitoéumaóptima
mistura ,uma máquinai novadora Phili ps Saeco e
umaáguaadequada.OexclusivoINTENZAAroma
Systemlh epermitepersonalizarasuaágua para
optimizarogostoeoaromadoseucaféexpresso.
2. Instalar e substituir o ltro
2.1 Ajustar Aroma System
OexclusivoINTENZ A AromaSystemlhepermite
personalizarasuaáguadecasaparaobteroseu
caféexpressomelhor.
Para congur ar a ltragem sobre os parâmetros
óptimosrodeoanelposicionadonofundodoltro
paraaletradesejada(letraA,BouC).
A: paraáreascomágualigeira
B: paraáreascomgraudedurezadaáguamédio
(conguraçãopadrão)
C:paraárea s com gr au elevado de calcá riona
água
ParaumajusteóptimodoAromaSystemépossí-
velvericarexactamenteaqualidadedasuaágua
correntegraçasaopapelparatestefornecidocom
asuamáquinaautomáticaPhilipsSaecooucon-
tactandooseufornecedorlocaldeágua.
2.2 Instalar o ltro
a)Mergulheo ltro emposiçãove rtica lna água
fria,comapartesuperiorviradaparabaixo,e
pressionedelicadamenteosladospararemo-
verasbolhasdear.
b) RetireoreservatóriodamáquinaPhilipsSaeco
eintroduzaoltroverticalmentenasedeapro-
priada. O AromaSystem tem de estar virado
para baixo. Cert ique-se de que o ltroestá
introduzidormementenaválvula.Oidealserá
introduziroltroemestadohúmido.
c) Enchaoreservatóriocomáguafrescapotável
eintroduza-odenovonamáquina.
d) Escrevaadatadapróximasubstituiçãodol-
tro(+ 2mesesapartir da datade instala ção)
na etiqueta adesivaa propriada eposicione-a
noreservatóriodeáguadamáquina.
e)Durantea primeira utilização doltro,depois
detê-lointroduzido,enchacercademeiolitro
deá guap elo tubode vaporparaenxaguá-lo.
Não utilize estaá gua dispensada. O lt ro ea
máquinaestãoprontosparaouso.
2.3 Substituir o ltro
Paraumrendimentoóptimoeumaprotecçãoade-
quadadamáquinadecaféexpressoéimportante
substituirregularmenteoltrodepoisde2meses
deutilização.
3. Informações sobre a utilização e a segurança
• Ocar tuc hodoltro de águaB RITAIN TENZA
foi projectado para uso exclusivo em água
microbiologicamente equimicamente limpa
(água de torneira tratada ouágua de forne-
cedore s pri vados, cuja água esteja aprovada
pelas entidades competentes). Se existea
indicação por parte das autoridadesque a
águadeve ser fer vida , ent ão o l tro de água
também deve ser fervi do. Quando essa indi-
caçãodeixardeestaremvigor,amáquinade
cafédeveserlimpaedeveserintroduzidoum
novocartucho.
• Sóaáguafriadatorneirapodeserltrada.
• Guardesempreascargasltrantessobressa-
lentesseladasnaembalagemoriginal,emlocal
secoefresco.
• Limpeodepósitodeáguaregularmente.
• Para determinados grupos (por ex. pessoas
com o siste ma imunitári o debilitado) é geral-
menterecomendado que sefervaa água; o
mesmoseaplicaàágualtrada.
• Por motivos dehigiene, omaterial da carga
recebe um tratamentoespecial com prata.
Umapequenaquantidadedessa prata, não
prejudicial à saúde, pode ser transferidapar a
a água. Esta eventual transferência situa-se
sempredentrodasdirectrizesdaOrganização
MundialdeSaúde(OMS)relativamenteàqua-
lidadedaáguapotável.
• Avisoparapessoascomdoençarenaisouque
efectuemdiálises:duranteoprocessodeltro,
osvaloresdepotássiopodemaumentarligei-
ramente.Sesofredee/oudedoençarenaisou
segue uma dietaque nã o lhepermite ingerir
potáss io, recomendamos que consulte o seu
médico.Aquantiadepotássiolibertaem1litro
deá gua ltrada émais baixa empotássio do
queestácontidonumamaçãnumabanana.
• Lembre-sedequeaáguafazpartedaalimen-
tação. A água ltrada tem de ser co nsumida
dentrodeumoudoisdias.
• Se a sua máquina de café não for utilizada
duranteum período prolongado (porex.
duranteasférias)lheaconselhamosaesvaziar
oreservatóriodeáguadeixandooltrointro-
duzido. Antes deutilizar de novoa máquina
remova o ltro, limpeo reservatório e rein-
troduza o ltro seguindo as instr uçõ es acima
indicadas.(a-e)
• Seasuamáquinadecaféprecisardeumciclo
dedescalcicação,primeiroremovasempreo
ltro dorese rvatóri o. Depois determ inad o o
ciclo, limpe cuidadosamente o rese rvatór io e
reintroduzaoltro.
• Philips eB RITAd eclinam qualquer responsa-
bilidadeouobrigaçãoemcasodedesrespeito
pelas nossas re comendaçõespara o uso e a
substituiçãodacargaltranteBRITAINTENZA.
PL
1. Funkcjonowanie i zalety produktu
WkładltrującyBRITAINTENZAzapewniaczystszą
ismaczniejsząwodęoraznastępującekorzyści:
Skuteczna ochrona ekspresu do kawy
InnowacyjnatechnologiaINTENZAograniczapro-
cesodkładaniasiękamieniawekspresiedokawy
PhilipsSaecowcelu:
• Przedłużeniajegożywotności,
• Zapewn ieni aop tymaln ejtemperatury iciśnie-
niapodczasprocesuparzeniakawy.
Intensywny smak i aromat kawy
Przepis na doskonałą k awę espresso to: najlep-
szejjakościziarna,ekspresdokawyPhilipsSaeco
i odpowiedniej j akości woda.Unika lny INTENZA
Aroma System pozwala dostosować proces l-
tracjidowłaściwościlokalnejwodyabywzmocnić
smakiaromatkawyespresso.
2. Uruchamianie i wymiana wkładu ltrującego
2.1 Ustawienie pierścienia aromatycznego
Aroma System
Unikalny INTENZA Aroma System pomoże Ci
dostosowa ćproces ltracji dowł aściwoś cilo kal-
nejwody,takabywydobyćtoconajlepszezTwo-
jejkawyespresso.
Aby ustawić optymalne parametry ltrowania,
obróć pierścień znajdujący się na dnie ltra aż
odpowiednialitera(A,B,C)pokażesięwokienku.
A: ustawieniedlaobszarówzwodąmiękką
B: ustawieniedlaobszarówzwodąśredniotwardą
(ustawieniefabryczne)
C: ustawieniedlaobszarówzwodątwardą
W celu osiągnięcia optymalnej regulacji Aroma
Systemu możesz zwerykować dokładnie jakość
własnej wody przeprowadzająctest za pomocą
papierka wskaźnikowegoobecnego w wyposa-
żeniu urządzenia automatycznego Philips Saeco
lub zwrócić się do przedstawicielilokalnejsieci
wodociągowej.
2.2 Instalacja ltra
a) Zanurzyćwkładltrującydnemdogórywzim-
nejwodzieinacisnąćdelikatnienabokiwcelu
usunięciapęcherzykówpowietrza.
b) Wyjąćzbiornikwodyzekspresuiwłożyćpionowo
wkładltrującywgniazdowkładu.AromaSystem
musi byćskierowany w dół. Upewnić się czy
obieczęści dobrzeprzylegają, ponieważ tylko
prawidłowoumieszczonywkładzapewniapełną
wydajność ltracji. Prawidłowa instalacja ltra
jestszczególnieważnawwilgotnymotoczeniu.
c)Napełnić zbiornik zimną wodąiwłożyć go
ponowniedoekspresu.
d) Zapisaćdatęnajbliższejwymianyltranazałą-
czonejetykiecieprzylepnej(+2miesiąceoddaty
instalacji)iumieścićjąnazbiornikuwodnym.
e)Przed pierwszymużyciem,wkład ltrujący
należyprzepłukać wodą.W tym celu należy
przelać ok. 0,5l wodypr zez rurkęw ylotu pary.
Zużytąwodęwylać.Wkładltrującyiekspressą
gotowedoużycia.
2.3 Wymiana wkładu ltrującego
Regularna wymiana wkładów ltrujących jest
niezbędna dlaoptymalnego funkcjonowania
ltraggio.Sesoffritedipatologierenalie/osiete
sottopostiaregimialimentarirestrittividipotas-
sio, vi raccomandiamo di consultare il vostro
medicodiriferimentoapropositodell’utilizzodel
ltro.Laquantitàdipotassiorilasciatain1litro
di acqua ltrata è comunque inferiore a quella
contenutainunamelaounabanana.
• L’acquaèunprodottoalimentare.Perragionidi
igiene equalitàdel caffèvi raccomandiamo di
cambiarlaogni1o2giorni.
• Selavostramacchinadacaffènonvieneutiliz-
zata per un periodo prolungato (es. durante le
vacanze) vi raccomandiamo di svuotare il ser-
batoiodell’acqualasciandoilltroinserito.Prima
diutilizzarenuovamentelamacchinarimuovere
il ltro, pulireil serbatoio ereinserire illtro
seguendoleistruzionisoprariportate.(a-e)
• Selavostramacchinadacaffèrichiedeunciclo
di decalcicazione,prima rimuoveresempre il
ltrodalserbatoio.Finitoilciclopulireaccurata-
menteilserbatoioereinserireilltro.
• Philipse BRITAnonas sumonoalcuna respon-
sabilitàogaranziaincasodiutilizzooricambio
del ltroBR ITA INTENZA in modo improprio o
comunquenon corrispondentealle apposite
istruzioniriportate.
EN
1. Product description and benets
TheBRITAINTENZAwaterltercartridgeprovides
cleaner,greattastinglteredwaterfor:
Reliable coffee machine protection
TheinnovativeINTENZAtechnologyreduceslime-
scalebuild-upinthecoffeemachinetoprovide:
• Alongermachinelife,
• Optimalperformance of yourPhilipsSaeco
espresso machineintermsof brewing pres-
sureandtemperature.
Intensive taste and aroma
Ther ecipe forthepreparationof a per fectcoffee
is: good qualitybeans, a powerf ul PhilipsSaeco
espresso machine and theright water.With the
uniqueINTENZAAromaSystemyoucancustomise
yourwatertodeliveranintensivetasteandaroma.
2. Preparation and changing of the water
lter cartridge
2.1 Adjusting the Aroma System
With theunique INTENZAAroma System you
can adapt yourtap water to get thebest out of
yourcoffee.
Totune the ltrati on process for optimum water
quality,adjusttheINTENZAAromaSystematthe
bottomofthewaterltercartridge.Turntheringto
itsrespectiveposition(letterA,BorC).
A: forsoftwaterareas
B: formediumwaterhardnessareas(factoryset-
ting)
C: forhardwaterareas
TobesurethattheAromaSystemisoptimallyset,
you can c heckprec isely your lo cal water qualit y
withaspecialteststripthatcamewithyourPhilips
Saecoautomaticcoffeemachineorcontactyour
localwaterauthorities.
2.2 Preparing the water lter cartridge
a)Immerse the cartridge upside down incold
water and pressit delicatelyonthesides to
removeanyairbubbles.
b)Remove the watertank from the espresso
machineandinsertthecartridgeverticallyonthe
cartridgeseat.T heAr omaSys temhas toface
downwards. To guaranteebest performance
makesurethatthecartridgetstightlyandthe
sealingisintherightposition.Theltershould
ideallybeinstalledunderhumidconditions.
c) Fillthetankwithcolddrinkingwaterandrein-
sertitintotheespressomachine.
d) Writedownthedateofnextlterreplacement
(+2months)ontheattachedstickerandplace
thestickeronthewatertank.
e) Whenusedforthersttime,eachnewBRITA
INTENZAwaterltercartridgemustbeushed
through withhalf a litre of water.To ush the
cartridge, dispense about ½ litre of water
fromthemachinesteamtubeanddiscardthis
dispensed water.Filter and machi ne ar e now
readyforuse.
2.3 Changing the water lter cartridge
Aregularchangeofthecartridgeisimportantfor
optimum coffee taste and for consistent protec-
tion ofyour coffeemachine. Pleasereplace the
cartridgeeverytwomonths.
3. Operating and safety information
• The BRITA INTENZA water lter cartridge is
designedforuseonlywithmunicipallytreated
tap water (note:t his wat er is constantlycon-
trolledandaccordingtolegalregulationssafe
to drink) orwith water fromprivate supplies
which has been approved as safe to drink. If
ani nstruction is receivedfromtheauthorities
that mains water mustbeboiled,the ltered
water must alsobe boiled.When the instruc-
tiontoboilwaterisnolongerinforce,theentire
coffee machine must be cleaned and anew
cartridgeinserted.
• Filtercoldtapwateronly.
• Storereplacementwaterltercartridgesinacool
anddryplaceintheiroriginal,sealedpackaging.
• Cleanthewatertankregularly.
• Forcertaingroupsofpeople(e.g.peoplewith
weakened immunesystems,babies )it isgen-
erallyrecommendedtoboiltapwater.Thisalso
appliestolteredwater.
• Forhygienicreasons,thematerialofthewater
ltercar tridge issubjectedto as pecial treat-
mentwith silver.A small quantity of silver,
which is harmless tohealth,may be pa ssed
into the water. This is in compliance with the
WorldHealthOrganisation(WHO)recommen-
dationsfordrinkingwater.
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Philips |
| Kategori: | Inte kategoriserad |
| Modell: | Saeco CA6702 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Philips Saeco CA6702 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Philips Manualer
5 April 2025
4 April 2025
3 April 2025
3 April 2025
1 April 2025
26 Mars 2025
14 Mars 2025
13 Mars 2025
13 Mars 2025
13 Mars 2025
Inte kategoriserad Manualer
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025