Powerfix Z32014 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Powerfix Z32014 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 9 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om Powerfix Z32014 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
GB/IE
GB/IE GB/IE
LASER SPIRIT LEVEL
Operation and Safety Notes
LASERVESIVAAKA
Käyttö- ja turvaohjeet
LASERVATTENPASS
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LASER SPIRIT LEVEL
Check whether all of the parts are cor-
rectly fitted. If the device is not correctly
assembled there is a danger of injury.
Do not expose the device to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct solar radiation,
- moisture.
Failure to observe this advice may result
in damage to the device.
Remove the batteries if the device breaks
down or is defective. Otherwise there is
the danger that the laser may be inad-
vertently switched on. This could lead
to permanent eye damage.
Never open the device
housing. This could result in personal in-
jury or damage to the device. Always
have any repairs carried out at the ser-
vice centre or by an electrical equipment
repair specialist.
Do not use the device in places where
there is a danger of fire or explosion,
for example near inflammable liquids
or gases.
Any adjustment to increase the power
of the laser is not permitted.
If a bubble level is damaged, avoid con-
tact of any kind with the fluid contained
in the bubble. However, should contact
occur it is essential that the following ad-
vice is observed. First aid measures on:
SKIN CONTACT: Clean the affected
area immediately for at least 15 minutes
with plenty of soap and water. Contact
a doctor if you suffer lasting skin irritation.
EYE CONTACT: Flush the affected eye
immediately for at least 15 minutes with
plenty of water. When doing this, hold
the eye open with a thumb and index
finger. Contact a doctor immediately.
INHALATION: Ensure immediately
that there is an adequate supply of
fresh air. Introduce pure oxygen if
breathing problems are experienced.
CONTACT WITH THE INSIDE OF
THE MOUTH: If the victim is conscious,
flush out the inside of the mouth immedi-
ately with plenty of water. Contact a
doctor immediately.
W
arning! Risk of inju
ry
from laser beams
Do not look directly into
the laser beam or into the laser aperture.
This can result in permanent eye damage
if the eye’s natural reflex to close does
not take place.
Never direct the laser beam directly on
to the eyes of people or animals.
If the laser beam strikes your eyes, close
them immediately and turn your head
out of the beam.
Keep the device safely in a place
inaccessible to children. Children often
underestimate the possible dangers
associated with these devices.
Never direct the laser beam on to objects
that can reflect light. Even looking briefly
into the beam can result in eye damage.
Always switch off the laser beam if you
leave the device unattended.
Battery Safety
Instructions
DANGER TO LIFE!
Keep batteries out of the reach of childre
n.
Do not leave batteries lying around.
There is a risk of children or animals
swallowing them. Consult a doctor im-
mediately if a battery is swallowed.
EXPLOSION HAZARD!
Never recharge nonrecharge-
able batteries, short-circuit
and / or open batteries. This can cause
them to overheat, burn or burst. Never
throw batteries into fire or water. The
batteries may explode.
Remove spent batteries from the product
immediately. Otherwise there is an in-
creased risk of leakage.
Laser Spirit Level
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important
information concerning safety, use and dis-
posal. Before using the product, please fa-
miliarise yourself with all of the safety infor-
mation and instructions for use. Only use
the unit as described and for the specified
applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Proper use
The laser spirit level is a measuring device
and is intended for use in aligning objects
horizontally and vertically, e.g. pictures or
furniture. Measurements are performed us-
ing the laser beam and the spirit levels. The
device is intended for use indoors at normal
room temperatures only. The device is not
intended for commercial use.
Description of parts
1
Circular bubble level
2
Battery compartment
3
Tripod with ball and socket head
4
Clamping screw
5
Bubble level
6
Laser beam aperture
7
Laser beam On / Off switch
8
Illumination On / Off switch
9
Illumination indicator (LED, cannot be
replaced)
10
Battery arrangement
11
Positions of magnets
12
Position of laser beam and distance to
underside of device
13
Switch for selecting laser form (cross-
hatch “LINE” / point “POINT”)
Includes
1 x Laser spirit level
1 x Tripod
2 x Batteries 1.5 V
, AAA
1 x Instructions for use
Technical information
Laser class: 2
Accuracy: + / – 1 mm / m
Power supply: 2 x battery 1.5 V
,
AAA
Interior height up to 2000 m
Ambient temperature: -5°C - 40°C
Humidity up to 80 %
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
General Safety
Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE!
Always keep children away
from the packaging material.
This is not a toy.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Chil-
dren shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without super-
vision.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Please do not use this device if you find
that it is damaged in any way.
seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat
paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laa-
tudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella
ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, si-
nulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esit-
tää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan.
Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita laki-
sääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3
vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimas-
saolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä
aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todis-
teena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäiväs
alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai val-
mistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi
tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkin-
tamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote
on vioittunut asiattoman käytön tai huollon
vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä.
Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat
normaalissa käytössä ja siitä syystä pide-
tään kuluvina osina (esim. paristot) tai vauri-
oita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuis-
sa tai lasista valmistetuissa osissa.
lasersädettä seinälle.
Huomautus: laserin valintakytkimellä
13
voit valita ristilinjatoiminnon „LINE“
ja osoitustoiminnon „POINT“ välillä
(kuva C).
Ellei lasersäde ole tarkalleen
tarvittavalla korkeudella, voit ottaa
metrimitan tai muun sopivan
mittauslaitteen avuksesi ja piirtää pisteet
vaakasuoraan ja pystysuoraan linjaan
seinään. Merkitse tätä varten mitattu
välimatka
lasersäteeseen tarvittaessa
uudelleen. Huomio
i tässä
mittaustyökalusi tarkka pysytysuora
suuntaus ja ota tarvittaessa vesivaaka
avuksi.
Käyttö ilman kolmijalkaa
Pidä laitetta leveä puoli seinää vasten.
Käynnistä laite Päälle- / Pois -kytkimellä
7
.
Huomautus: Sytytä valaistus
libelleille kytkimellä
8
, ellei valaistus
ole riittävä.
Kohdista laite niin, että ilmakupla pyö-
reässä vesivaa´assa
1
on keskellä ja
vesivaa´an
5
ilmakupla on molem-
pien merkkiviivojen keskellä (kuva B).
Toinen henkilö voi piirtää halutut pis-
teet.
Huomautus: laservesivaaka on va-
rustettu kahdella magneetilla
11
. Voit
siis sijoittaa sen pintoihin, jotka kiinnittä-
vät magneettisia esineitä (esim. teräs-
hyllyihin).
Huomautus: Sähköstaattinen virtaus voi
johtaa toimintavirheisiin. Jos tällaisia virheitä
ilmenee, poista paristo hetkeksi ja laita se
sitten takaisin paikoilleen.
Huolto, puhdistus ja hoito
Laite ei tarvitse muuta huoltoa kuin
paristojen vaihdon.
Puhdista laite vain ulkopuolelta
pehmeällä, hieman kostealla liinalla.
Älä missään tapauksessa käytä
puhdistukseen nesteitä äläkä
puhdistusainetta, koska tämä
vahingoittaa laitteen.
Puhdista laseroptiikka pehmeällä
siveltimellä.
Säilytä laservesivaaka mahdollisimman
kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Poista paristo ja säilytä se erikseen,
ellet käytä laitetta pitempään aikaan.
Hävittäminen
Pakkausmateriaali koostuu vain
ympäristöystävällisistä
materiaaleista ja se voidaan
hävittää paikallisiin
kierrätyspisteisiin.
Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi
virastosta tietoja käytetyn tuotteen
hävitysmahdollisuuksista.
Suojaa ympäristöä äläkä
koskaan heitä käytettyä tuotetta
talousjätteisiin, vaan hävitä se
määräysten mukaisesti.
Keräyspisteiden osoitteet ja
niiden aukioloajat saat tietää
paikkakuntasi asianomaisesta
virastosta.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä
direktiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen
muutosten mukaisesti. Palauta paristot
ja / tai laite tarjolla olevaan
keräyslaitokseen.
Paristojen väärä
hävittäminen aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne
voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja
ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat
Vaihda aina kaikki paristot
samanaikaisesti ja käytä ainoastaan
samantyyppisiä paristoja.
Älä käytä erilaisia paristotyyppejä tai
käytettyjä ja uusia paristoja yhdessä.
Tarkista säännöllisesti paristojen tiiviys.
Vuotaneet tai vaurioituneet paristot
voivat ihokosketuksessa syövyttää ihoa;
käytä siksi tässä tapauksessa
ehdottomasti aina sopivia
suojakäsineitä!
Poista paristot, jos tuote on pitemmän
ajan pois käystä.
Noudata paristoja paikoilleen
asentaessasi napaisuusmerkintöjä!
Nämä näytetään paristotilassa.
Muussa tapauksessa paristot voivat
räjähtää. Paristojen
10
suuntaus
näytetään kotelolla.
Poista käytetyt paristot laitteesta. Hyvin
vanhat tai käytetyt paristot voivat
vuotaa. Vuotava kemiallinen neste
vaurioittaa tuotetta.
Käyttöönotto
Paristojen paikoilleen-
asetus / vaihto (kuva A)
Kytke laite pois päältä.
Avaa paristolokero
2
.
Aseta 2 x paristoa 1,5 V , AAA
paristotilaan tai vaihda kuluneet paristot
uusiin. Tarkista samalla, että napaisuus
(+ / –) on
oikea ja paristot ovat
merkinnän
10
mukais
esti kotelossa.
Sulje paristolokero
2
.
Huomautus: Jos lasersäde heikkenee
liikaa tai se ei ole enää näkyvissä,
paristot on vaihdettava.
Laservesivaa’an sijoitus
Voit käyttää laitetta kolmijalan kanssa tai
ilman. Menettele kolmijalan kiinnityksessä ja
suuntauksessa seuraavasti:
Kierrä kolmijalka
3
ruuvilla kokonaan
kierteeseen kotelon alapuolella.
Varmistaudu, että ruuvi on kiristetty ja
kunnolla kiinni.
Avaa kolmijalka
3
.
Aseta laite halutulle alustalle ja niin
suoraan kuin mahdollista.
Irrota suoristusta varten kiinnitysruuvi
4
kolmijalalta
3
kiertämällä sitä
vasemmalle.
Käännä ja kallista runkoa, kunnes pyö-
reän vesivaa´an
1
ilmakupla on aset-
tunut keskelle ja vesivaa´an
5
ilmakup-
la on molempien merkkiviivojen keskellä
(kuva B).
Huomautus: Sytytä valaistus libelleil-
le Päälle- / Pois -kytkimellä
8
, ellei ym-
päristön valo-olosuhteet ole riittävät.
Kiinnitä tämän jälkeen kotelon paikka
kiertämällä kiinnitysruuvia
4
kolmijalallall oikealle.
Huomautus: Mikäli laitteen paikat
muuttuvat
suoristuksen jälkeen, tarkista
onko tarpeen tehdä tarkennussäätö.
Kolmijalkaa ei saa kuormittaa. Älä tästä
syystä aseta mitään laservesivaa’alle,
kun se on kiinnitetty kolmijalkaan. Älä
kohdista tuotteeseen painetta.
Pidä huoli siitä, etteivät kolmijalan jalat
pääse taipumaan.
Käyttö
Älä koskaan katso
suoraan lasersäteeseen tai sen
ulostuloaukkoon
6
. Sulkurefleksin
puuttuessa siitä voi aiheutua pysyvä
silmävamma. Sulje silmä tahallisesti ja
käännä pää heti pois säteestä, jos lasersäde
osuus silmääsi.
Käyttö kolmijalan kanssa
Aseta laite haluttuun paikkaan ja
suorista se, kuten kappaleessa
“Laservesivaa’an sijoitus“ on kuvattu.
Käynnistä laite Päälle- / Pois -kytkimellä
7
. Laite projektoi kaksi ristikkäistä
asennettu asianmukaisesti, on olemassa
loukkaantumisvaara.
Älä altista laitetta
- äärimmäisille lämpötiloille,
- voimakkaalle tärinälle,
- voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,
- välittömälle auringonpaisteelle,
- kosteudelle.
Muussa tapauksessa laite voi vahingoi
tua.
Poista paristot häiriön esiintyessä tai jos
laite on vaurioitunut. Muuten on
olemassa vaara, että laser
käynnistetään tahattomasti. Siitä voi olla
seurauksena pysyvät silmävauriot.
Älä koskaan avaa laitteen
koteloa. Se voi aiheuttaa laitteen vaurioi
tumisen
.
Anna korjaukset huoltopalvelun
tai sähköliikkee
n tehtäväksi.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on
tulipalo- tai räjähdysvaara, esim. palavien
nesteiden tai kaasujen lähettyvillä.
Kaikki lasertehon kohottamiseksi suosi-
tettavat säädöt ovat kiellettyjä.
Jos libelli on vioittunut, vältä
kaikenlainen kosketus libellissä olevan
nesteen kanssa. Mutta jos kuitenkin
joudut sen kanssa kosketuksiin, noudata
ehdottomasti seuraavia ohjeita.
Ensiapu-toimenpiteet:
IHOKOSKETUS: Roiskeet iholta on
huuhdeltava välittömästi vähintään
15 minuutin ajan runsaasti saippuaa ja
vettä käyttäen. Mikäli ihon
ärsyyntyminen on jatkuvaa, hakeudu
lääkärin hoitoon.
SILMÄKOSKETUS: Roiskeet silmistä
on huuhdeltava välittömästi vähintään
15 minuutin ajan runsaalla vedellä.
Pidä silmä huuhdeltaessa auki
peukalon ja etusormen avulla. Hakeudu
välittömästi lääkäriin.
HENGITETTYNÄ: Huolehdi
välittömästi riittävästä raittiin ilman
saannista. Anna hengitysvaikeuksissa
puhdasta happea.
KOSKETUS SUUONTELOON:
Huuhdo suuontelo välittömästi runsaalla
vedellä, jos henkilö on tajuissaan.
Hakeudu välittömästi lääkäriin.
Lasersäteet voivat
aiheuttaa loukka-
antumisvaaran
Älä koskaan katso
suoraan lasersäteisiin tai -aukkoon.
Sulkurefleksin puuttuessa siitä voi
aiheutua pysyvä silmävamma.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä
suoraan ihmisten tai eläinten silmiin.
Sulje silmä tahallisesti ja käännä pää
heti pois säteestä, jos lasersäde osuus
silmääsi.
Säilytä laite aina lasten
ulottumattomissa. Lapset eivät
useinkaan tunnista mahdollisia
uhkaavia vaaroja.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä
esineisiin, jotka voivat heijastaa valoa.
Jo lyhyt näkökontakti voi aiheuttaa
silmävamman.
Kytke lasersäde aina pois, kun jätät
laitteen ilman valvontaa.
Paristojen
turvallisuusohjeet
HENGENVAARA!
Paristot eivät kuulu lasten käsiin. Älä
unohda paristoja mihinkään ilman
valvontaa. On olemassa vaara, että
lapset tai lemmikkieläimet voivat niel
paristot. Käänny heti lääkärin puoleen,
jos joku on niellyt pariston.
RÄJÄHDYSVAARA! Älä
koskaan lataa ei ladattavia
paristoja uudelleen, äläkä
oikosulje ja / tai avaa niitä. Siitä voi olla
seurauksena ylikuumentuminen,
palovaara tai halkeaminen. Älä
koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen.
Paristot voivat räjähtää.
Poista käytetyt paristot välittömästi pois
tuotteesta. Ne voivat aiheuttaa vuotoris
kin.
Laservesivaaka
Johdanto
Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi!
Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen.
Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyt-
töönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje ja
turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain kuva-
tulla tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. Näin
työskentelet vaarattomasti ja saavutat töis-
säsi parempia tuloksia. Anna kaikki ohjeet
mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Määräystenmukainen
käyttö
Laservesivaaka toimii mittauslaitteena ja se
on
tarkoitettu esineiden, esim. taulujen ja
huonekalujen
, vaaka- ja pystysuoraan
ojennukseen. Mittaus tapahtuu lasersäteellä
ja vesivaa’an kuplilla. Laite on tarkoitettu
käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa
ja huoneenlämpötilassa. Laite ei ole
tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Pyöreä vesivaaka
2
Paristolokero
3
Kolmijalka pallonivelellä
4
Kiinnitysruuvi
5
Libelli
6
Lasersäteen ulostuloaukko
7
Lasersäteen Päälle- / poiskytkin
8
Valaistus Päälle- / poiskytkin
9
Valaistuksen tunnus (LEDiä ei voida
vaihtaa)
10
Paristojen suuntaus
11
Magneettien paikat
12
Lasersäteen asento ja ilmoitus
etäisyydestä laitteen alareunaan
13
Laserin valintakytkin (ristilinjatoiminta
„LINE“ tai osoitustoiminto „POINT“)
Toimituksen sisältö
1 x laservesivaaka
1 x kolmijalka
2 x paristo 1,5 V
, AAA
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Laserluokka: 2
Tarkkuus: + / – 1 mm / m
Virransyöt 2 x paristo 1,5 V
,
AAA
Sisäkorkeus kork. 2000 m
Ympäristön lämpötila: -5 °C - 40 °C
Ilmankosteus kork.
80 %
LASERSÄTEILYÄ
ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN
LUOKAN 2 LASERLAITE
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Turvaohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT
OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Pidä lapset aina loitolla
pakkausmateriaalista. Tuote
ei ole lasten leikkikalu.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet
lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä
tai psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan
rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos p1-he käyttävät
laitettavalvonnan alaisina tai heitä on
opastettu laitteen turvallisessa käytössä
ja p1-he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä
vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
VAROITUS! LOUKKAANTUMIS-
VAARA! Älä käytä laitetta, jos
huomaat joitakin vaurioita.
Tarkista, että kaikki osat on asennettu
asianmukaisesti. Ellei tuotetta ole
Batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =
lead. That is why you should dispose of
used rechargeable batteries at a local col-
lection point.
Warranty
The device has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product de-
fects you have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are not lim-
ited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this device is 3 years from
the date of purchase. Should this device
show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is
required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the device has
been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or
manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. bat-
teries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass
parts.
beam On / Off switch
7
. The device
projects two laser beams that intersect
one another at right angles on to a wall.
Note: You may change the laser to a
point format (“POINT“) or to cross-hatch
format (“LINE“) by sliding the switch
13
(see Figure C).
If the laser beam is not exactly at the
required height, you can use a ruler or
another suitable measuring device to
mark vertical and horizontal points on
the wall. To do this, remark the desired
position on the wall at the calculated
distance from the laser beam. Ensure
that the measuring aid is absolutely ver-
tical and use a spirit level if necessary.
Use without a tripod
Hold the device with the wide side to a
wall.
Switch on the device by pressing the
laser beam On / Off switch
7
.
Note: If the lighting conditions are
inadequate, switch on the illumination
for the bubbles using the illumination
On / Off switch
8
.
Align the device so that the air bubble in
the circular bubble level
1
is centrally
positioned at the center, and the air bub-
ble in the bubble level
5
is centrally po-
sitioned between the two line markings
(see Figure B).
A second person can now mark the
desired points.
Note: The laser spirit level has two
magnets
11
. They allow you to attach
the device to surfaces that attract
magnetic objects, e.g. steel shelves.
Note: Electrostatic discharge could lead to
functional errors. If such functional errors
occur, remove the battery briefly and
replace it again.
Maintenance,
cleaning and care
Apart from replacing the batteries, the de
vice
is maintenance-free.
Clean the outside of the device only with
a soft, slightly moist cloth. Never use
liquids or cleaning agents, as they may
damage the device.
Clean the laser optics with a soft, narrow
paint brush.
Store the laser spirit level in as dry and
dust-free conditions as possible.
If the device is not to be used for a pro-
longed period, remove the batteries and
store them separately.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local recy-
cling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life and not in
the household waste. Information
on collection points and their
opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC
and its amendments. Return batteries
and / or the device via the recycling facili-
ties provided.
Environmental damage
through incorrect disposal
of the batteries!
Always replace both batteries at the
same time and only use batteries of the
same type.
Do not use different types of batteries
or mix used and new batteries together.
Check regularly that the batteries are
not leaking.
Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact
with the skin; in such cases you must
wear suitable protective gloves.
Remove the batteries from the product if
it is not in use for any length of time.
Make sure that the polarity is correct
when you insert the batteries. This is in-
dicated in the battery compartment.
The batteries can otherwise explode.
The
battery arrangement
10
is indicated on
the housing.
Remove used batteries from the device.
Very old or used batteries may leak. The
chemical fluid can damage the product.
Preparing for first use
Inserting / replacing
batteries (Figure A)
Switch off the device.
Open the battery compartment
2
.
Insert 2 batteries type 1.5 V , AAA or
replace the used batteries with new ones.
Insert the batteries with correct polarity
(+ / –) in accordance with the battery
arrangement
10
inscribed on the housing.
Reclose the battery compartment
2
.
Note: If the laser beam is too weak or
no longer visible, it is time to replace
the batteries.
Setting up the laser
spirit level
You can use the device with or without a tri-
pod. Follow the steps below to attach and
align the device on the tripod:
Turn the tripod
3
with the screw com-
pletely into the threaded hole on the un-
derside of the housing. Make sure that
the screw is tightened firmly and
securely.
Fold out the legs of the tripod
3
.
Set the device on the tripod down on the
desired surface and align it.
To align the device, first release the
clamping screw
4
on the tripod
3
by
screwing it anticlockwise.
Now turn and tilt the housing until the
air bubble in the circular bubble level
1
is centrally positioned at the center, and
the air bubble in the bubble level
5
is
centrally positioned between the two
line markings (see Figure B).
Note: If the lighting conditions are
inadequate, switch on the illumination
for the bubbles using the illumination
On / Off switch
8
.
Then fix the position of the housing by
tightening the clamping screw
4
on
the tripod clockwise.
Note: If the position of the device has to
be changed, you need to check whether
the device requires to be aligned again.
The tripod is not made for carrying lo
ads.
For that reason do not load anything
onto the laser level when it is attached
to the tripod.
Make sure not to bend the tripod’s legs.
Operation
Do not look directly into
the laser beam or into the laser aperture
6
.
This can result in permanent eye damage if
the eye’s natural reflex to close does not take
place. If the laser beam strikes your eyes,
close them immediately and turn your head
out of the beam.
Use with the tripod
Set the device on the tripod down in the
desired place and align it as described
in the section “Setting up the laser spirit
level”.
Switch on the device with the laser
FIFI FIFI
FIGB/IEGB/IE
höjd, kan du ta en tumstock eller annan
mätutrustning till hjälp för att markera
vågräta och horisontella punkter på en
vägg. Ta med avståndet till laserstrålen
i beräkningen. Se till ditt mätverktyg
verkligen är vertikalt och ta ett vanligt
vattenpass till hjälp om det behövs.
Användning utan stativ
Håll produkten med den breda sidan
mot en vägg.
Starta produkten med TILL- / FRÅN-
knappen
7
.
Obs: Tänd belysningen för doslibellerna
med brytaren
8
om det inte är
tillräckligt ljust.
Rikta nu apparaten så att luftblåsan i
den runda libellen
1
befinner sig ex-
akt i mitten och luftblåsan i libellen
5
står precis i mitten mellan de båda mar-
keringsstrecken (se bild B).
En andra person kan nu rita de önska-
de punkterna.
Obs: Laservattenpasset är utrustat med
två magneter
11
. Du kan fästa det på
magnetiska ytor (t.ex. metallhyllor).
Obs: Elektrostatisk urladdning kan leda till
funktionella fel. Om sådana funktionella fel
uppstår, ta ur batteriet kortvarigt och sätt i det
igen.
Underhåll, rengöring
och skötsel
Instrumentet är underhållsfritt, förutom
batteribyte.
Rengör produkten på utsidan med
mjuk, lätt fuktad trasa. Använd aldrig
vatten eller rengöringsmedel som kan
skada produkten.
Rengör laseroptiken med en mjuk pensel.
Förvara instrumentet så torrt och
dammfritt som möjligt.
Ta ur batterierna och förvara dem
separat om produkten inte skall användas
under längre tid.
Avfallshantering
Förpackningen består av
miljövänliga material som kan
avfallshante
ras hos
lokala
återvinningsstationer.
Möjligheter för avfallshantering av förbrukad
produkt finns hos din kommun.
Kasta inte produkten i vanliga
hushållssopor om den inte längre
kan användas. Tänk på miljön.
Kassera hos lämplig avfallshan-
teringsstation. Mer information
om sopstationer och öppettider
finns hos din kommun.
Defekta eller förbrukade batterier måste
återvinnas i enlighet med direktiv
2006 / 66 / EC och dess ändringar. Lämna
batterier och / eller produkten till befintliga
återvinningsstationer.
Risk för miljöskador pga
felaktig avfallshantering
av batterier.
Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller
och skall behandla som specialavfall. De
kemiska symbolerna för tungmetaller är
följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver,
Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier
till kommunens återvinningsstation.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg
enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats
noggrant före leverans. Om fel uppstår på
produkten gäller dina lagstadgade rättighe-
ter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade
Använd inte olika batterityper eller
redan använda och nya batterier
samtidigt.
Kontrollera regelbundet att batterierna
inte läcker.
Läckande eller skadade batterier kan
orsaka frätskador, när de kommer i
kontakt med huden. Använd i ett sådant
fall alltid lämpliga skyddshandskar!
Plocka ur batterierna, om produkten
inte ska användas under en längre tid.
Vid insättning av batterierna, kontrollera
att polerna kopplas rätt! Det finns en
indikering i batterifacket. Felkoppling
kan leda till att batterierna exploderar.
Batteriernas
10
riktning visas på huset.
Plocka förbrukade batterier ur instru-
mentet. Mycket gamla eller begagnade
batterier kan läcka. Den kemiska vätskan
skadar produkten.
Idrifttagning
Lägga in / byta batterier
(bild A)
Stäng av produkten.
Öppna batterifacket
2
.
Lägg in 2 x batteri 1,5 V , AAA resp.
byt ut de tomma batterierna mot nya.
Kontrollera att polera (+ / –) är korrekt
placerade och batteririktningen
motsvarar markeringen
10
på huset.
Stäng batterifacket
2
.
Obs: Batterierna måste bytas om laser-
strålen är svag eller inte syns längre.
Ställa upp
laservattenpasset
Du kan använda produkten med eller utan
stativ. Gör enligt följande för att sätta fast
och rikta stativet:
Skruva in stativet
3
med skruven helt i
gängan på husets undersida.
Kontrollera att skruven sitter fast
ordentligt.
Fäll ut stativbenen
3
.
P
lacera produkten på önskad plats och
rikta det
.
Lossa låsskruven
4
på stativet
3
genom att vrida motsols när du vill rikta
stativet.
Vrid och luta nu huset, tills luftblåsan i
den runda libellen
1
befinner sig
exakt i mitten och luftblåsan i libellen
5
står precis i mitten mellan de båda
markeringsstrecken (se bild B).
Obs: Tänd belysningen för
doslibellerna med TILL- / FRÅN-knappen
8
om det inte är tillräckligt ljust.
Lås sedan husets position på stativet
genom att vrida låsskruven
4
medsols.
Obs: Om du ändrar produktens position
efter inriktningen måste du kontrollera
om du behöver rikta doslibellerna igen.
Stativet kan inte ta upp last. Placera inga
föremål
på laservattenpasset när det är
monterat på stativet. Utöva inget tryck
mot produkten.
Se till att inte stativbenen böjs.
Handhavande
Titta inte direkt in i
laserstlen resp. öppningen
6
. Om ögats
stängningsreflex inte hinner med kan perma-
nenta ögonskador uppstå. Stäng ögonen
medvetet och vänd bort huvudet om du får
laserstrålen i ögonen.
Användning med stativ
Placera produkten på önskad plats och
rikta det som beskrivet i kapitel “Ställa
upp laservattenpasset“.
Starta produkten med TILL- / FRÅN-
knappen
7
. Produkten projicerar två
korsande laserstrålar på väggen.
Obs: Med hjälp av laser
väljaromkopplaren
13
kan du välja
mellan funktionen för korslinjer
“LINE“
eller pekfunktionen “POINT“ (se bild C).
Om laserstrålen inte når nödvändig
Laservattenpass
Inledning
Vi gratulerar dig till köpet av din nya pro-
dukt. Du har valt en produkt av hög kvalitet.
Gör dig bekant med produkten innan du an-
vänder den. Läs följande bruksanvisning
och säkerhetsinformation. Använd endast
produkten i enlighet med beskrivningen och
för angivna ändamål. Spara denna bruks-
anvisning. Överlämna även bruksanvisning-
en om du överlåter produkten till en tredje
part.
Avsedd användning
Detta vattenpass med laser är avsedd som
mätutrutning och kan användas för att rikta
föremål, t.ex. tavlor eller möbler, både
vertikalt och horisontellt. Mätningen utförs
med laserstråle och doslibeller. Produkten
är endast avsedd för privat bruk i torra
utrymmen vid normal rumstemperatur.
Produkten är avsedd för privat bruk och inte
för affärsdrivande verksamhet.
De olika delarna
1
Rund libell
2
Batterifack
3
Stativ med kulled
4
Låsskruv
5
Doslibell
6
Öppning för laserstråle
7
TILL- / FRÅN-brytare för laserstråle
8
TILL- / FRÅN-brytare för belysning
9
Belysningens märkning (LED, icke
utbytbara)
10
Batteririktning
11
Magneternas positioner
12
Laserstrålens position med uppgift om
avstånd till produktens underkant
13
Laser väljaromkopplare (funktion för
korslinjer “LINE“ eller pekfunktion
“POINT“)
Leveransomfång
1 x laservattenpass
1 x stativ
2 x batteri 1,5 V
, AAA
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Laserklass: 2
Noggrannhet: + / – 1 mm / m
Strömförsörjning: 2 x batteri
1,5 V
, AAA
Innerhöjd upp till 2000 m
Omgivningstemperatur: -5°C - 40°C
Luftfuktighet upp till
80 %
LASERSTRÅLNING
STIRRA INTE IN I STRÅLEN
LASERPRODUKT KLASS 2
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Säkerhetsinformation
FÖRVARA ALLA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
Håll alltid mindre barn på
avstånd från
förpackningsmaterialet.
Produkten är ingen leksak.
Denna apparat kan användas av barn
från och med 8 år samt av personer
med nedsatt fysisk, motorisk eller
mental förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap, om de hålls
under uppsikt eller instruerats om en
säker användning av apparaten och
om de förstått de risker som
användningen kan medföra. Barn får
inte leka med apparaten. Rengöring
och underhåll får inte utföras av barn
utan uppsikt av vuxen person.
OBSERVERA! RISK FÖR
PERSONSKADOR! Använd ej
apparaten om du upptäcker några
skador på den.
Kontrollera att alla delar monterats
fackmässigt. Vid ej fackmässig
montering finns risk för personskador.
Utsätt inte produkten för
- Extrema temperaturer
- Starka vibrationer
- Stark mekanisk belastning
- Direkt solljus
- Fuktighet.
Risk för skador i produkten.
Ta ur batterierna om störningar
förekommer eller produkten är defekt.
Annars finns risk att lasern startar
ofrivilligt. Detta kan medföra
permanenta ögonskador.
Försök aldrig att öppna
produkten. Följden kan bli att produkten
skadas. Utför aldrig reparationer själv
utan vänd dig med förtroende till
kundtjänst eller behörig elektriker.
Använd inte produkten på platser där
brandrisk eller explosionsrisk föreligger,
t.ex. i närheten av brännbara vätskor
eller gaser.
Varje inställning som ökar laserkraften
är förbjuden.
Undvik kontakt med vätskan i
doslibellen om den är skadad. Om
kontakt ändå uppstår, observera
ovillkorligen följande anvisningar.
Första hjälpen vid:
HUDKONTAKT: Rengör angripet
ställe i minst 15 minuter med riklig
ngd tvål och vatten. Uppsök läkare
om hudirritation uppstår.
ÖGONKONTAKT: Spola ögat i
minst 15 minuter med riklig mängd
vatten. Håll ögat öppet med tummen
och pekfingret. Uppsök omgående
läkare.
INANDNING: Se till att gå ut i fria
luften. Andas in syre om du får
andningsproblem.
KONTAKT MED MUNHÅLAN:
Spola munhålan med riklig mäng
vatten om personen är vid medvetande.
Uppsök omgående läkare.
Risk för skador av
laserstrålar
Titta inte direkt in i laser-
strålen eller öppningen. Om ögat inte
blinkar kan detta medföra permanenta
ögonskador.
Rikta aldrig laserstrålen direkt mot
ögonen på människa eller djur.
Stäng ögonen medvetet och vänd bort
huvudet om du får laserstrålen i ögonen.
Förvara produkten utom räckhåll för
barn. Mindre barn förstår inte farorna
som lurar i samband med produkten.
Rikta aldrig laserstrålen mot föremål
som reflektrerar ljus. Redan en kort blick
kan medföra ögonskador.
Stäng alltid av laserstrålen när produkten
lämnas utan uppsikt.
Säkerhetsråd
angående
batterierna
LIVSFARA! Batterier ska
inte komma i händerna på barn. Låt
inga batterier ligga utspridda. Det finns
risk för att barn eller husdjur svälja
dem. Skulle detta ändå hänt, uppsök
genast läkare.
EXPLOSIONSRISK!
Försök aldrig att ladda
engångsbatterier, korts-
lutning dem och / eller öppna batterierna.
Det kan leda till överhettning samt
brandfara och batterierna kan sprängas.
Kasta aldrig batterierna in i eld eller i
vattnet. Batterierna kan explodera.
Plocka genast förbrukade batterier ur
produkten. Annars finns risk för att de
läcker.
Byt alltid båda batterierna samtidigt
och använd endast batterier av samma
typ.
SESE SESE
IAN 272181
A
1
2
34
6
5
87
12
9
11
13
10
B
1
5
C
13
13
POZIOMICA LASEROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LAZERINIS GULSČIUKAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo


Produktspecifikationer

Varumärke: Powerfix
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: Z32014

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Powerfix Z32014 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig