Rancilio Classe 9 Bruksanvisning
Rancilio
kaffebryggare
Classe 9
Läs gratis den bruksanvisning för Rancilio Classe 9 (158 sidor) i kategorin kaffebryggare. Guiden har ansetts hjälpsam av 32 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 16.5 recensioner. Har du en fråga om Rancilio Classe 9 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/158

CLASSE 9 User Manual (Read Installation Manual first)
Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation)
Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen)
Manuale d’uso (Leggere prima manuale d’installazione)
Manual do utilizador (Ler primeiro as instruções de instalação)
Manual de instrucciones (Leer previamente las instrucciones de instalación)


Chère cliente, cher client
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Dear customer
First of all, we thank you for choosing RANCILIO.
We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coee
machine you are about to use is the outcome of extensive research and development. It is the most
ecient, user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you to get the best results
from your machine. We hope you will find our explanations clear and we may continue to earn your
business in the future.
The machines in the CLASSE 9 series have been designed to prepare espresso and other hot
beverages for professional use.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für RANCILIO entschieden haben.
Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird.
Diese Kaeemaschine ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen
Wert auf Leistungsfähigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu
verstehen und das beste Ergebnis zu erzielen. Wir hoen, unsere Erklärungen sind klar und verständlich
und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren geschätzten Kunden zählen.
Die Maschinen der Serie CLASSE 9 sind speziell zur Zubereitung von Kaee und warmen Getränken
im professionellen Gebrauch entwickelt.
Tout d’abord merci d’avoir choisi RANCILIO.
Nous avons l’assurance que le produit que vous venez d’acheter vous donnera entière satisfaction,
tout comme tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous allez utiliser est
l’aboutissement de minutieux travaux de recherche et d’essais. RANCILIO garantit que l’équipement
fourni ore une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales par rapport aux produits
actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances.
Ce livret d’instructions qui explique comment utiliser et entretenir correctement votre produit vous
aidera à obtenir les meilleurs résultats d’utilisation possibles. Nous espérons que nos explications sont
faciles à comprendre et que vous resterez l’un de nos fidèles clients à l’avenir.
Les machines de la série CLASSE 9 ont été conçues pour préparer des cafés espresso et d’autres
boissons chaudes à usage professionnel.
Caro cliente
Estimado cliente
Gentile cliente
Grazie per averci accordato la Sua fiducia.
Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative. Il prodotto
che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni ed è
quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul
mercato.
Questo manuale per il corretto uso e manutenzione La aiuterà a sfruttare al meglio la sua macchina.
Sperando che trovi chiare le nostre spiegazioni, ci auguriamo di poterLa sempre annoverare tra i
nostri clienti.
Le macchine della serie CLASSE 9 sono realizzate per la preparazione di caé espresso e bevande
calde in ambito professionale.
Ante todo, queremos agradecerle por haber elegido RANCILIO.
Estamos seguros de que el producto que ha adquirido cumplirá con todas sus expectativas. La
máquina de café que está a punto de utilizar es el resultado de extensas actividades de investigación
y desarrollo. Es la que ofrece el mejor rendimiento, es la más fácil de usar y la mejor diseñada de su
clase.
Este manual de instrucciones, en el que se explica la manera correcta de utilizar y mantener su má-
quina de café, le ayudará a obtener los mejores resultados. Esperamos que nuestras explicaciones le
parezcan claras y fáciles de comprender y que siga siendo en el futuro uno de nuestros fieles clientes.
Las máquinas de la serie CLASSE 9 han sido diseñadas para preparar café espresso y otras bebidas
calientes de uso profesional.
Em primeiro lugar, obrigado por seleccionar a RANCILIO.
Estamos confiantes de que o produto que adquiriu irá dar resposta a todas as suas expectativas.
A máquina de café que está prestes a utilizar é o resultado de uma investigação e desenvolvimento
extensivos. Trata-se da máquina mais eficiente, fácil de utilizar e bem concebida do seu género.
Este manual descreve a utilização e manutenção correctas e irá ajudá-lo a obter os melhores
resultados da sua máquina. Esperamos que considere as nossas explicações claras e que possamos
continuar a contar com a sua empresa no futuro.
As máquinas da série CLASSE 9 foram concebidas para preparar café expresso e outras bebidas
quentes para utilização profissional.


Structure
Estrutura
Gliederung
Estructura
Structure
Struttura
Original instructions – Use and maintenance
Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung
Instructions originales – Emploi et entretien 3 ..............................................................................................
Istruzioni originali – Uso e manutenzione
Instrucciones originales – Uso y manutención
Manual de instruções originais – Utilização e manutenção 42 .....................................................................


Sommaire
Inhalt
Content
Operator
Bediener
Operateur
Operator
Bediener
Operateur
Übersicht
Vue d’ensemble 5 ..................................................................................
Overview
Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt ........................................................................7
Switch ON / O
Gebrauch
Utilisation 9 ...........................................................................................
Use
Einstellung Tassenwärmer (Modell USB)
Réglage du chaue tasse (Modèle USB) 14 .........................................
Setting up cup warmer (Model USB)
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien 15 ........................................................................
Daily cleaning
Dosierung einstellen (Modell USB)
Régler le dosage (Modèle USB) 22 ........................................................
Adjusting the dose (Model USB)
Dosierung Heisswasser einstellen (Modell USB)
Régler la quantité d’eau chaude (Modèle USB) ..............................24
Adjusting the quantity of hot water (Model USB)
Maschine ausser Betrieb setzen
Cesser d’utiliser la machine 25 ..............................................................
Stop using the machine
Einstellungen für Bediener (Modell USB)
Réglages pour opérateur (Modèle USB) 26 ..........................................
Barista settings (Model USB)
Was tun wenn…
Que faire si 29 ........................................................................................
What if…
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB) ......17
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S) 19 ..........
Tägliche Reinigung Dampfhahn / iSteam / YouSteam
Daily cleaning of steam wand / iSteam / YouSteam
Nettoyage quotidien de la lance vapeur / iSteam / YouSteam 21 .........
General
Allgemeines
Généralités
Fehlermeldungen (Modell USB)
Liste d’erreurs (Modèle USB) 30 ..........................................................
List of errors (Model USB)
Technische Daten
Caractéristiques techniques 32 .............................................................
Technical data
Grundeinstellungen (Modell USB)
Réglages de base (Modèle USB) 34 .....................................................
Basic settings (Model USB)
Technician
Techniker
Technicien
Boilerdruckregelung (Modell S)
Réglage de la pression de la chaudière (Modèle S) 40 ........................
Boiler pressure regulation (Model S)
Arbeiten mit USB-Port
Utilisation du port USB ....................................................................39
Use of USB-port



6
Operator Bediener Operateur
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
A B C D E
Buttons and Display (Model USB)
Tasten und Anzeige (Modell USB)
Boutons et achages (Modèle USB)
Buttons (Model S)
Tasten (Modell S)
Boutons (Modèle S)
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
Aufheizen
Chauage
Heating
rot abklingend
décoloration rouge
red fading
Bereit
Prêt
Ready
blau
bleu
blue
Zubereitung fertig
Préparation prête
Preparation ready
grün
vert
green
Zubereitung
Préparation
Preparation
blau blinkend
bleu clignotant
blue blinking
Normal
Normal
Normal
Zubereitung läuft
Préparation en cours
During preparation
iSteam
iSteam
iSteam
Heisswasser (Tee)
Eau chaude (thé)
Hot water (tea)
23:59
Please select
28
65 C
1
1MAX
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
1 Espresso
1 Espresso
1 Espresso
1 Kaee
1 Café
1 Coee
2 Espresso
2 Espresso
2 Espresso
2 Kaees
2 Cafés
2 Coees
4 Produits
4 Produkte
4 Products
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Ristretto
Ristretto
Ristretto
Ristretto
Ristretto
Ristretto
Kaee
Café
Coee
Kaee
Café
Coee
6 Produits
6 Produkte
6 Products
2 Tassen
2 Tasses
2 cups


7
Operator Bediener Operateur
1
2
3
1
2
Mise en marche / arrêt
Ein- / Ausschalten
Switch ON / OFF
Switch ON
Einschalten
Mise en marche
Switch OFF
Ausschalten
Arrêt
3Close water tap
Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
Clean the machine
Open water tap
Wasserhahn önen
Ouvrir le robinet d’eau
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten
Brancher l’interrupteur principal
Warten bis der Boiler gefüllt ist
Attendre que la chaudière soit remplie
Wait until boiler is lled up
Switch on boiler heating element and wait for reaching
the boiler pressure
Boilerheizung einschalten und warten bis der Boilerdruck
erreicht ist
Allumer le chauage de la chaudière et attendre que la
pression dans la chaudière soit atteinte
Tassenwärmer nach Bedarf
Chaue-tasses, si besoin
Cup warmer as required
Remove lter holder, knock it out and lock it again
Siebträger entfernen, ausklopfen und wieder einsetzen
Retirer le porte-ltres, le secouer et le bloquer de nouveau
Filter nicht beschädigen
Ne pas endommager le ltre
Do not damage the lter
Switch o cup warmer, boiler heating element and main switch
Tassenwärmer, Boilerheizung und Hauptschalter ausschalten
Débrancher le chaue-tasses, l’élément chauant de la chaudière
et l’interrupteur principal


8
Operator Bediener Operateur
Mise en marche / arrêt
Ein- / Ausschalten
Switch ON / OFF
Switch ON with timer (Classe 9 USB)
Einschalten mit Timer (Classe 9 USB)
Mise en marche avec minuterie (Classe 9 USB)
Switch OFF with timer (Classe 9 USB)
Ausschalten mit Timer (Classe 9 USB)
Arrêt avec minuterie (Classe 9 USB)
2
1
When cleaning reminder appears, perform the «Daily cleaning»
Beim Erscheinen der Reinigungserinnerung «Tägliche Reinigung»
durchführen
Lorsque le rappel de nettoyage apparaît, eectuer le
«nettoyage quotidien»
Automatic Switch OFF as dened
Automatisches Ausschalten der Maschine
Arrêt automatique de la machine
1Automatic switch ON of the machine
Automatisches Einschalten der Maschine
Mise en marche automatique de la machine
Warten bis der Boiler gefüllt und der Druck erreicht ist
Attendre que la chaudière soit remplie et la pression dans
la chaudière soit atteinte
Wait until boiler is lled up and the pressure is reached
Program the timer rst – we recommend to use the «Cleaning reminder»
to perform cleaning during working hours
Zuerst den Timer programmieren – wir empfehlen die «Reinigungserinnerung»
zu benutzen, um die Reinigung während des Betriebs durchzuführen
Commencer par programmer la minuterie – nous recommandons d’utiliser le
«rappel de nettoyage» pour eectuer le nettoyage en cours de service
Even we recommend with the use of the timer not to close the water tap, we as the
manufacturer cannot be considered resposible in case of damage to people, animals
or things.
Obwohl wir bei der Verwendung des Timers empfehlen den Wasserhahn nicht zu
schliessen, können wir als Hersteller nicht für Schaden bei Personen, Tieren und Sachen
verantwortlich gemacht werden.
Même si nous recommandons de ne pas fermer le robinet d’eau en cas d’utilisation
de la minuterie, nous déclinons en tant que producteur toute responsabilité pour des
dommages occasionnés à des personnes, des animaux ou des objets.
Taste der linken Brühgruppe für ca. 5 Sek. drücken um Maschine in Standby zu schalten. Wiedereinschalten mit beliebiger Taste.D
Tenir poussé le bouton du groupe a gauche x 5 sec. pour mettre la machine en Stand By. Pour rallumer la machine pousser un bouton quelconque.D
Hold button of the left group for 5 sec. to switch machine to stand-by. Wake up machine by pressing any button.D



10
Operator Bediener Operateur
Achtung: Heisse Oberächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
3
2
1
Utilisation
Gebrauch
Use
Preparing hot water (tea)
Zubereitung von Heisswasser (Tee)
Préparation d’eau chaude (thé)
Put cup under hot water spout
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude
1
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la n de la préparation
Modell S: Zubereitung manuell stoppen
Modèle S: arrêter la préparation manuellement
Model S: Stop preparation manually
Preparing a large volume of hot water (Model USB)
Grosse Mengen Heisswasser zubereiten (Modell USB)
Préparation d’une grande quantité d’eau chaude (Modèle USB)
Kontinuierliche Zubereitung startet…
Une préparation continue commence...
Continuous preparations starts…
2
3Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge
nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité
souhaitée est atteinte
Press the requested hot water button*
Gewünschte Taste Heisswasser drücken*
Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée*
Temp. 2
Temp. 2
Temp. 2
Temp. 1
Temp. 1
Temp. 1
Modell S: nur 1 Taste Heisswasser verfügbar
Modèle S: 1 seul bouton d’eau chaude disponible
Model S: only 1 hot water button available
*
Hold requested hot water button 3 sec.
Gewünschte Taste Heisswasser 3 Sek. drücken
Appuyer 3 secondes sur le bouton d’eau chaude souhaitée
Temp. 2
Temp. 2
Temp. 2
Temp. 1
Temp. 1
Temp. 1
Die blaue LED blinkt
La DEL bleu clignote
The blue LED blinks

11
Operator Bediener Operateur
Utilisation
Gebrauch
Use
1
2
3 5
Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle
Submerge steam wand in milk
Dampanze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
4Remove product when nished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
Steam C-lever
Dampf C-lever
C-lever de vapeur
Push down C-lever to pulse steam
Für Dampfstoss nach unten drücken
Baisser le C-lever pour obtenir de la vapeur
Zum Beenden zurückstellen
Relever pour arrêter la vapeur
Push back to stop steam
Push up C-lever for continuous steam
Für kontinuierlichen Dampfbezug C-lever nach oben drücken
Relever le C-lever pour obtenir de la vapeur continue
or oder ou | |
Achtung: Heisse Oberächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
2 sec.
Purge and clean steam wand
Dampanze spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer la lance vapeur
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)


12
Operator Bediener Operateur
Utilisation
Gebrauch
Use
1
2
3 5
Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle
Submerge steam wand in milk
Dampanze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
4Remove product when nished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
or oder ou | |
Achtung: Heisse Oberächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
You-Steam (optional)
You-Steam (optional)
You-Steam (optionnel)
Push up You-Steam to position 1 for hot milk
Für heisse Milch You-Steam nach oben auf Position 1 drücken
Positionner le You-Steam sur position 1 pour le lait chaud
Zum Beenden zurückstellen
Relever pour arrêter la vapeur
Push back to stop steam
Push up You-Steam to position 2 for foamed milk
Für geschäumte Milch You-Steam nach oben auf Position
2 drücken
Positionner le You-Steam sur position 2 pour la mousse de lait
2 sec.
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)
Purge and clean steam wand
Dampanze spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer la lance vapeur


13
Operator Bediener Operateur
iSteam (optional)
iSteam (optional)
iSteam (optionnel)
or oder ou | |
2Press left button for foamed milk
Für geschäumte Milch linke Taste drücken
Appuyer sur le bouton gauche pour obtenir de la mousse de lait
Press right button for hot milk
Für heisse Milch rechte Taste drücken
Appuyer sur le bouton droit pour obtenir du lait chaud
Achtung: Heisse Oberächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
1Submerge iSteam in milk
iSteam in Milch eintauchen
Plonger l’iSteam dans le lait
Beenden: Taste nochmals betätigen
Terminer: appuyer une nouvelle fois sur le bouton
To stop: Press the button again
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la n de la préparation
3
Remove product when nished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
4
Purge and clean iSteam
iSteam spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer l’iSteam
Utilisation
Gebrauch
Use
Taste drücken, wenn Tasten blinken. Ein Dampfstoss reinigt den iSteam
Appuyer sur le bouton si les boutons clignotent. Un jet vapeur nettoie l’iSteam
Press button, when buttons are blinking. A steam jet purges the iSteam
Taste gedrückt halten für erhöhte Temperatur
Maintenir une pression sur le bouton pour augmenter la température
Press and hold button to increase the temperature



16
Operator Bediener Operateur
7
8
Nettoyage quotidien
Tägliche Reinigung
Daily cleaning
Remove cup-holder grid, clean drain outlet
Reattach cup-holder grid
Tassenrost entfernen, Ablauf reinigen
Tassenrost wieder einsetzen
Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l’orice
de sortie de l’écoulement
Replacer la grille du porte-tasses
Clean housing with damp cloth
Gehäuse feucht abwischen
Nettoyer carrosserie avec chion humide
Bei Edelstahlteilen in Satinierrichtung wischen
Nettoyer les pièces en acier inox dans le sens de la nition
satinée
Follow the grain of the satin nish on stainless steel parts


18
Operator Bediener Operateur
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
6Press button nish cleaning and take out D to
blind lter disk
Reinigung mit Taste verlassen und D
Blindlterscheibe entfernen
Quitter le mode nettoyage avec la touche
D et retirer le disque ltre aveugle
4Insert blind lter disk
Blindlterscheibe einsetzen
Insérer le disque ltre aveugle
Rinse blindlter
ins. again <ENTER>
Blindlter spuel.
einsetzen <ENTER>
Rincer ltre av
remettre <ENTER>
CLEANING ENDED
press <ESC>
REINIGUNG FERTIG
<ESC> druecken
NETTOYAGE TERMINE
presser <ESC>
5Lock lter holder again, push button C
Siebträger wieder einsetzen, Taste betätigenC
Remettre le porte-ltres, appuyer sur le bouton C
RINSE
RUNNING
SPUELEN
IN ARBEIT
RINCAGE
EN COURS


19
Operator Bediener Operateur
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
*The machine has to be under pressure
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
1Hold Start / Stop dispensing button at least 5 sec.
Taste Start / Stopp min. 5 Sek. drücken
Appuyer sur la touche de début / d’arrêt d’infusion pendant
au moins 5 sec.
Taste Start / Stop 2x drücken um Reinigungsphase abzubrechen
Appuyer 2 fois sur la touche de début / d’arrêt d’infusion pour annuler la phase
Press Start / Stop dispensing button 2x to skip phase
6
4
5
Perform cleaning at least once a day. Cleaning is possible per group
Reinigung mindestens einmal täglich durchführen. Reinigung ist pro Gruppe möglich
Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour. Nettoyage est possible par groupe
*
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Stops automatically
Activate the cleaning phase
Reinigungsprozess starten
Activer la phase de nettoyage
Insert blind filter disk
Blindfilterscheibe einsetzen
Insérer le disque filtre aveugle
Add cleaning detergent for coee machines
Reinigungsmittel für Kaeemaschinen zugeben
Ajouter le produit de nettoyage pour machines à café
2
3
Lock the filter holder into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion
Remove filter holder with blind filter disk,
rinse both under fresh water
Siebträger mit Blindfilterscheibe entfernen, beides mit
Trinkwasser spülen
Enlever le porte-filtres avec le disque filtre aveugle,
les rincer tous les deux avec de l’eau potable
Blinkschema der LED
Schéma de clignotement des LED
Shows the blinking of the LED


20
Operator Bediener Operateur
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Stops automatically
Activate the rinsing phase
Spülprozess starten
Activer la phase de rinçage
Take out blind lter disk
Blindlterscheibe entfernen
Retirer le disque ltre aveugle
7
8
9
Insert blind lter disk and lock lter holder again
Blindlterscheibe einsetzen und Siebträger wieder einsetzen
Insérer le disque ltre aveugle et remettre le porte-ltres


22
Operator Bediener Operateur
Régler le dosage (Modèle USB)
Dosierung einstellen (Modell USB)
Adjusting the dose (Model USB)
Fill coee into lter holder
Kaee in Siebträger einfüllen
Remplir le porte-ltres de café
2
Lock the lter holder, put cup under the group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-ltres, mettre une tasse sous le groupe d’infusion
3
1
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérier les doses
Prepare coees to check the doses
Schritt 2 – 5 für jede Taste wiederholen ( – )B D
Répéter les étapes 2 à 5 pour chaque touche ( – )B D
Repeat steps 2 – 5 for each button ( – )B D
Zubereitung startet…
La préparation commence...
Preparations starts…
Press the button to be programmed (e.g. button )A
Zu programmierende Taste drücken (z.B. Taste )A
Appuyer sur la touche à programmer (p. ex. touche )A
6
4
5Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité
souhaitée est atteinte
Push button again to store new settingsE
Einstellungen mit Taste speichernE
Appuyer de nouveau sur la touche pour mémoriser E
les nouveaux réglages
For machines with 4 products (repeat steps 2 – 5 for each group head)
Für Maschinen mit 4 Produkten
(Schritt 2 – 5 für jede Brühgruppe wiederholen)
Pour machines avec 4 produits (répéter les étapes 2 – 5 pour chaque groupe d’infusion)
Die Taste blinkt
Le bouton clignote
The button blinks
Push button for 10 sec.E
Taste 10 Sek. gedrückt haltenE
Appuyer 10 secondes env. sur le bouton E
Always start with the left group – The settings of the left group are copied to all other groups automatically
Immer mit der linken Brühgruppe beginnen – Die Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen
Commencer toujours par le groupe situé à gauche – Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes

23
Operator Bediener Operateur
For machines with 6 products (repeat steps 2 – 4 for each group head)
Für Maschinen mit 6 Produkten
(Schritt 2 – 4 für jede Brühgruppe wiederholen)
Pour machines avec 6 produits (répéter les étapes 2 – 4 pour chaque groupe d’infusion)
Die Taste blinkt
Le bouton clignote
The button blinks
Push button for 10 sec.E
Taste 10 Sek. gedrückt haltenE
Appuyer 10 secondes env. sur le bouton E
Press button rst before pressing , or A B C D
Vor dem Drücken von , oder zuerst Taste drückenB C D A
Pousser bouton avant les boutons , ou A B C D
Only if doses for 2 cups are adjusted:
Nur beim Einstellen der Menge für 2 Tassen:
Uniquement en cas de réglage du dosage pour 2 tasses:
Régler le dosage (Modèle USB)
Dosierung einstellen (Modell USB)
Adjusting the dose (Model USB)
Fill coee into lter holder
Kaee in Siebträger einfüllen
Remplir le porte-ltres de café
2
Lock the lter holder, put cup under the group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-ltres, mettre une tasse sous le groupe d’infusion
3
1
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérier les doses
Prepare coees to check the doses
Schritt 2 – 4 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 4 pour chaque touche
Repeat steps 2 – 4 for each button
Zubereitung startet…
La préparation commence...
Preparations starts…
Press the button to be programmed ( , or )B C D
Zu programmierende Taste drücken ( , oder )B C D
Appuyer sur la touche à programmer (p. ex. bouton , ou )B C D
6
4
5Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité
souhaitée est atteinte
Push button again to store new settingsE
Einstellungen mit Taste speichernE
Appuyer de nouveau sur la touche pour mémoriser E
les nouveaux réglages
Always start with the left group – The settings of the left group are copied to all other groups automatically
Immer mit der linken Brühgruppe beginnen – Die Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen
Commencer toujours par le groupe situé à gauche – Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes

25
Operator Bediener Operateur
Cesser d’utiliser la machine
Maschine ausser Betrieb setzen
Stop using the machine
1Clean the machine
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
Siehe Seite «Tägliche Reinigung»
Voir page «Nettoyage quotidien»
See page «Daily cleaning»
Switch o the circuit breaker
Sicherungsautomat ausschalten
Arrêter l’interrupteur diérentielle
Close water tap
Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau
2
3
4Cover the machine and place it in a dry room,
not exposed to environmental elements
Maschine zudecken, an einem trockenen,
vor Witterungseinflüssen geschützten Ort lagern
Couvrir la machine et l’entreposer dans un endroit sec,
non exposé aux intempéries
Only a qualified person is allowed to disconnect the machine from the main power supply!
Maschine nur von einem Fachmann von den Versorgungsnetzen trennen lassen!
Seule une personne qualifiée est autorisée à déconnecter la machine de l’alimentation électrique principale!
Final Stop: Cut o the power supply cable. Consign the machine to authorized companies for its disposal
Endgültig: Kabel durchschneiden. Maschine gemäss geltenden Bestimmungen entsorgen
Arrêt final: couper le câble. Confier l’élimination de la machine à une entreprise autorisée
Produktspecifikationer
Varumärke: | Rancilio |
Kategori: | kaffebryggare |
Modell: | Classe 9 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Rancilio Classe 9 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
kaffebryggare Rancilio Manualer
9 September 2024
6 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
kaffebryggare Manualer
- G3 Ferrari
- Exquisit
- Fischer
- Leopold Vienna
- Anfim
- Azkoyen
- Clas Ohlson
- Fritel
- Isomac
- Orava
- De Dietrich
- Philips
- Technivorm
- Baumatic
- Bravilor Bonamat
Nyaste kaffebryggare Manualer
22 September 2025
22 September 2025
22 September 2025
22 September 2025
22 September 2025
22 September 2025
22 September 2025
22 September 2025
21 September 2025
21 September 2025