Rowenta Brush Activ' Dry & Style CF9550 Bruksanvisning

Rowenta ej kategoriserat Brush Activ' Dry & Style CF9550

Läs gratis den bruksanvisning för Rowenta Brush Activ' Dry & Style CF9550 (3 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Rowenta Brush Activ' Dry & Style CF9550 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/3
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les
consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A – Bouton marche/arrêt, position température et vitesses ux d’air
B – Sélecteur sens de rotation des brosses
C – Anneau de suspension
D – Cordon d’alimentation
E – Brosse petit diamètre
F – Brosse gros diamètre (*selon modèle)
G – Protections (2) des brosses
H – Bouton de verrouillage/déverrouillage de la brosse
I – Capot arrière amovible
J – 2 Boosters d’ions / Fonction ionique (*selon modèle)
K
– Concentrateur de séchage (*selon modèle)
2. CONSEILS DE SECURITE
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementa-
tions applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagné-
tique, Environnement...).
Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant l’utilisation.
Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Vériez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de
votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages
irréversibles non couverts par la garantie.
Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif à courant
résiduel (DCR) ayant un courant de fonctionnement siduel nominal
n’excédant pas 30 mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant la
salle de bain. Demandez conseil à l’installateur.
- Risque de brûlure. Gardez l’appareil hors de portée des jeunes enfants, en
particulier pendant l’utilisation et le refroidissement.
- Lorsque l’appareil est connecté à l’alimentation, ne le laissez jamais sans
surveillance.
- Placez toujours l’appareil avec le support, le cas échéant, sur une surface
plane, stable et résistante à la chaleur.
L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme
aux normes en vigueur dans votre pays.
ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil près des baignoires,
douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le
après usage, car la proximité de l’eau représente un danger, même
lorsque l’appareil est éteint.
Cet appareil peut être utili par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu un
encadrement ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni
s’occuper de son entretien sans surveillance.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré-
duites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le ble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualication
similaire, an d’éviter un danger.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre
appareil est tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de sur-
chaue (dû par exemple à l’encrassement de la grille arrière), l’appareil
s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV.
L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas
d’anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser.
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
Ne pas tenir avec les mains humides.
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être
utilisé à des ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas
d’utilisation incorrecte.
3. CONSEILS D’UTILISATION
Un temps d’apprentissage (2 à 3 séances) est normalement nécessaire
avant d’en maîtriser parfaitement l’utilisation.
PROTECTION DES BROSSES :
Pour conserver l’ecacides brosses, replacez-les impérativement dans
leur protection (G), après chaque utilisation.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES BROSSES DE L’APPAREIL (3, 4, 5) :
RAPPEL : L’accessoire brosse (F/E) devient très chaud pendant l’utilisation.
Attention lors de son retrait.
TEMPERATURE / VITESSE D’AIR (A) :
ATTENTION : la position air froid sert à xer la coiure en n de séchage.
SENS DE ROTATION (B) :
Cette fonction vous permet d’enrouler automatiquement la mèche de che-
veux autour de la brosse, pour réaliser votre brushing sans eort.
- Pour déclencher la rotation, pousser le sélecteur (B) dans le sens de rotation
désiré (droite ou gauche).
- Maintenir la pression pendant le brushing
- Pour stopper la rotation, relâchez la pression.
SECHAGE ET MISE EN FORME SIMULTANES ! (8, 9, 10, 11)
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement soit eectué.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
WƌŝǀŝůĠŐŝĞnjůĂƌĠƉĂƌĂƟŽŶŽƵůĞĚŽŶĚĞǀŽƚƌĞĂƉƉĂƌĞŝů !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet
www.rowenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A - ON/OFF button, temperature and blowing speed settings
B - Brush rotation direction control
C - Hanging ring / Removable grid
D - Power cord
E - Small diameter hairbrush (*depending on model)
F - Large diameter hairbrush (*depending on model)
G - Brush protectors (2)
H - Brush lock/release button
I – Removable grid
J – 2 IonBoosters / Ionic function (*depending on model)
K – Drying concentrator (*depending on model)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and
regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Envi-
ronmental…).
The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact
with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact
with the hot parts of the appliance.
Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of
your appliance.
EN
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jede Gefahr zu vermeiden,
nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen
ausgetauscht werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kun-
dendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und
nicht richtig funktioniert.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung
(bei verschmutztem rückwärtigen Rost zum Beispiel) schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansaug-
gitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das
Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerâtes zu vermeiden.
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funk-
tionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel nie-
mals herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer
Wärmequelle, sich drehende Teilen oder einer scharfen Kante kommen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch
nicht zur Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss
sind.
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern zie-
hen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter
darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansaug-
gitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie nur ori-
ginal Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingri, aer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pege durch den
Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich
r den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke einge-
setzt werden. Bei unsachgeßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. ANWENDUNGSHINWEISE
Normalerweise dauert es eine gewisse Zeit (2 bis 3 Sitzungen), bis Sie die
perfekte Anwendung des Geräts beherrschen.
SCHUTZ DER BORSTEN:
Um die Borsten in gutem Zustand zu halten, muss unbedingt nach jeder Be-
nutzung der Borstenschutz (G) angelegt werden.
EINSETZEN UND ABNEHMEN DER BÜRSTEN DES GERÄTS (3, 4, 5):
BITTE BEACHTEN: Das rstenteil (F/E) wird hrend des Gebrauchs sehr
heiß. Bitte lassen Sie beim Abnehmen Vorsicht walten.
TEMPERATUR / FÖNSTUFE (A):
ACHTUNG, die Kaltluft-Position dient der Fixierung der Frisur zum Abschluss
der Trocknung.
DREHRICHTUNG (B):
Mit dieser Funktion werden die Haarsträhnen automatisch um die Bürste
gewickelt, was ein müheloses Styling ermöglicht.
- Schieben Sie zum Eindrehen die Wahltaste (B) in die gewünschte Richtung
(rechts oder links).
- Führen Sie Ihr Styling aus und drücken Sie dabei weiterhin die Taste.
- Die Bürste hört auf, sich zu drehen, sobald Sie den Finger von der Taste
nehmen.
GLEICHZEITIGES TROCKNEN UND IN FORM BRINGEN DER HAARE !
(8, 9, 10, 11)
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE"
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass
das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom un-
sortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Alt-
geräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten
haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern
in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche ne-
gative Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Ent-
sorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der
Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Al-
tgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer
gesetzlich dazu verpichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und
getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sam-
melstellen der öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von
Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rückna-
hmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammels-
telle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler.
DATENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin,
dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgen-
den Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfügbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A – Aan/uit-knop, instellingen voor de luchtsnelheid en temperatuur
B – Keuzeschakelaar draairichting borstels
C – Ophangoog
D – Ophangring
E – Borstel met kleine diameter (*van het model)
F – Borstel met grote diameter (*van het model)
G – Beschermkappen (2) van de borstels
H – Vergrendelings-/ontgrendelingsknop van de borstel
I – Uitneembaar rooster
J – 2 ionenboosters / Ionische functie (*van het model)
K – Concentrator voor drogen (*afhankelijk van model)
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen
en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compa-
tibiliteit, Milieu…).
De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Ver-
mijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met
de hete delen van het apparaat.
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met
die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade
veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te
installeren met een dierentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elek-
trische circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens
de werking en het afkoelen.
- Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toe-
zicht achter.
- Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een war-
mtebestendig, stabiel en vlak oppervlak.
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoor-
den aan de in uw land geldende normen.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wasbakken of andere water bevattende re-
servoirs.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker
na gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar
oplevert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden
door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of men-
tale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te
gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreende
NL
het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet
toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen
met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen
die weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de
supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze
genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen han-
teren en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door kinderen
zonder toezicht uitgevoerd worden.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwa-
licatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Ser-
vicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting.
In geval van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achter-
zijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op
met de consumentenservice.
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het
reinigen.
Niet vasthouden met vochtige handen.
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken,
maar alleen via de stekker.
Geen verlengsnoer gebruiken.
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. GEBRUIKSADVIEZEN
Normaliter heeft u even tijd (2 tot 3 sessies) nodig om hiermee te leren
omgaan en het gebruik volmaakt te beheersen.
BESCHERMING VAN DE BORSTELS:
Om te zorgen dat de borstels in vorm blijven, dient u ze na ieder gebruik in
de beschermkap (G) terug te plaatsen.
PLAATSEN EN VERWIJDEREN VAN DE BORSTELS IN HET APPARAAT (3, 4, 5):
HERINNERING: Tijdens het gebruik wordt de borstel (F/E) zeer heet. Wees
voorzichtig bij het verwijderen hiervan.
TEMPERATUUR / LUCHTSNELHEID (A):
OPGELET: de koudeluchtstand dient om het kapsel te xeren na het drogen.
DRAAIRICHTING (B):
Met deze functie kunt u automatisch een haarlok rond de borstel wikkelen
om moeiteloos te föhnen.
- Om met draaien te beginnen drukt u de keuzeschakelaar (B) in de gewenste
draairichting (rechts of links).
- Zorg dat de druk tijdens het föhnen gelijk blijft
- Laat om het draaien te stoppen de druk los.
TEGELIJKERTIJD DROGEN EN IN MODEL BRENGEN! (8, 9, 10, 11)
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecy-
cleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een er-
kende servicedienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A – Pulsante di avvio / arresto, posizioni velocità e temperatura del usso
d’aria
B – Selettore senso di rotazione delle spazzole
C – Gancio di sospensione
D – Cavo di alimentazione
E – Spazzola di piccolo diametro (*secondo il modello)
F – Spazzola di grande diametro (*secondo il modello)
G – Protezioni (2) delle spazzole
H – Manopola di blocco/sblocco della spazzola
I – Rejilla extraíble
J – 2 generatori di ioni
/ Funzione Ionica (*secondo il modello)
K – Concentratore di asciugatura (*a seconda del modello)
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e norma-
tive applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica,
Ambiente,…).
Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate
il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai
a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella
dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può
causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
Per una protezione ulteriore, si consiglia l’installazione nella rete del bagno di
un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non
eccedente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti.
- Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini pic-
coli, in particolare durante l’uso e il rareddamento.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di cor-
rente.
- Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su
una supercie piana, stabile e resistente al calore.
L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere
conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da
bagno, docce, lavabi o altri contenitori d’acqua.
Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l’apparecchio
dalla presa per evitare danni dal contatto eventuale con acqua o
altri liquidi.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità siche, mentali e sensoriali o non
dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in
cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso
sicuro dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso
connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio.
La pulizia dell’apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non
devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bam-
bini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di
esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della
loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo
dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fab-
bricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualica simile per
evitare pericoli.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato
se: l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surris-
caldamento (dovuto per esempio alla griglia posteriore ostruita), l’appa-
recchio si spegnerà automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di
pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena
avete terminato di utilizzarlo.
Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
Non tenerlo con le mani umide.
Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aerrare la
spina ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
IT
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Con soli 2 o 3 utilizzi imparerete a usarlo alla perfezione.
PROTECCIÓN DE LOS CEPILLOS:
- Para conservar la ecacia de los cepillos, colóquelos de nuevo obligatoria-
mente en su protector (G), después de cada utilización.
PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS CEPILLOS DEL APARATO (3, 4, 5):
OBSERVACIÓN: El accesorio cepillo (F/E) está muy caliente mientras se está
utilizando. Precaución cuando lo vaya a retirar.
TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (A):
ATTENZIONE: la posizione aria fredda serve a ssare la messa in piega in ne
asciugatura.
SENTIDO DE ROTACIÓN (B):
Esta función le permite enrollar de manera automática el mechón de cabello
alrededor del cepillo, para peinarse sin esfuerzo.
- Para activar la rotación, empuje el selector (B) en el sentido de rotación
deseado (derecha o izquierda).
- Mantenga la presión durante el peinado.
- Para detener la rotación, disminuya la presión.
¡SECAR Y DAR FORMA A LA VEZ! (8, 9, 10, 11)
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables
o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio té-
cnico autorizado para que realice su tratamiento.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo así como los consejos
de seguridad antes de utilizar este aparato.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
A – Boton encendido/apagado, ajustes de la velocidad y la temperatura del
caudal de aire
B – Selector sentido de rotación de los cepillos
C – Anilla de sujeción
D – Cable de alimentación
E – Cepillo de pequeño diámetro (*según el modelo)
F – Cepillo de gran diámetro (*según el modelo)
G – Protecciones (2) de los cepillos
H – Botón de bloqueo / desbloqueo del cepillo
I – Rejilla extraíble
J – 2 propulsores de iones / Función Iónica (*según el modelo)
K – Concentrador de secado K (*depende del modelo)
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio am-
biente…).
Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su
uso. Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación
no se encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con
la de su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irrever-
sibles que no cubre la garantía.
Para mayor protección, en el circuito eléctrico que alimenta al baño es
recomendable instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente operativa residual nominal de como máximo 30 mA. Consulte a
su instalador para que le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños
pequeño, especialmente durante su uso y mientras se enfría.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red
eléctrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una supercie
plana, estable y termorresistente.
La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en
vigor en su país.
ADVERTENCIA: no utilice el electrodoméstico cerca de bañeras, du-
chas, lavabos u otros elementos que contengan agua.
Cuando esté utilizando el electrodoméstico en el baño,
desenchúfelo después de su uso, pues su proximidad al agua su-
pone un riesgo incluso estando apagado.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y
por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta
de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos,
siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre
el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los
niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o
por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han
contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una
vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se reco-
mienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sus-
tituido por el fabricante, su servicio postventa o por personas cualicadas
con el n de evitar cualquier peligro.
No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su
aparato p1-ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de
sobrecalentamiento (debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior),
el aparato se detend automáticamente: contacte con el Servicio postventa.
El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso
de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
No lo utilice si el cable está dañado.
No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
No lo sujete con las manos húmedas.
No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
No utilice ningún alargador eléctrico.
No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.
No puede utilizarse con nes profesionales.
La garantía quedaanulada y dejade ser válida en caso de un uso incorrecto.
3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Normalmente, se necesita un tiempo de aprendizaje (de 2 a 3 sesiones)
antes de saber utilizarlo perfectamente.
PROTECCIÓN DE LOS CEPILLOS:
Para conservar la ecacia de los cepillos, colóquelos de nuevo obligatoria-
mente en su protector (G), después de cada utilización.
PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS CEPILLOS DEL APARATO (3, 4, 5):
OBSERVACIÓN: El accesorio cepillo (F/E) está muy caliente mientras se está
utilizando. Tome precaución cuando lo vaya a retirar.
TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (A) :
ATENCIÓN: la posición de aire frío sirve para jar el peinado al nal del
secado.
SENTIDO DE ROTACIÓN (B):
Esta función le permite enrollar de manera automática el mechón de cabello
alrededor del cepillo, para peinarse sin esfuerzo.
- Para activar la rotación, empuje el selector (B) en el sentido de rotación
deseado (derecha o izquierda).
- Mantenga la presión durante el peinado.
- Para detener la rotación, disminuya la presión.
¡SECAR Y DAR FORMA A LA VEZ! (8, 9, 10, 11)
ES
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables
o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio té-
cnico autorizado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instruções e siga as instruções
de segurança antes da primeira utilização.
1. DESCRIÇÃO GERAL
A – Botão ligar/desligar, posições velocidade e temperatura do uxo de ar
B – Selector do sentido de rotação das escovas
C – Anel de suspensão
D – Cabo de alimentação
E – Escova de diâmetro pequeno (*conforme modelo)
F – Escova de diâmetro grande (*conforme modelo)
G – Protecções (2) das escovas
H – Botão de bloqueio/desbloqueio da escova
I – Grelha amovível
J – 2 emissores de iões / Função Ionic (*conforme modelo)
K – Concentrador de secagem (*consoante o modelo)
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e
regulamen-
tos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética,
Meio Ambiente...).
Os acessórios do aparelho cam muito quentes no decorrer da sua utiliza-
ção. Evite o contacto com a pele. Certique-se que o cabo de alimentação
nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho.
Verique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu
aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não
estão cobertos pela garantia.
Para protecção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de
corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual
não superior a 30 mA no circuito eléctrico que fornece energia à casa de
banho. Peça conselho ao técnico que efectuar a instalação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças,
especialmente durante o período de utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfície
plana e estável, resistente ao calor.
A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto,
estar em conformidade com as normas em vigor no seu país.
ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chu-
veiros, lavatórios ou outros recipientes com água.
Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, desligue-o da
corrente após cada utilização, uma vez que a proximidade de água
representa um perigo mesmo quando o aparelho está desligado.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por
pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram redu-
zidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, desde que
tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utili-
zação do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. A limpeza e a
manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças sem vigilância.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram re-
duzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não
ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a cor-
recta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não
brinquem com o aparelho.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danicado, deverá ser
substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico
qualicado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência cnica
autorizado se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar
correctamente.
O aparelho está equipado com um sistema de segurança rmica. No
caso de sobreaquecimento (devido, por exemplo, à obstrução da grelha
traseira), o aparelho pára automaticamente: contacte o Serviço de Assis-
tência Técnica autorizado.
O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de
limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após
cada utilização.
Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
Não segurar com as mãos húmidas.
Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
Não utilizar uma extensão eléctrica.
Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para ns prossionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
3. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
É normalmente necessário um tempo de aprendizagem (2 a 3 sessões)
antes de dominar perfeitamente a sua utilização.
PROTECÇÃO DAS ESCOVAS:
Para conservar a ecácia das escovas, guarde-as sempre na respectiva pro-
tecção (G) depois de cada utilização.
COLOCAR E RETIRAR AS ESCOVAS DO APARELHO (3, 4, 5):
LEMBRETE: a escova (F/E) ca muito quente durante a utilização. Tenha cui-
dado ao retirá-la.
TEMPERATURA/VELOCIDADES DO AR (A):
ATENÇÃO: a posição de uxo de ar frio serve para xar o penteado após a
secagem.
SENTIDO DA ROTAÇÃO (B):
Esta função permite-lhe enrolar automaticamente a madeixa de cabelo à
volta da escova, para fazer o seu brushing sem qualquer esforço.
- Para accionar a rotação, exerça pressão no selector (B) no sentido de rota-
ção pretendido (direita ou esquerda).
- Mantenha a pressão durante o brushing
- Para suspender a rotação, liberte a pressão.
SECAR E PENTEAR CABELO EM SIMULTÂNEO! (8, 9, 10, 11)
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu trata-
mento.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς
και τις οδηγίες ασφαλείας πριν από οποιαδήποτε χρήση.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
$৫ƼƴƽǍDžƺǃưƿƴǂǀƺǃƷƼƴƽǁƱǃƾƸƼDžǁdžǂƶƲƴǃƻưDŽƸƼǃ
DžƴLjǎDžƺDžƴǃƻƸǂǁƽǂƴDŽƲƴǃǂǁƱǃƴưǂƴ
%ƟǁdžƲƸƼƾǁƶƱǃLJǁǂƯǃƸǂƼDŽDžǂǁLJƱǃƵǁdžǂDžDŽǏƿ
&ƟǂƲƽǁǃƴƿƯǂDžƺDŽƺǃ
'ƜƾƸƽDžǂƼƽǍƽƴƾǏƷƼǁ
(ƘǁǎǂDžDŽƴƼƽǂƱǃƷƼƴưDžǂǁdž(*Aνάλογα με το μοντέλο)
)ƘǁǎǂDžDŽƴƸƶƯƾƺǃƷƼƴưDžǂǁdž(*Aνάλογα με το μοντέλο)
*ƧdžDŽDžƱƴDžƴǂǁDŽDžƴDŽƲƴǃƵǁdžǂDžDŽǏƿ
+ƟǁdžƲƴDŽLJƯƾƼDŽƺǃƴƴDŽLJƯƾƼDŽƺǃƵǁǎǂDžDŽƴǃ
I – ƗǁDŽǏƸƿǁƾưƶƴ
J – 2 παραγωγοί ιόντων / Λειτουργία ιόντων (*Aνάλογα με το μοντέλο)
K – Στόμιο φορμαρίσματος (*ανάλογα με το μοντέλο)
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί ( σύμφωνα
με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Πεpιβάλλον ... ).
PT
EL
Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη
χρήση. Να αποφεύγετε την επ αφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό
καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια
με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι
πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από
την εγγύηση.
Για επιπλέον προστασία, συνίσταται για το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής
στο μπάνιο η εγκατάσταση μίας διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD)
με ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30
mA. Για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης.
- Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά,
ιδιαίτερα όταν τη χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη
στην πρίζα.
- Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της, εάν υπάρχει, σε
σταθερή, επίπεδη επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να
συμμορφώνονται με τα πρότυπα που ισχύουν στn χώρα σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε
μπανιέρες, ντους, λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, βγάλτε την από την
πρίζα όταν δεν την χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση από το νερό
είναι επικίνδυνη ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών
και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, μόνο αν τους παρέχεται
επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή
πνεuματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση
ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή
ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από
κάποιο άτομο που είναι θπεύθυνοως προς την ασφάλειά τους. Τα π αιδιά
πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν
θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί πρέπει να αντικατασταθεί από την
κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την
πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για
να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης π ελατών εάν: η συσκευή υπέστη
πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση
υπερθέρμανσης (που οφείλεται λ. χ. σε βούλωμα των διάκενων της πίσω
σχάρας), η συσκευή θα άπενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το
κέντρο εξυπηρέτησης μετά από την πώληση .
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό
και τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, και αφού έχετε
τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
Μη χρησιμοποιετε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί.
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό,
ακόμα και κατά τον καθαρισμό
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη
χειρολαβή.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τροβώντας το καλώδιο, αλλά
βγάζοντας το φις από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικό ή διαβρωτικά προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0°C και
υψηλότερη των 35 °C.
ΕΠΎΗΣΗ
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
3. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Κανονικά απαιτείται να κάνετε μια δυο χρήσεις πρακτικής εξάσκησης για
να μαθετε να χειριζεστε τέλεια το προϊον.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΒΟΥPΤΣΩΝ:
Για να διατηρήσετε την αποτελεσματικότητα των βουρτσών, ξανατοποθετεiτε
τις οπωσδήποτε μέσα στο προστατευτικό τους κάλυμμα (G), μετά από κάθε
χρήση.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΒΟΥΡΤΣΩΝ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (3, 4, 5):
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ: Το εξάρτημα βούρτσας (F/E) ζεσταίνεται πάρα πολύ κατά τη
χρήση.
Να είστε προσεκτικοί κατά την αφαίρεσή του.
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ / TAΧΥΤΗΤΕΣ ΑΕΡΑ (A):
ΠΡΟΣΟΧΗ: η θέση κρύος αέρας χρησιμεύει στο φιξάρισμα του χτενίσματος
μετά το στέγνωμα.
ΦΟΡΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ (B):
Η λειτουργία αυτή χρησιμεύει για να τυλίγετε αυτόματα τις τούφες μαλλιών
γύρω από τη βο ύρτσα για να κάνετε το χτένισμα εύκολα χωρίς προσπάθεια .
-Για να ξεκινήσετε την περιστροφή, σπρώξτε το κουμπί επιλογής (B) στη
φορά περιστροφής που θέλετε (δεξιά ή αριστερά).
-Συνεχίζετε να το πιέζετε κατά τη διάρκεια του χτενίσματος.
-Για σταματήσετε την περιστροφή αφήνετε το κουμπί.
ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΚΑΙ ΦΟΡΜΑΡΙΣΜΑ! (8, 9, 10, 11)
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει
τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
www.rowenta.com.
Her türlü kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve güvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIMLAMA
A - Açma / kapama düğmesi, vites konumu & hava sıcaklığı
B - Fırça dönme yönü selektörü
C - Asma halkası
D - Besleme kordonu
E - Küçük çaplı fırça (*modele göre)
F - Büyük çaplı fırça (*modele göre)
G - Fırçaların korumaları (2)
H - Fırçanın Kilitleme /kilit açma düğmesi
I – Çıkarılabilir ızgara kapak
J – adet 2iyon jeneratör / İyon fonksiyonu (*modele göre)
K – Kurutma yoğunlaştırıcı (*modele bağlı olarak)
2. GÜVENLIK TASYELERI
Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenleme-
lere (Düşük Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun
olarak üretilmiştir.
Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının.
Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı
olduğundan emin olun. Her rlü bağlantı hatası garantinin kapsamaya-
cağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir akım işletimine sahip
akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı küçük çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım
ve soğuma esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihaeğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit düz bir yüzeydeki
ayağına koyun.
Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun
olarak yapılmalıdır.
UYARI: Bu cihazı banyo veti, duş, lavabo veya su eren diğer
kapların yakınlarında kullamayın.
Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su cihaz kapatıldığında
bile tehlike oluşturabileceğinden, kullandıktan sonra şini elektrik
prizinden çıkarın.
Bu cihazın, ziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan
kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil
TR
Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not
covered by the guarantee.
For additional protection, the installation of a residual current device (RDC)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly
during use and cool down.
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable
at surface.
The installation of the appliance and its use must however comply with the
standards in force in your country.
WARNING: do not use this appliance near bathtubs, showers, ba-
sins or other vessels containing water.
This appliance is not intended for use by persons (including child-
ren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proxi-
mity of water presents a hazard even when the appliance is switched o.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event
of overheating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop
automatically: contact the After-Sales Service.
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
Do not use if the cord is damaged.
Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
Do not hold with damp hands.
Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
Do not use an electrical extension lead.
Do not clean with abrasive or corrosive products.
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used
for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case
of improper usage.
3. INSTRUCTIONS FOR USE
It is normally necessary to practise using the appliance 2 or 3 times before
being able to master the technique for use perfectly.
PROTECTING THE BRUSHES:
To keep the brushes eective, always return them to their protectors (G) after
use.
FITTING THE BRUSHES AND REMOVING THEM FROM THE APPLIANCE
(3, 4, 5):
REMINDER: The brush accessory (F/E) is very hot when in use. Be careful
when removing it.
AIR TEMPERATURE / SPEED (A):
CAREFUL: The cool position x the style at the end of the drying cession.
DIRECTION OF ROTATION (B):
This function enables you to automatically wind the section of hair around
the brush to blow dry your hair eortlessly.
- To start rotation, press the selector switch (B) in the desired direction of
rotation (right or left).
- Keep pressing the switch while blow drying.
- To stop rotation, release the switch.
DRYING AND STYLING IN ONE GO! (8, 9, 10, 11)
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recove-
red or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten
Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A – Ein-/Aus-Schalter, Geschwindigkeits- und Temperaturstufen des
Luftstroms
B – Wahltaste für die Drehrichtung der Bürsten
C – Wandhalterungsöse / Abnehmbares Lufteinzugsgitter
D – Netzzuleitung
E – Bürste mit kleinem Durchmesser (*je nach Modell)
F – Bürste mit großem Durchmesser (*je nach Modell)
G – Borstenschutz (2)
H – Knopf zum Ver- und Entriegeln der Bürste
I – Abnehmbares Lufteinzugsgitter
J – Ionen-Anreicherung / Ionische functie (*je nach Modell)
K – Trocknungs-Konzentrator (* je nach Modell)
2. SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gülti-
gen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische
Verträglichkeit, Umwelt...).
Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Ver-
meiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass
das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung
Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann ir-
reparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezim-
mers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30
mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
- Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern halten,
insbesondere während des Gebrauchs und während das Gerät sich abkühlt.
- Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle ver-
bunden ist.
- Das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebestän-
dige, feste, ebene Oberäche stellen.
Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen ents-
prechen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines
sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem
Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei aus-
geschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschrän-
kten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt wer-
den. Das Gleiche gilt r Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät
besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von
dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder
geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt
ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den siche-
ren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken
verstehen. Kindern muss das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kin-
der dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
DE
FR
1820011075
www.rowenta.com
FIRST USE
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
ET
UK
EN
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
AR
1
2
1
2
0
*
BRUSH ACTIV’
3
4
6
8 9
10 12
13
11
14
OK
15
1
5
7
2
16 17 18
G
G
D
*J
A
B
*J
C
I
F*
E*
H
H
K
olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu
kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri du-
rumlar dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından
emin olmak için kontrol etmek gerekir.
Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya
cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şaslar tarafından, venlik-
lerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafından
cihazın kullanımı konusundaitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili
servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar:
cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda
(örneğin arka ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak du-
racaktır: Yetkili Servise başvurun.
Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden
önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
Nemli ellerle tutmayın.
Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
Elektrik uzatması kullanmayın.
Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
3. KULLANIM TAVSiYELERi
Kullanımını mükemmel ekilde öğrenmeden önce, normal olarak 2 veya 3
seanslık bir alıma dönemi gerekecektir.
FlRÇALARlN KORUNMASI:
Fırçaların etkinliğini sürdürmek için, her kullanım sonrası mutlaka koruyucu-
larına (G) yerleştirin.
CIHAZIN FIRÇALARININ YERINE TAKILMASI VE ÇIKARILMASI (3, 4, 5):
UYARI Fırça aksesuan (F/E) kullanım esnasında çok sıcak olur. Çıkanrken dik-
kat edin.
ISI 1 HAVA HlZLARI (A):
DİKKAT: Soğuk hava konumu, saçlar kurutulduktan sonra şeklini korumak
için kullanılır.
DÖNME YÖNÜ (B):
Bu fonksiyon, fırça şekillendiricinizi çaba harcamaksızın gerçekleştirebil-
meniz için, saçın tamamını otamatik olarak fırçanın etrafında sarabilmenize
imkan verir.
- Brushing esnasında basmayı sürdürün.
- Dönmeyi durdurmak için basmaya son verin.
EZAMANLI KURURMA VEEKLE SOKMA! 8, 9, 10, 11
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden derlendirilebilir veya geri
dönüşümlü malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya
Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaabilirsiniz.
ϝΎϣόΗγϻ΍ϝΑϗΔϣϼγϟ΍Ε΍ΩΎηέ·Γ˯΍έϗϰΟέ
˵
ϳ
ϡΎϋϑλϭ1
Δϋέγϟ΍ϭΓέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩˬϑΎϘϳϹ΍ϝϳϐηΗϟ΍ρΑοϟέίA
ΓΎηέϔϟ΍ϥ΍έϭΩϩΎΟΗΎΑϡϛΣΗϟ΍έίB
ϕϳϠόΗϠϟΔϘϠΣC
ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϝϳλϭΗϙϠγD
ϝϳΩϭϣϟ΍ΏγΣέρϘϟ΍ΓέϳϐλΓΎηέϓE
ϝϳΩϭϣϟ΍ΏγΣέρϘϟ΍ΓέϳΑϛΓΎηέϓF
ΓΎηέϔϠϟ ΔϳΎϣΣϠϟ˯ΎρϏ2 G
ΓΎηέϔϟ΍έϳέΣΗϝϔϗέίH
ϝλϔϠϟΔϠΑΎϗΔϳϔϠΧΓέϳΟΣI
ϝϳΩϭϣϟ΍ΏγΣΔϳϧϭϳ΃ΔϔϳυϭΓΎηέϔϟ΍ϥ΍έϭΩΔϋέγΑϡϛΣΗϟ΍έίJ
ί΍έρϟ΍ΏγΣϑϳϔΟΗϟ΍ϑΛϛϣK
Δϣϼγϟ΍ϝΟ΃ϥϣΕ΍ΩΎηέ·
ˬνϔΧϧϣϟ΍έΎϳΗϟ΍ϥϭϧΎϗϝϭόϔϣϟ΍ΔϳέΎγϟ΍έϳϳΎόϣϟ΍ϭϥϳϧ΍ϭϘϠϟΞΗϧϣϟ΍΍ΫϫϊοΧϳˬϙΗϣϼγϝΟ΃ϥϣ
Δ΋ϳΑϟ΍ϥϭϧΎϗˬΔϳγϳρΎϧϐϣϭέΗϛϟϹ΍ΔϳϘϓ΍ϭΗϟ΍ϥϭϧΎϗ
ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϙϠγϟ΍ϥ΄ΑΩϛ΄ΗΎϬΗγϣϼϣϯΩΎϔΗϙϟΫϟϭϝϳϐηΗϟ΍˯ΎϧΛ΃΍
˱
ΩΟΔϧΧΎγίΎϬΟϟ΍ΕΎϘΣϠϣ΢ΑλΗΩϗ
ΔϧΧΎγϟ΍ίΎϬΟϟ΍˯΍ίΟ΃΍
˱
ΩΑ΃αϣϼϳϻ
ϝϳλϭΗϟ΍ϲϓ΄ρΧϱ΃ΞΗϧϣϟ΍ΎϬΑϠρΗϳϲΗϟ΍ΓϭϘϟ΍ϊϣϕϓ΍ϭΗϳϙΩϧϋΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΔϛΑηϟ΍έΎϳΗΓϭϗϥ΃Ωϛ΄Η
ΔϧΎϣοϟ΍ΎϬϠϣηΗϥϟˬΞΗϧϣϟ΍ϲϓέ΍έο΃ϪϧϋΞΗϧϳέΎϳΗϟΎΑ
ϻϡΎ
˷
ϣΣϠϟΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γέ΋΍Ωϟ΍ϲϓϑϠΧΗϣϟ΍ϲϠοΎϔΗϟ΍έΎϳΗϠϟϡΎυϧ˯ΎηϧΈΑ΢λϧ
˵
ϳˬΔϳϓΎο·ΔϳΎϣΣϥΎϣοϟ
ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έηΗγ΍έϳΑϣ΁ϲϠϠϳϣ ίϭΎΟΗϳ30
Ωϧϋϭϡ΍ΩΧΗγϻ΍˯ΎϧΛ΃ΔλΎΧˬϝΎϔρϷ΍ϱΩϳ΃ϝϭΎϧΗϣϥϋ΍
˱
ΩϳόΑίΎϬΟϟΎΑυϔΗΣ΍ϕϭέΣϟνέόΗϟ΍έρΧ
ΩέΑϳίΎϬΟϟ΍ϙέΗ
ΔΑϗ΍έϣϥϭΩ΍
˱
ΩΑ΃ϪϛέΗΗϻˬΔϗΎρϟ΍έΩλϣΑίΎϬΟϟ΍ϝΎλΗ΍Ωϧϋ
Γέ΍έΣϠϟϡϭΎϘϣΕΑΎΛ
˳
ϭΗγϣ΢ργϰϠϋˬΩΟϭϥ·ˬϪϠϣΎΣϡ΍ΩΧΗγΎΑΎ
˱
ϣ΋΍ΩίΎϬΟϟ΍ϊο
ϙΩϠΑϲϓϝϭόϔϣϟ΍ΔϳέΎγϟ΍ϥϳϧ΍ϭϘϟ΍ϊϳϣΟϟϪϟΎϣόΗγ΍ϭίΎϬΟϟ΍ΏϳϛέΗϊοΧϳϥ΃ΏΟϳ
ϝϳγϐϟ΍νϭΣˬε΍έηέϟ΍ˬϡΎϣΣΗγϻ΍νϭΣϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϝϣόΗγΗϻέϳΫΣΗ
˯Ύϣϟ΍ϰϠϋϱϭΗΣΗϯέΧ΃ΔϳϭΎΣΔϳ΃ϭ΃
ϪϛέΗϥϷϪϟΎϣόΗγ΍ϥϣ˯ΎϬΗϧϻ΍ΩέΟϣΑέΎϳΗϟ΍ϥϋϪϠλϓ΍ˬϡΎ
˷
ϣΣϟ΍ϲϓίΎϬΟϟ΍ϝΎϣόΗγ΍Ωϧϋ
΄ϔρϣίΎϬΟϟ΍ϥΎϛϭϟϭϰΗΣϙϳϠϋ΍
˱
έρΧϝϛηϳΩϗ˯Ύϣϟ΍ϥϣΎ
˱
Αϳέϗ
ϭ΃ΔϳΩγΟϟ΍ΓέΩϘϟΎΑϥϭόΗϣΗϳϻϥϳΫϟ΍ ιΎΧηϷ΍ϙϟΫϛϭˬϕϭϓΎϣϭ ΔϧϣΎΛϟ΍ϥγϥϣϝΎϔρϸϟ ϥϛϣ
˵
ϳ
ϝΎϣόΗγ΍ϥϣˬΔϓέόϣϟ΍ϭ΃ΓέΑΧϟ΍ϲϓιϘϧϟ΍ϭ΃έϭλϘϟ΍ϥϣϥϭϧΎόϳϥϳΫϟ΍ϭ΃ˬΔϳϓΎϛϟ΍ΔϳϠϘόϟ΍ΕΎϧΎϛϣϹΎΑ
΍ϭϓέόΗϳϥ΃ϭˬΔϧϣ΁ΔϘϳέρΑΞΗϧϣϟ΍ϝΎϣόΗγ΍ϰϠϋ΍ϭΑέΩΗϳϥ΃ϭˬΔΑϗ΍έϣϟ΍ΕΣΗ΍ϭϧϭϛϳϥ΃ρέηΞΗϧϣϟ΍΍Ϋϫ
΢ϣγ
˵
ϳϻΞΗϧϣϟΎΑΏόϠϟ΍ϥϣ ϝΎϔρϷ΍ϊϧϣ
˵
ϳϥ΃ ΏΟϳϝΎϣόΗγϻ΍˯ϭγϥϣΔϠϣΗΣϣϟ΍έΎρΧϷ΍ϰϠϋ
ϝϣόϟ΍΍ΫϫϰϠϋΔΑΎϗέΩϭΟϭϥϭΩΞΗϧϣϟ΍ΔϧΎϳλϭϑϳυϧΗΑϡΎϳϘϟ΍ϝΎϔρϸϟ
ϭ΃ΔϳΩγΟϟ΍ΓέΩϘϟΎΑϥϭόΗϣΗϳϻϥϳΫϟ΍ ιΎΧηϷ΍ϙϟΫϛϭˬϕϭϓΎϣϭ ΔϧϣΎΛϟ΍ϥγϥϣϝΎϔρϸϟ ϥϛϣ
˵
ϳ
ϝΎϣόΗγ΍ϥϣˬΔϓέόϣϟ΍ϭ΃ΓέΑΧϟ΍ϲϓιϘϧϟ΍ϭ΃έϭλϘϟ΍ϥϣϥϭϧΎόϳϥϳΫϟ΍ϭ΃ˬΔϳϓΎϛϟ΍ΔϳϠϘόϟ΍ΕΎϧΎϛϣϹΎΑ
΍ϭϓέόΗϳϥ΃ϭˬΔϧϣ΁ΔϘϳέρΑΞΗϧϣϟ΍ϝΎϣόΗγ΍ϰϠϋ΍ϭΑέΩΗϳϥ΃ϭˬΔΑϗ΍έϣϟ΍ΕΣΗ΍ϭϧϭϛϳϥ΃ρέηΞΗϧϣϟ΍΍Ϋϫ
΢ϣγ
˵
ϳϻΞΗϧϣϟΎΑΏόϠϟ΍ϥϣ ϝΎϔρϷ΍ϊϧϣ
˵
ϳϥ΃ ΏΟϳϝΎϣόΗγϻ΍˯ϭγϥϣΔϠϣΗΣϣϟ΍έΎρΧϷ΍ϰϠϋ
ϝϣόϟ΍΍ΫϫϰϠϋΔΑΎϗέΩϭΟϭϥϭΩΞΗϧϣϟ΍ΔϧΎϳλϭϑϳυϧΗΑϡΎϳϘϟ΍ϝΎϔρϸϟ
ϊϳΑϟ΍ΩόΑΎϣΔϣΩΧίϛέϣΔργ΍ϭΑϭ΃ϊ
˷
ϧλϣϟ΍ϝΑϗϥϣϪϟ΍ΩΑΗγ΍ΏΟϳˬϑϠΗϠϟϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϙϠγϟ΍νέόΗ΍Ϋ·
έρΧϱ΃ϱΩΎϔΗϟϙϟΫϭˬϝϣόϟ΍΍ΫϬΑϡΎϳϘϠϟΓέΑΧϟ΍ϪϳΩϟϭϝϫ΅ϣιΧηΔργ΍ϭΑϭ΃
ΩϣΗόϣΔϣΩΧίϛέϣΑϝλΗ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϝϣόΗγΗϻ
νέϷ΍ϰϠϋίΎϬΟϟ΍ρϘγ΍Ϋ·
Γ˯ΎϔϛΑϝϣόϳΩόϳϡϟ΍Ϋ·
ΕοέόΗ΍Ϋ·ˬϝΎΛϣϟ΍ϝϳΑγϰϠϋΓέ΍έΣϠϟΩ΋΍ίϟ΍ωΎϔΗέϻ΍ϝΎΣϲϓϱέ΍έΣϥΎϣ΃ίΎϬΟΑΩϭίϣίΎϬΟϟ΍
ϊϳΑϟ΍ΩόΑΎϣΔϣΩΧϡγϗϊϣϝλ΍ϭΗΎ
˱
ϳ΋ΎϘϠΗϑϔΟϣϟ΍ϑϗϭΗϳγˬΩ΍ΩγϧϼϟΔϳϔϠΧϟ΍ΔϛΑηϟ΍
ΩέΟϣΑˬϝϳϐηΗϟ΍ϲϓϝϠΧΩϭΟϭϝΎΣϲϓˬΔϧΎϳλϟ΍ϭϑϳυϧΗϟ΍ϝΑϗέΎϳΗϟ΍ϥϋίΎϬΟϟ΍ϝλϓΏΟϳ
ΕΎυΣϠϟϭϟϭΔϓέϐϟ΍ΕϛέΗ΍Ϋ·ˬϪϟΎϣόΗγ΍ϥϣ˯ΎϬΗϧϻ΍
ϑϠΗϠϟϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϙϠγϟ΍νέόΗ΍Ϋ·ίΎϬΟϟ΍ϝϣόΗγΗϻ
ϪϔϳυϧΗϟϭϟϭΔϳέΎΟ˯ΎϣΕΣΗϪόοΗϻϭ˯Ύϣϟ΍ϲϓίΎϬΟϟ΍έϣϐΗϻ
ϥϳΗΑρέϥϳΩϳΑίΎϬΟϟ΍ϙγϣΗϻ
νΑϘϣϟ΍ϥϣϪϛγϣ΃ϝΑϥΧΎγϟ΍ϪϠϛϳϫϥϣίΎϬΟϟ΍ϙγϣΗϻ
έΎϳΗϟ΍ΫΧ΄ϣϥϣαΑΎϘϟ΍ωίϧ΍ϝΑϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϙϠγϟ΍ΩηΑέΎϳΗϟ΍ϥϋίΎϬΟϟ΍ϝλϔΗϻ
Δϳ΋ΎΑέϬϛΔϠλϭϝϣόΗγΗϻ
ΔϗέΎΣϭ΃ΔρηΎϛΩ΍ϭϣΑίΎϬΟϟ΍ϑυϧΗϻ
Δϳϭ΋ϣ ϥϋΩϳίΗϭ΃Δϳϭ΋ϣ©έϔλªϥϋϝϘΗΓέ΍έΣΔΟέΩϲϓίΎϬΟϟ΍ϝϣόΗγΗϻ35
ΔϧΎϣοϟ΍
ΞΗϧϣϟ΍ϥϋΔϧΎϣοϟ΍ρϘγΗΔϳϧϬϣν΍έϏϷϪϟΎϣόΗγ΍ϥϛϣϳϻϭρϘϓϲϟίϧϣϟ΍ϝΎϣόΗγϼϟϡϣλϣϙίΎϬΟ
ΊρΎΧϝϛηΑϝϣόΗγ΍΍Ϋ·
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍΢΋Ύλϧ3
ϪΟϭϥγΣ΃ϰϠϋϪϟΎϣόΗγ΍ϥϣϥϛϣΗϠϟΕ΍έϣ ϭ΃ Εϗϭϟ΍νόΑϰϟ·ΝΎΗΣϳϪϳϠϋΩϭόΗϟ΍ϥ·3 2
ΓΎηέϔϟ΍ΔϳΎϣΣ
ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝϛΩόΑ ΔϳΎϣΣϟ΍˯ΎρϏϝΧ΍ΩΎϬόοϭΏΟϳˬΓΎηέϔϟ΍ΔϳϟΎόϓϰϠϋΔυϓΎΣϣϠϟG
 ˬ ˬ ΞΗϧϣϟ΍ϥϣΎϬΑΣγϭΓΎηέϔϟ΍ΏϳϛέΗ543
ΎϬϋίϧ˯ΎϧΛ΃έΫΣϟ΍ϲΧϭΗϰΟέϳϝΎϣόΗγϻ΍˯ΎϧΛ΃΍
˱
ΩΟΔϧΧΎγϥϭϛΗ)(ΓΎηέϔϟ΍ΕΎϘΣϠϣϥ΄ΑέϛΫΗ
 ˯΍ϭϬϟ΍ΔϋέγΓέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩA
ϑϳϔΟΗϟ΍ΔϳΎϬϧϲϓΔΣϳέγΗϟ΍ΕϳΑΛΗϲϓΩϳϔϳΩέΎΑϟ΍˯΍ϭϬϟ΍ϊοϭϪϳΑϧΗ
 ϥ΍έϭΩϟ΍ΔϬΟB
ΩϬΟϥϭΩέόηϟ΍΢ϳέγΗϟˬΓΎηέϔϟ΍ϝϭΣέόηϟ΍ΕϼλΧϟϲϛϳΗΎϣϭΗϭϷ΍έϳϭΩΗϟΎΑϙϟ΢ϣγΗΔϳλΎΧϟ΍ϩΫϫ
ϝΎϣηϟ΍ϭ΃ϥϳϣϳϟ΍ϭΣϧϥ΍έϭΩϟ΍ΔϬΟέΎϳΗΧϻ έίϟ΍ϰϠϋϲρϐο΍ˬϥ΍έϭΩϟ΍ΔϳλΎΧϝϳϐηΗϟB
AR
΢ϳέγΗϟΎΑϡΎϳϘϟ΍˯ΎϧΛ΃ϙϳΩϳΑϲρϐο΍
ϥ΍έϭΩϟ΍ϑϳϗϭΗϟρϐοϟ΍ϥϋϲϠΧΗ
ˬ ˬ ˬ έόηϠϟρ11 10 9 8
˷
ηϧϣέϳοΣΗϭϑϳϔΟΗ
˱
ϻϭ΃Δ΋ϳΑϟ΍ΔϳΎϣΣ
ΎϬόϳϧλΗΓΩΎϋ·ϥϛϣϳϭΎ
˱
ϳϋΎϧλΔϣ
˷
ϳϗΩ΍ϭϣϰϠϋΞΗϧϣϟ΍΍ΫϫϱϭΗΣϳ
ΔλΗΧ
˵
ϣϟ΍ΕϼϣϬϣϟ΍ϊϳϣΟΗίϛ΍έϣϲϓΎϬϋΩϭ΃
ZZZURZHQWDFRPΔϛΑηϟ΍ϰϠϋΎϧόϗϭϣϰϠϋΓέϓϭΗϣΕ΍ΩΎηέϹ΍ϭΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϩΫϫ
Перед использованием прибора внимательно прочтите
инструкции и перечень необходимых мер безопасности.
1. ОПИСАНИЕ
A – Кнопка включения/выключения, положения скорости и
температуры потока воздуха
B – Переключатель направления вращения щеток
C – Ушко для подвешивания
D – Шнур питания
E – Щетка малого диаметра (*в зависимости от модели)
F – Шетка большого диаметра(*в зависимости от модели)
G – Футляры (2) для защиты щеток
H – Кнопка блокировки/разблокировки щетки
I - Съемная решетка
J – 2 Генератор ионов в зависимости от модели /
Керамическая
решетка на выходе воздуха (*в зависимости от модели)
K – Концентратор для сушки (*в зависимости от модели)
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует
существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся
низкого наnряжения, электромагнитной совместимости, охраны
окружающей среды и т.д.).
Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте
осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности прибора
с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих
поверхностей прибора.
Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая
ошибка при подключении прибора может привести к необратимым
повреждениям, которые не nокрываются гарантией.
Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства
защитного отключения ЗО) с номинальным дифференциальным
рабочим током не выше 30мА к электрической цепи ванной комнаты.
Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
- Опасность ожога. Устройство должно быть недоступно для маленьких
детей, особенно в процессе использования и остывания.
- Не оставляйте устройство без присмотра, если оно подключено к
источнику питания.
- Всегда кладите устройство на подставку (при наличии) либо на
термостойкую прочную ровную поверхность.
Установка прибора и его использование должно соответствовать
действующим в стране пользователя нормативам.
ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство вблизи ванн,
душевых, бассейнов или других емкостей с водой. близости от
емкостей, в которых находится вода (ванна, душевая кабина,
умывальник и т.п.).
Устройство не предназначено для использования людьми с
ограниченными физическими и умственными сnособностями (включая
детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или
необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное
устройство только под наблюдением или после получения инструкций
по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за
тем, чтобы дети не играли с устройством.
При использовании устройства в ванной комнате, отключайте его от
сети после использования, поскольку близость воды представляет
опасность, даже когда устройство отключено.
Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а также
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых
при обращении с такими изделиями, при условии, что за ними
осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с
инструкциями, касающимися безопасного использования прибора
и объясняющими риски, возникающие в ходе его использования.
Не разрешайте детям играть с прибором. Очистка и техническое
обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых.
Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена
должна выполняться производителем, в уполномоченном сервисном
центре или квалифицированным специалистом.
Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный
сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в
работе прибора.
Прибор оборудован првдохранитвльной термической системой. В
случае перегрева (например, по причине загрязнения задней решетки)
прибор автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в
Специализированный сервисный центр.
Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде
чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае
неnравильной работы при бора, после его использования, а также
в том случае, если Вы оставляете nрибор без присмотра, даже на
короткое время.
Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его
вымыть.
Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите
прибор за ручку.
Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
Запрещается использовать электрический удлинитель.
Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные
или корразивныв вещества.
Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и
выше 35°C.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительнодля бьгвого использования.
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на
прибор.
3. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
   (  2-3 )  
 .
 :
- Чтобы щетки не теряли эффективности, обязательно помещайте их в
защитные футляры (G) после каждого использования.
    (3, 4, 5, 6):
НАПОМИНАНИЕ: Насадка-щетка (F/E) сильно нагревается во время
использования. Соблюдайте меры предосторожности, снимая щетку с
прибора.
 /    (A):
: положение “холодный воздух предназначено для
фиксации прически после сушки.
  (B):
Эта функция служит для автоматического наматывания пряди на щетку,
что значительно упрощает укладку.
- Чтобы включить вращение, переведите переключатель (B) в положение,
соответствующее нужному направлению вращения (вправо или влево).
- Удерживайте первключатель нажатым во время укладки
- Чтобы остановить вращение, отпустите переклочатель
   (9, 10, 11, 12) !
Участвуйте в охране окружающей среды!
Данный прибор содержит многочисленные комплектующие,
изготовленные из ценных или повторно используемых
материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт
приема или, в случае отсутствия - такового, в уполномоченный
сервисныи центр для его поcедующей переработки.
     -  
  www.rowenta.ru
RU
Перед початком використання уважно прочитайте
цю інструкцію і поради з техніки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
A – Кнопка ввімкнення/вимкнення, положення швидкості та температури
потоку повітря
B – Перемикач наnрямку обертання щіток
C – Кільце для підвішування /
D – Шнур живлення
E – Щітка маленького діаметра (*щетини залежно від моделі)
F – Щітка великого діаметра (*щетини залежно від моделі)
G – Захисні чохли (2) для щіток
H – Перемикач блокування / розблокування кріплення щітки
I – Знімна решітка
J – 2 Генератор іонів / Керамическая решетка на выходе воздуха (*щетини
залежно від моделі)
K – Концентратор для сушіння (*залежно від моделі)
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним
стандартам і нормам (директиві стосовно низьковольтного обладнання,
електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої
температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих
частин приладу.
Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі
відповідала напрузі, вказаній на приладі.
Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести
до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою
захисного відключення ЗВ) з номінальним диференціальним
робочим струмом до 30мА до електричного ланцюга ванної кімнати.
Проконсультуйсь зі своїм монтажником.
- Небезпека опіків. Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці,
особливо під час використання та охолодження.
- Коли прилад підключений до джерела живлення, не залишайте його
без нагляду.
- Завжди ставте прилад із підставкою, якщо така є, на жароміцну, стійку,
рівну поверхню.
У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу
повинні відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій
країні.
УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн, душових,
басейнів чи інших ємностей з водою.
ей прилад не повинен використовуватись особами тому Ц
числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові
можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа,
відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або
попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід
наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
При користуванні пристроєм у ванній кімнаті, вимикайте його від
мережі після використання, оскільки близькість води становить
небезпеку, навіть коли пристрій вимкнено.
ей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і старше Ц
та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, особами, які не мають достатнього досвіду та знань,
необхідних для поводження с такими пристроями , за умови, якщо
за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з
інструкціями щодо безпечного використання пристрою і усвідомлюють
потенційну небезпеку, пов’язану з його використанням. Не дозволяйте
дітям грати з пристроєм. Очищення та обслуговування приладу не
повинні виконуватися дітьми.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід
замінити на підприємстві виробника, ни ка, в авторизованому сервісному
центрі або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікаціІ.
Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до авторизованого
сервісного центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку
перегрівання (наприклад,
внаслідок забруднення задньої решітки) прилад автоматично
вимикається в цьому випадку необхідно звернутися до авторизованого ;
сервісного центру.
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням
операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу
після закінчення використання.
Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води,
навіть під час очищення.
Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а
за вилку.
Не користуйтесь електроподовжувачем.
Не використовуйте для чищення абразивні чи корозійні миючі засоби.
Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. ого Й
не можна використовувати для професійної діяльності. Неправильне
використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
    , ,
   (2-3 ).
 :
- Для зберігання високої якості щіток, кожного разу після користування
ними, необхідно обов’язково покпасти їх до захисних чохлів (G).
      (3, 4, 5, 6):
: під час роботи насадка (F/E) дуже сильно нагрівається.
Знімаючи їі, будьте обережні.
 /    (A):
: режим олодне повітря використовують, щоб зафіксувати «Х »
зачіску наприкінці сушіння.
НАПРЯМ ОБЕРТАННЯ (B):
Ця функция дозволяє автоматично намотати пасмо волосся навколо
щітки-для укладання без зусиль.
- Щоб ввімкнути обертання, посуньте перемикач (B) у потрібному
напрямку обертання (вправо або вліво).
- Під час укладання тримайте перемикач натиснутим.
- Для зупинки обертання відпустіть перемикач.
     (9, 10, 11, 12)!
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути
перероблені або повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до
пункту збору nобутових приладів, а за відсутності такого-до
авторизованого сервісного центру для його подальшої обробки.
       www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. KIRJELDUS
A – Sisse- ja väljalülitusnupp, õhuvoolu kiiruse- ning temperatuurisätted
B – Valikulüliti harjade pööriemissuuna valikuks
C – Riputusaas
D – Toitejuhe
E – Peenike hari Looduslike (*sõltuvalt mudelist)
F – Jäme hari Looduslike (*sõltuvalt mudelist)
G – Harjade kaitsekatted (2)
H – Harja lukustus/vallandamisnupp
I – Eemaldatav võre
J – 2 Ioonivoo lülitit / Ioonfunktsioon (*sõltuvalt mudelist)
K – Kuivatuskontsentraator (*olenevalt mudelist)
2. TURVALISUSE NÕUANDED
• Teie turvalisuse
tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide
le ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja
Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid)
Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist
naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle
kuumenevare osadega kokku.
UK
ET
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigas-
tused ei käi garantii alla.
Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba varusta-
vasse vooluahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei ületa
30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
- Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle kasuta-
mise ja mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, sta-
biilsele ja tasasele pinnale.
Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisrii-
gis kehtiva seadusandlusega.
HOIATUS Ärge kasutage seadet vannide, du ide, kraanikausside ! šš
või muude vett sisaldavate anumate lähedal.
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja
vaimsed võimed ning meeled on piiratud i isikud, kes seda ei
oska i ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende tur-
valisuse eest vastutav isik kas nende rele valvab või on neile eelnevalt
seadme öpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle
järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist voolu-
võrgust, sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on
välja lülitatud.
Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud füüsiliste,
sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud kellel puudu-
vad kogemused ja teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise
osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tule-
nevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet järel-
valveta puhastada ega hooldada.
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal,
tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalikatsiooni omaval isikul
välja vahetada.
Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega
juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
Seade on varustatud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui tem-
peratuur tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb
seade automaatselt seisma: võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja
hooidu seks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle
puhastamiseks.
Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid
pistikust.
Arge kasutage pikendusjuhet.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda
kriimustada või söövitada.
Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. SOOVITUSED KASUTAMISEKS
Selleks, et õppida kõiki selle võimalusi täielikult ära kasutama, on vaja-
likud 2-3 kasutuskorda.
HARIADE KAITSEKATE:
- Harjade hususe säilitamiseks pange need pärast iga kasutamist alati
kaitsekatte (H) sisse tagasi.
HARIADE SEADME (3, 4, 5, 6) KÜLGE KINNITAMINE lA ÄRAVÕTMINE:
PEA MEELES: Harjad (F/E) kuumenevad kasutamise käigus. Ettevaatust
nende äravõtmise .!
TEMPERATUUR/ÕHUVOO KIIRUS (A):
TÄHELEPANU! Külma õhuvoo asendi kasutamine aitab kseerida soengu
juuste kuivatamise lõpul.
PÖÖRLEMISSUUND (B):
Funktsioon võimaldab juuksesalgu automaat selt harja ümber keerata ja ll-
htsustab seega soengutegemist. Harja pöörlemapanekuks lükake lülitit (B)
soovitud pöörlemise suunas (paremale või vasakule).
- Hoidke lülitit harja kasutamise kestel paigal.
- Pöörlemise peatamiseks laske lüliti lahti.
ÜHEAEGNE KUIVATAMINE JA SOENCiUSSESEADMINE (9, 10, 11, 12)!
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist
või kogumist võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud tee-
ninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prie naudodamiesi aparatu atid iai perskaitykite š ž
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRAS APRAŠYMAS
A – jungimo ir i jungimo mygtukas, oro srauto grei io ir temperat ros pa-Į š č ū
d tysė
B – Jepe l sukimosi kryp i keitiklisč ų č ų
C – pakabinimo iedas ž
D – maitinimo laidas
E – ma o skersmens epetys (*pagal model )ž š į
F – didelio skersmens Jepetys (*pagal model )į
G – epe i apsauginis d klas (2)š č ų ė
H – epe io pritvirtinimo / nu mimo mygtukasš č ė
I – Nuimamos grotel sė
J – 2 Jon sraut generatoriai (kanalai) / Automatin jonizuojanti funkcija ų ų ė
(*pagal model )į
K – d iovinamasis koncentratorius (*priklausomai nuo modelio)ž
2. SAUGOS NURODYMAI
Siekiant u tikrinti J s saugum , ž ū ų ą šis aparatas pagamintas laikantis taikom ų
standart ir teis s akt ( emos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, ų ė ų Ž
Aplinkos apsaugos direktyv ... ).ų
Naudojant aparat jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie j . Niekada ne ą ų
leiskite maitinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
Patikrinkite, ar J s elektros tinklo jtampa sutampa su nurodyt ja ant ū ų ą
aparato.
Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma
garantija.
Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama vonios elektros gran-į
din traukti liekamosios srov s tais (RCD) su normine liekam ja darbine ę į ė į ą ą
srove, kuri nevir ija 30 mA. Patarimo kreipkit s asmen , diegiant rang .š ė į į į į ą
- Nudegimo pavojus. Prietais laikykite ma ame iams vaikams nepasiekia-ą ž č
moje vietoje, ypa naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atv sti.č ė
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo ne-
palikite be prie i ros.ž ū
- Visada prietais d kite ant stovo, o jei jo n ra, d kite ant kar iui atsparaus ą ė ė ė šč
ir stabilaus, bei lygaus pavir iaus.š
Ta iau aparatas turi b ti instaliuotas ir naudojamas laikantis j s č ū ū ų šalyje ga-
liojan i standart .č ų ų
SP JIMAS: negalima naudoti renginio alia vonios, du o, Į Ė į š š
prausykl s ar kit ind , kuriuose yra vandens.ė ų ų
is aparatas n ra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuri zin s, Š ė ų ė
jutimin s arba protin s galimyb s yra ribotos, taip pat asmenims, neturin-ė ė ė
tiems atitinkamos patirties arba ini , i skyrus tuos atvejus, kai u j sau-ž ų š ž ų
gum atsakingi asmenys u tikrina tinkam prie ią ž ą ž ū ąr arba jie i anksto gauna š
instrukcijas d l io aparato naudojimo. Vaikai turi b ti pri i rimi, u tikri-ė š ū ž ū ž
nant, kad jie ne aist su aparatu.ž ų
Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo būtina iš elektros lizdo ištraukti prie-
taiso kištuką, nes buvimas arti vandens kelia pavoj net ių šjungus prietaisą.
prietais gali naudoti 8 met bei vyresnio am iaus vaikai ir sutrikusi -Šį ą ų ž ų
zini , jutimo ar protini geb jim arba neturintys patirties ir ų ų ė ų ž ųini asmenys,
jei jie pri i rimi arba jiems paai kinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir ž ū š
jie supranta susijusius pavojus. Vaikams aisti su prietaisu negalima. Vaikai ž
negali be prie i ros valyti prietaiso arba atlikti jo technin prie i r .ž ū ę ž ū ą
Jei maitinimo laidas pa eistas, gamintojas, centras, kuris yra jgaliotas atlikti ž
prie i r po pardavimo, arba pana ios kvalikacijos asmenys ji turi pakeisti, ž ū ą š
kad neb t pavojaus.ū ų
Ne naudokite aparato ir kreipkit s i centr , igaliot atlikti prie i r po par-ė ą ą ž ū ą
davimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
LT
G
G
D
*J
A
B
*J
C
I
F*
E*
H
H
K
FIRST USE
3
4
6
8 9
10 12
13
11
14
OK
15
1
5
7
2
16 17 18
Aparate yra instaliuota kar iui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus šč
(pavyzd iui, d l u sikim usi galini groteli ), aparatas automati kai i si-ž ė ž š ų ų ų š š
jungia: kreipkit s i centr , jgaliot atlikti prie i r po pardavimo.ė ą ą ž ū ą
Aparatas turi b ti i jungtas i tinklo: prie ji valant ir atliekant prie i ros ū š š š ž ū
darbus, sutrikus veikimui, baigus ji naudoti.
Ne naudokite aparato, jei laidas pa eistas.ž
Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
Nelaikykite dr gnomis rankomis.ė
Nelaikykite u jkaitusio korpuso, bet u rankenos.ž ž
Nei junkite traukdami u laido, bet i traukite ki tuk i lizdo.š ž š š ą š
Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
Nevalykite su veiti mui skirtomis ar korozij sukelian iomis priemon mis.š ą č ė
Nenaudokite esant emesnei nei 0°C ir auk tesnei nei 35°C temperat raiž š ū
.
GARANTIJA:
J s aparatas skirtas tik naudojimui namuose. ū ų
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija neb ra taikoma ir tampa negaliojanti.ė
3. NAUDOJIMO PATARIMAI
Kad moktumėte idealiai juo naudotis, paprastai reikia laiko (2-3 ban-
dymų).
ŠEPEČIŲ APSAUGINIS DĖKLAS:
-Nor dami i saugoti . epe i veiksmingum . kaskart ba ig naudotis b tinai ė š š č ų ą ę ū
id kitejuos i apsaugin d kl (G).ė Į ė ą
APARATO ŠEPEČIŲ UŽDĖJIMAS IR NUĖMIMAS (3, 4, 5, 6):
PRIMINIMAS: naudojant aparat . epe io priedas (F/E) labai ikaista. ą š č
Nuimdami ji b kite atsarg s.ū ū
TEMPERATŪRA I ORO GREITIS (A):
DĖMESIO: alto oro kryptimi suformuojama ukuosena baigus d iovinti.š š ž
SUKIMO KRYPTIS (B):
Š ž š ų ą ši funkcija leid ia automati kai apvynioti pl auk sruog apie epetj, kad
gal tum te susl ukuoti be pastang .ė ė š ų
- Nor dami Uungti sukimo funkcij , pastumkite reguliatori (B) norima ė ą ų
sukimo kryptimi (j kair arba j de in ).ę š ę
- ukuodamiesi laikykite paspaud mygtuk .Š ę ą
- Nor dami sustabdyti sukimo funkcij , atleiskite mygtukė ą ą
PLAUKŲ DŽIOVINIMAS IR FORMAVIMAS VIENU METU (9, 10, 11, 12) !
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
J s aparate yra daug medū ų žiag , kurias galima pakeisti i pirmines ų
žaliavas arba perdirbti.
Nune kite ji i surinkimo punkt arba, jei jo n ra, i centr , kuris yra š ą ė ą
igaliotas atlikti prie i r , kad aparatas b t perdirbtas.ž ū ą ū ų
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com.
Pirms izmanto anas uzman gi izlasiet lieto anas instrukciju š ī š
un ar dro bas nor d jumus.ī šī ā ī
1. APRAKSTS
A – Iesl g anas/izsl g anas poga, truma un gaisa pl smas temperat ras ē š ē š ā ū ū
re mižī
B – Sukas rot cijas virziena izv lnes pogasā ē
C – Uzglab nas is āš āķ
D – Baro anas vadsš
E – Maza diametra suka (*atkar b no mode a) ī ā ļ
F – Liela diametra suka (*atkar b no mode a) ī ā ļ
G – Suku aizsargapvalks (2)
H– Sukas blo anas/atblo anas pogaķēš ķēš
I - No emams re isņ žģ
J – 2 Jonu pl smas pastiprin t ji / Autom tisk lonisk funkcija (*atkar b ū ā ā ā ā ā ī ā
no mode a)ļ
K – v anas koncentrators (*atkar b no mode a)žā ēš ī ā ļ
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
J su dro bai, is apar ts atbilst noteiktaj m norm m un noteikumiem ū šī š ā ā ā
(zemsprieguma direkt va, elektromagn tisk sader ba, apk rt j vide ... ).ī ē ā ī ā ē ā
Izmanto anas laik apar ta piederumi k st oti karsti. Izvairieties no to š ā ā ļū ļ
saskares ar du. P rliecinieties, lai baro anas kabelis nekad neatrastos kon-ā ā š
takt ar karst m apar ta da m.ā ā ā ļā
Pārliecinieties, ka elektroinstal ciju spriegums atbilst j su aparā ū āta parametriem.
jebkura nepareiza piesl g ana var izrais t neatgriezeniskus boj jumus, ē š ī ā
kurus garantija nesedz.
Papildu aizsardz bai elektriskaj d , kas apg d vannas istabu, ieteicams ī ā ķē ē ā ā
uzst d t palieko s str vas ier ci (RCD), kuras palieko s darb bas str va ā ī šā ā ī šā ī ā
nep rsniedz 30 mA. Pal dziet uzst d t ja padomu.ā ū ā ī ā
- Apdedzin an s draudi. Uzglab t ier ci b rniem nepieejam viet , jo pa i āš ā ā ī ē ā ā ī š
t s lieto anas un atdzes anas laik .ā š ēš ā
- Nekad neatst t ier ci bez uzraudz bas, kad t pievienota baro anas avotam.ā ī ī ā š
- Vienm r novietot ier ci uz karstumiztur gas, stabilas un l dzenas virsmas ē ī ī ī
kop ar paliktni, ja t ds ir iek auts komplekt cij .ā ā ļ ā ā
ler ces uzst d ana un izmanto ana j veic saska ar j su valst sp k es-ī ā īš š ā ņā ū ī ē ā
o ajiem standartiem.š
BR DIN JUMS: neizmantojiet o ier ci vannas, du as, baseinu vai Ī Ā š ī š
citu tvert u, kas satur deni, tuvum .ņ ū ā
o apar tu nav paredz ts izmantot person m (ieskaitot b rnus), š ā ē ā ē
kuru zisk s, sensor s vai gar g s sp jas ir ierobe otas, vai per-ā ā ī ā ē ž
son m, kur m tr kst pieredzes vai zin anu, iz emot gad jumus, kad par ā ā ū āš ņ ī
vi u dro bu atbild ga persona ier ces izmanto anas laik s personas ņ šī ī ī š ā šī
uzrauga vai ir sniegusi inform ciju par ier ces izmanto anu. Pieskatiet b r-ā ī š ē
nus un p rliecinieties, ka tie nesp l jas ar apar tu.ā ē ē ā
Ja ier ce tiek izmantota vannas istab , p c lieto anas atvienojiet to no ī ā ē š
str vas, jo dens tuvums rada briesmas pat, ja ier ce ir izsl gta.ā ū ī ē
o ier ci var lietot b rni no 8 gadu vecuma un cilv ki ar ierobe ot m -Š ī ē ē ž ā
zisk m, sensor m vai gar g m sp j m, k ar t di, kam tr kst pieredzes un ā ā ī ā ē ā ā ī ā ū
zin anu, ja vien vi i darbojas k das citas, par vi u dro bu atbild gas perso-āš ņ ā ņ šī ī
nas uzraudz b vai ir sa mu i nor d jumus attiec b uz to, k o ier ci dro i ī ā ņē š ā ī ī ā ā š ī š
lietot, un apzin s ar to saist tos riskus. B rni ar o ier ci nedr kst sp l ties, k ā ī ē š ī ī ē ē ā
ar bez uzraudz bas veikt t s t r anu un apkopi.ī ī ā ī īš
Ja baro anas vads ir boj ts, tas j aizvieto ra ot jam, garantijas apkalpoš ā ā ž ā šanas
servisam vai personai ar lidz gu kvallk ciju, lai izvair tos no iesp jam m ī ā ī ē ā
briesm m.ā
Neizmantojiet apar tu un sazinieties ar autoriz to servisu, ja j su ier ce ir ā ē ū ī
nokritusis zem un/vai t darbojas ar trauc jumiem.ē ā ē
Apar ts ir apr kots ar termisk s dro bas sist mu. P rkar anas gad jum (kas ā ī ā šī ē ā š ī ā
notikusi, piem ram, aizmugures re a aizs r anas d ) sazinieties ar teh-ē žģ ē ēš ēļ
nisk s apkopes centru.ā
Apar ts j izsl dz: pirms t r anas un apkopes, nepareizas funkcion anas ā ā ē ī īš ēš
gad jum , tikl dz J s esat beidzis to lietot.ī ā ī ū
Nelietojiet, ja boj ts str vas vads.ā ā
Nem rciet den vai ne lieciet zem teko a dens pat t r anas nol k .ē ū ī š ū ī īš ū ā
Neturiet to mitr s rok s.ā ā
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
Neatvienojiet no str vas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdak asā š
Neizmantojiet elektrisko pagarin t ju.ā ā
Net riet ier ci ar abraz viem vai koroz viem l dzekliem.ī ī ī ī ī
Nelietojiet to pie temperat ras, kas zem ka par 0°C un augst ka par 35°Cū ā ā
.
GARANTIJA:
Š āis apar ts ir paredz ts lieto anai tikai m jas apst klos. To nedr kst izmantot ē š ā ā ī
profesion los nol kos. Nepareizas izmanto anas gad jum garantija k st ā ū š ī ā ļū
par neder gu un sp k neeso u.ī ē ā š
3. IZMANTOŠANAS PADOMI
Lai iemācītos izmantot ierīci, ir nepieciešama apmācība (2-3 seansi).
SUKU AIZSARGAPVALKS:
- Lai saglab tu suku efektivit ti, p c katras lieto anas oblig ti novietojiet t s ā ā ē š ā ā
aizsargier c (G).ī ē
IERÏCES SUKU (J) UZSTADĪŠANA UN NOEMŠANA (3, 4, 5, 6):
ATGĀDINĀJUMS: lieto anas laik uzgalis (F/E) oti uzkarst. Esiet uzman gi š ā ļ ī
no emot to.ņ
TEMPERATŪRA / GAISA PLŪSMAS ĀTRUMS (A):
UZMANĪBU: aukst gaisa re ms paredz ts friz ras nostiprinā žī ē ū āšanai žā ēšv anas
beig s.ā
ROTĒŠANAS VIRZIENS (B):
Šī ļ ā ī šķ ķ funkcija auj Jums autom tiski apt t matu ipsnas ap emmi, lai veiktu
matu ieveido anu bez piep les.š ū
- Lai s ktu emmes rot anos, nospiediet rot anas pogu (B) v lam ā ķ ēš ēš ē ā
rot anas virzien (pa labi vai pa kreisi).ēš ā
LV
1820011075
www.rowenta.com
1
2
1
2
0
*
BRUSH ACTIV’
- Turiet rot anas pogu matu ieveido anas laik .ēš š ā
- Lai aptur tu rot anu, atlaidiet rot anas pogu.ē ēš ēš
ŽĀVĒŠANA UN FRIZŪRAS VEIDOŠANA VIENLAICĪGI (9, 10, 11, 12) !
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ
ler ces ra o an izmantoti vair ki materi li, kas ir lietojami atk r-ī ž š ā ā ā ā
toti vai otrreiz p rstr d jami.ā ā ā
Nododiet ier ci elektroier u sav k anas punkt vai autoriz t ser-ī īč ā š ā ē ā
visa centr , lai nodro in tu t s p rstr di.ā š ā ā ā ā
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Nale y przeczyta uwa nie instrukcje obs ugi oraz zalecenia ż ć ż ł
bezpiecze stwa przed pierwszym u yciem.ńż
1. OPIS OGÓLNY
A Przycisk start / stop, regulacja prędko ci & temperatury przep ywu powietrza śł
B – Prze cznik kierunku obrotów szczotkiłę
C – Pier cie do zawieszania ś ń
D – Przewód zasilania
E – Szczotka o ma ej rednicy (*zale nie od modelu)łśż
F – Szczotka o du ej rednicy (*zale nie od modelu)żśż
G – Zabezpieczenia (2) szczotek
H – Przycisk blokowania/odblokowywania szczotki
I – Wyjmowana kratka
J – 2 Wspomagacze jonowe / Automatyczna funkcja jonizuj ca (*zale nie ą ż
od modelu)
K – koncentrator susz cy (* w zale no ci od modelu)ą ż ś
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Dla Twojego bezpiecze stwa, urz dzenie to spe nia wymogi obowi zu-ńą ł ą
j cych norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapi ciowe, przepisy z zakresu ą ę
kompatybilno ci elektromagnetycznej, normy rodowiskowe ... ).ś ś
W czasie u ywania urz dzenia, jego akcesoria bardzo si nagrzewaj . Unikaj ż ą ę ą
kontaktu ze skór .ą
Dopilnuj, aby kabel zasilaj cy nigdy nie dotyka nagrzanych cz ci ą ł ęś
urz dzenia.ą
Sprawd , czy napi cie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napi ciu źę ę
urz dzenia. ą
Ka de nieprawid owe podl czenie mo e spowodowa nieodwracalne sz-ż ł ą ż ć
kody, które nie s pokryte gwarancj .ą ą
Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience
za pomoc wy cznika nicowopr dowego o czu o ci nie wi kszej ni ą łą ż ą ł śę ż
30mA. O dok adne wskazówki nale y zwróci si do elektryka.ł ż ć ę
- Ryzyko poparze . Przechowuj urz dzenie poza zasi giem ma ych dzieci, ńą ę ł
szczególnie podczas u ywania i ch odzenia.ż ł
- Gdy urz dzenie jest pod czone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez ą łą
nadzoru.
- Zawsze umieszczaj urz dzenie na podstawie, je li taka jest, znajduj cej si ąśą ę
na stabilnej, p askiej, aroodpornej powierzchni.ł ż
Instalacja urz dzenia i jego u ycie musz by zgodne z normami obowi -ą ż ą ć ą
zuj cymi w Twoim kraju.ą
OSTRZE ENIE: nie nale y u ywa urz dzenia w pobli u wanny, Żż ż ć ą ż
prysznica, basenu i innych zbiorników wodnych.
Urz dzenie to nie powinno by u ywane przez osoby (w tym przez ą ć ż
dzieci), których zdolno ci zyczne, sensoryczne lub umys owe s śł ą
ograniczone, ani przez osoby nie posiadaj ce odpowiedniego do wiadcze-ąś
nia lub wiedzy, chyba e osoba odpowiedzialna za ich bezpiecze stwo żń
nadzoruje ich czynno ci zwi zane z u ywaniem urz dzenia lub udzielila im śą ż ą
wcze niej wskazówek dotycz cych jego obs ugi. Nale y dopilnowa , aby śą ł ż ć
dzieci nie wykorzystywa y urz dzenia do zabawy.ł ą
Je eli korzystasz z urz dzenia w azience, po ka dym u yciu pami taj o ż ą ł ż ż ę
od czeniu go od ród a zasilania. Ze wzgl du na blisko wody, istnieje łą źł ę ść
ryzyko pora enia pr dem, nawet je eli urz dzenie jest wy czone.ż ą ż ą łą
Urz dzenie mo e by u ywane przez dzieci powyą ż ć ż żej 8 roku życia oraz osoby
o ograniczonych zdolno ciach zycznych, czuciowych i umys owych oraz śł
osoby nieposiadaj ce stosownego do wiadczenia lub wiedzy wy cznie ąśłą
pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotycz cych bezpiecznego ą
korzystania z urz dzenia. Dzieci nie powinny wykorzystywa urz dzenia ą ć ą
do zabawy. Czysz-czenia oraz czynno ci konserwacyjne nie powinny by ść
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru doros ych.ł
W razie uszkodzenia przewodu zasilaj cego, powinien on by wymieniony ą ć
u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równowa nych ż
kwalikacjach, w celu unikni cia zagro enia.ę ż
Nie u ywaj urz dzenia i skontaktuj si z Autoryzowanym Punktem Serwi-ż ą ę
sowym, gdy: urz dzenie upad o lub nie funkcjonuje prawid owo.ą ł ł
Urz dzenie jest wyposa one w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrza-ą ż
nia (spowodowanego, na przyk ad, zabrudzeniem tylnej kratki) urz dzenie ł ą
wy czy si automatycznie. Zglo si do centrum obslugi serwisowej.łą ę śę
Urz dzenie powinno by od czane od ród a zasilania: przed myciem i ą ć łą źł
konserwacj , w przypadku nieprawid owego dzia ania, zaraz po zako cze-ą ł ł ń
niu jego u ywania.ż
Nie u ywaj urz dzenia je li kabel jest uszkodzonyż ą ś
Nie zanurzaj urz dzenia w wodzie ani nie wk adaj go pod bie c wod , ą ł żą ą ę
nawet w celu jego umycia.
Nie trzymaj urz dzenia mokrymi r koma.ą ę
Nie trzymaj urz dzenia za gor c obudow , ale za uchwyt.ą ą ą ę
Aby wy czy urz dzenie z sieci, nie poci gaj za kabel, ale za wtyczk .łą ć ą ą ę
Nie stosuj przed u aczy elektrycznych.ł ż
Do mycia nie u ywaj produktów szoruj cych lub powoduj cych korozj .ż ą ą ę
Nie u ywaj w temperaturze poni ej 0°C i powy ej 35°C.ż ż ż
GWARANCJA:
Twoje urz dzenie przeznaczone jest wy cznie do u ytku domowego. Nie ą łą ż
mo e by stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci wa no w ż ć ż ść
przypadku niew a ciwego u ytkowania urz dzenia.łśż ą
3. ZALECENIA UZYTKOWANIA
Zazwyczaj potrzebne jest użycie urządzenia 2 lub 3 razy, zanim zacznie się
pos ugiwa urządzeniem perfekcyjnie.ł ć
ZABEZPIECZENIE SZCZOTEK:
- Aby zachowa skuteczno dzia ania szczotek, nale y je obowi zkowo ćść ł ż ą
umieszcza w os onach (G), po ka dym u yciu.ć ł ż ż
MONTA I ZDEJMOWANIE SZCZOTEK Z URZ DZENIA 3, 4, 5, 6:Ż Ą
UWAGA: Szczotka(F/E)nagrzewa si podczas u ytkowania. Przy jej ci ganiu ę ż śą
nale y zachowa uwag .ż ć ę
TEMPERATURA L PR DKO C POWIETRZA A:Ę Ś
UWAGA: pozycja zimne powietrze” s u y do utrwalania fryzury pod koniec ł ż
suszenia.
KIERUNEK OBROTÓW (B):
Funkcja umo liwia automatyczne nawijanie kosmyka w osów dooko a ż ł ł
szczotki, umo liwiaj c atwe szczotkowanie.ż ą ł
- Aby w czy obroty, nale y nacisn prze cznik (B) w wybranym kierunku łą ć ż ąć łą
obrotów (prawo lub lewo).
-Przytrzyma przycisk w czasie szczotkowaniać
-Aby zatrzyma obroty, nale y zwolni przycisk.ć ż ć
RÓWNOCZESNE SUSZENIE I UK ADANIE (9, 10, 11, 12).Ł
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Twoje urz dzenie jest zbudowane z materia ów, które mog by ą ł ą ć
poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu nale y je dostarczy do wyznaczonego punktu zbiórki. ż ć
Nie nale y go umieszcza z innymi odpadami komunalnymi.ż ć
Pomó my chroni rodowisko naturalne.ż ć ś
Twoje urz dzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jednak ą
zdecydujesz si je wymieni , nie zapomnij pomy le o tym, w jaki sposób ę ć ść
mo esz pomóc chroni ż ć środowisko, pozwalaj c na jego ponowne wykorzys-ą
tanie, recykling lub odzysk w inny sposób. Zu yty sprz t elektryczny i elektro-ż ę
niczny mo e zawiera szkodliwe substancje, które mog mie niekorzystny ż ć ą ć
wp yw na rodowisko oraz zdrowie ludzkie.łś
Ta etykieta wskazuje, e produktu nie wolno wyrzuca razem z odpadami ż ć
domowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie
nowego równowa nego produktu lub zatwierdzonego centrum serwi-ż
sowego do przetwarzania.
Przed utylizacj urz dzenia nale y wyj bateri i pozby si jej zgodnie z ą ą ż ąć ę ć ę
lokalnymi przepisami.
Je li masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj si ze sprzedawc produktu, który śę ą
powie ci, co masz robi .ć
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com.
PL
P e t te si pozorn návod k pou ití a bezpe nostní řčě ě ž č
instrukce p ed tím, ne p ístroj poprvé pou ijete.řžřž
1. OBECNÝ POPIS
A – Tla ítko zapnout / vypnout, nastavení rychlosti a teploty proudu vzduchuč
B – Voli sm ru otá ení kartá ečěč č
C – Záv sné poutko ě
D – P ívodní rařšňů
E – Kartá o pr m ru 3 cm (*podle modelu) čů ě
F – Kartá o pr m ru 5 cm (*podle modelu)čů ě
G – Ochrann kryt pro oba v m nné kartá eý ý ě č
H – Ta ítko pro nasazení a vyjmutí kartá eč č
I – Odmímatelná m í kařž
J – 2 Zesilovače generátoru iontů / Automaticfunkce ionizace (*podle modelu)
K – sm rovaěč vzduchu (*vzávislosti na modelu)
2. BEZPEČNOSTNÍ RADY
V zájmu va í bezpe nosti je tento p ístroj ve shod s pouš č ř ě žiteln mi normami ý
a p edpisy (sm rnice o zkém nap , elektromagnetické kompatibilit , ř ě ě ě
životním prost edí...).ř
B hem pou ívání je p íslu enství p ístroje velice horké. Vyvarujte se jeho ěžřšř
styku s poko kou. Dbejte, aby se elektricnapájení a ra nikdy ne-ž šňů
dot kaly hork ch ástí p ístroje.ý ý čř
P esvř ěd te se, zda nap ve va í elektrické zásuvce odpovídá nap va eho čěšěš
p ístroje. ř
P i jakémkoli chybném p ipojení k síti m e dojít k nevratnému po kození ř ř ůž š
p ístroje, na které se nevztahuje záruka.ř
V zájmu ochrany dále doporu ujeme instalovat do elektrického obvodu k č
napájení koupelny za ízení pro zbytkovř ý proud s nominálním zbytkovým pro-
vozním proudem nižším než 30 mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
- Riziko popálení. P ístroj udr ujte mimo dosah mal ch d tí, zejména b hem řžý ě ě
pou ívání a ochlazování.ž
- Nikdy nenechávejte p ístroj bez dozoru, pokud je p ipojen k p ívodu en-ř ř ř
ergie.
- P ístroj spolu s p ípadn m stojanem pokládejte na tepeln odoln , stabilní ř ř ý ě ý
a rovn povrch.ý
Instalace va eho p ístroje musí spl ovat podmínky norem platn ch ve va í šř ň ý š
zemi.
V STRAHA: Nepou ívejte tento spot ebi v blízkosti van, sprch, Ýžřč
umyvadel nebo jin ch nádob s vodou.ý
Tento p istroj není ur en k tomu, aby ho pou ívaly osoby (v etnřč ž č ě
d ) jejich fyzické, smyslo nebo du evní schopnosti jsou ěž š
sní ené, nebo osoby bez pat i n ch zku eností nebo znalostí, pokud na nžřčýšě
nedohlí í osoba odpov dná za jejich bezpe nost. Na d ti je t eba dohlí et, žěčě ř ž
aby si s p ístrojem nehrály.ř
Pou íváte-li spot ebi v koupeln , po pou i jej neprodlen vypojte ze žřčěžě
zásuvky, proto e blízkost vody p edstavuje nebezpe í i v p ípad , e je žřčř ě ž
spot ebi vypnut .řčý
Tento spot ebi smí b t pou íván d tmi ve v ku od 8 let, stejn jako oso-řčýžě ě ě
bami se s en mi fyzick mi, smyslov mi nebo du evními schopnostmi žý ý ý š
nebo bez zku eností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly ins-š
truovány o bezpe ném pou ispot ebi e a chápou rizika, k nim m e č ž řč ž ůž
dojít. D ti si se spot ebi em nesm hrát. i t ní a u ivatelskou údr bu ě ř čě Č šěž ž
nesmí provád t d ti bez dozoru.ě ě
V p ípad , e je napájecí ra po kozená, nechte ji z bezpe nostních ř ě ž šňů š č
d vod vym nit u v robce, v autorizované záru a pozáru opravn , ů ů ě ý č č ě
p ípadn opravu sv te osob s odpovídající kvalikací.ř ě ěř ě
P ístroj nepou ívejte a obra te se na autorizované servisní st edisko, pokud:řžť ř
- p ístroj spadl na zemř
- p istroj ádn nefungujeř ř ě
Tento p ístroj je vybaven tepelnou pojistkou. V p ípad p eh átí (zp sobe-ř ř ě ř ř ů
ného nap . zanesením v stupové m í ky) se p ístroj automaticky vypne: ř ý ř žř
obra te se na autorizovanou záru ní a pozáru ní opravnu.ťč č
P ístroj musí b t odpojen:ř ý
- p ed jeho i t ním a údr bou,řč š ěž
- v p ípad jeho nesprávného fungování,ř ě
- a jakmile jste jej p estali pou lvat.řž
P istroj nepou ívejte, je-li po kozen elektrick napájecí kabelřž š ý ý
P ístroj nepono ujte do vody (ani p i jeho i t ní)ř ř ř č š ě
P ístroj nedr te vlhk ma rukama.řžý
P ístroj dr te pouze za rukoje , t lo p ístroje m e b t horké.řžť ě ř ůžý
P i odpojování ze sít netahejte za p ívodní ru, ale za zástr kuř ě ř šňů č
Nepou ívejte elektrick prodlu ovací kabel.žýž
K i t ní nepou ívejte brusné prost edky nebo prost edky, které mohou č š ěžř ř
zp sobit korozi.ů
P ístroj nepou ívejte p i teplotách ni ích ne 0°C a vy ích ne 35°C.řžřžš ž šš ž
ZÁRUKA:
Tento p ístroj je ur en v hradn pro pou ití v domácnosti. P ístroj není ur en řčý ě žřč
k pou ívání v komer ních provozech. V p ípad nesprávného pou ití p ís-ž č ř ě žř
troje zaniká záruka.
3. RADY OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
Je normální, že budete tento p ístroj bezchybn ovládat po 2 a 3 pokusech.ř ě ž
OCHRANN KRYT PRO OBA KART ČE:Ý Á
- Kartá e ukládejte do ochranného krytu (G) po ka dém pou ití.č ž ž
NASAZEN A SN M N KART Č P STROJE 3, 4, 5, 6:Í Í Á Í Á Ů ŘÍ
P IPOMENUT :Ř Í P i pou ívání je kartá (F/E) velmi hork . P i jeho vyjmutí řž č ý ř
dávejte pozor.
TEPLOTA / RYCHLOSTI VZDUCHU (A):
POZOR: poloha studeného vzduchu slou í kzaxování ú esu na konci su ení.ž č š
SM R OT ČEN (B):Ě Á Í
Tato funkce vám umo uje nato it automaticky pramen vlas na kartá tak, žňčůč
abyste mohli provád t vy esávání bez námahy.ěč
- Pro spu t ní o ení stiskn te voli (B) v po adovaném sm ru otá ešěčěč ž ěč
(vpravo nebo vlevo).
- B hem vy esávání dr te voli stisknutěč ž č ý
- Uvoln te stisk, chcete-li otá ení zastavit.ěč
SOUČASNÉ SUŠEN A TVAROV N (9, 10, 11, 12)Í Á Í
5. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Vás p ístroj obsahuje řčetné materiály, které lze zhodnocovat nebo
recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com
Pre ítajte sí pozorne návod na pou itie pred t m,č ž ý
ne prístroj prv krát pou ijete.žýž
1. OBECNÝ POPIS
A – Tla idlo Zapnú /Vypnú , r chlostné a teplotné polohy pre prúd vzduchučť ť ý
B – Voli regulácie r chlosti otá ania kiefčýč
C – Závesn krú ok ýž
D – Prívodná núraš
E – Kefa s mal m priemerom (*v závislosti od modelu)ý
F – Kefa s vel’k m priemerom (*v závislosti od modelu)ý
G – Ochrann kryt kefyý
H – Ovláda zaistenia/odistenia kefyč
I – Odnímate ná mrie kaľž
J – 2 iónové aktivátory / Funkcia automatickej iónovej ochrany (*v závislosti
od modelu)
K – Koncentrátor teplého vzduchu (*v závislosti od modelu)
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Aby bola zabezpe ená va a bezpe nos , tento prístroj zodpovedá platn m č š č ť ý
normám a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej
kompatibilite, o ivotnom prostredí. .. )ž
Pri pou ívaní sa príslu enstvo prístroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby ž š
sa nedostalo do kontaktu s poko kou. Ubezpe te sa, aby sa napájací kábel ž č
nikdy nedot ka tepl ch astí prístroja.ý ý č
Skontrolujte, i natie va ej elektrickej in tacie zodpovedá natiu č š š
ho prístroja. š
Akéko vek nesprávne zapojenie m e sp sobi nenávratné ľ ôžô ť škody, na ktoré
sa záruka nevz ahuje.ť
Ako dodatoč ochranu vám odporúčame inštalova do elektrickej siete ť
napájajúcejpeľňu zvyškoprúdové zariadenie (RCD), ktoré zni uje zvyž škový
prevádzkový prúd na maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho elektrikára.
- Nebezpe enstvo popálenia. Spotrebi dr te mimo dosah mal ch detí, č č ž ý
najmä po as pou ívania a chladnutia.č ž
- Keď je spotrebi pripojenčý k zdroju najania, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
CS
SK
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
ET
UK
EN
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
AR
- Spotrebi umiestnite v dy na stojan, ak nie je k dispozícii, na tepelne odolnč ž ý
a stabiln rovn povrch.ý ý
In talácia prístroja a jeho pou ívanie musia by v súlade s normami platn mi š ž ť ý
vo va om táte.š š
VAROVANIE: nepou ívajte toto zariadenie v blízkosti vaní, sp ch, žŕ
um vadiel i in ch nádob obsahujúcich vodu.ýčý
Tento prístroj nesmú pou íva osoby vrátane deti), ktoré mažť {
zní e fyzic, senzorickú alebo mentálnu schopnos , alebo žť
osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem pripadov,
ked’ im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpe nos , dozor alebo čť
osoba, ktorá ich vopred pou i o pou ívaní tohto prístroja. Je vhodné dohlia-č ž
da na deti, aby ste si boli istí, e sa s t mto prístrojom nehrajú.ťžý
Ke zariadenie pou ívate v kúpeďžľni, po pou ití ho odpojte z elektrickej siete, ž
ke e blízkos vody predstavuje riziko aj vtedy, ke je zariadenie vypnuté s ďžť ď
t mto prístrojom nehrajú.ý
Toto zariadenie m e by pou ívade mi od veku 8 rokov a osobami ôžťžť
so zní en mi fyzick mi, zmyslov mi alebo mentálnymi schopnos ami, žý ý ý ť
alebo osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak pod doh a-ľ
dom alebo boli oboznámené s bezpe n m pou itím tohto zariadenia a čýž
rozumejú mo n m rizikám. Deti si so spotrebi om nesmú hra . istenie a žýčť Č
pou ívate skú údr bu nesmú vykonáva deti bez dozoru.žľžť
Ak je napájací kábel po koden , je potrebné, aby ho vymenil v robca, jeho šý ý
zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalikáciou, aby sa predi lo ne-š
bezpe enstvu.č
Prístroj nepou ívajte a obrátte sa na autorizované servisné stredisko, ak : ž
prístroj spadol, ak normálne nefunguje.
Tento prístroj je vybaven tepeln m bezpe nostn m systémom. V prípade ý ý čý
prehriatie (sp sobeného, napríklad zne istením zadnej mrie ky) sa prístroj ôč ž
automaticky vypne: obrátte sa na zákaznícky servis.
Prístroj je potrebné odpoji z elektrickej siete: pred istením a údr bou, v ťč ž
prípade, že d jde k prevádzkov m poruchám a ked’ ste ho prestali pou íva .ô ý žť
Prístroj nepou ívajte, ak je po koden napájací kábel.ž š ý
Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli o isti .čť
Nechytajte ho vlhk mi rukami.ý
Prístroj nechytajte za teplú as , ale za rukovä .čť ť
Pri odpájaní z
elektrickej siete ne ahajte za napájací kábel, ale za zástr ku.ťč
Nepou ívajte elektrickú predl ovaciu núru.ž ž š
Ne istite ho drsn mi ani koróznymi prostriedkami.čý
Nepou ívajte ho v prípade, e teplota v interiéri klesla pod 0°C alebo ž ž
vystúpila nad 35°C.
ZÁRUKA:
Tento prístroj je ur en na be né domáce pou itie. čýž ž
Nem e sa pou íva na profesionálne ú ely. ôž ž ťč
V prípade, e sa prístroj nesprávne pou íva , záruka stráca platnos .ž ž ť ť
3. RADY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA
Je normálne, e tento v robok budete bezchybne ovláda a po 2-3 ž ý ť ž
pou itiach.ž
OCHRANA KIEF:
- Aby si kefy zachovali svoju ú innos , vracajte ich zásadne v dy do puzdra čťž
(G) po ka dom pou ití.ž ž
NASADENIE A SN MANIE KIEF PR STROJA (3, 4, 5, 6):Í Í
UPOZORNENIE: Príslu enstvo kefy (F/E) sa po as pou ívania zohrieva. š č ž
Dávajte preto pozor pri jeho skladaní.
R CHLOSTI OT ČANIA (A):Ý Á
UPOZORNENIE: poloha studen vzduch“ slú i na zaxovanie ú esu po vy- ý ž č
su ení vlasov.š
SMER OT ČANIA (B):Á
Táto funkcia Vám umo uje nakrúti automaticky prame vlasov na kefu tak, žň ť ň
aby ste mohli vykonáva vy esávanie bez námahy.ťč
- Pre spustenie otá ania stla te voli (B) v po adovanom smere otá ania č č č ž č
(vpravo alebo v avo).ľ
- Po as vy esávania dr te voli stla en .č č ž č č ý
- uvolnite stla enie, ak chcete otá anie zastavi .č č ť
S ČASNÉ SUŠENIE A TVAROVANIE! (9, 10, 11, 12)Ú
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje ve a zhodnotite n ch alebo recyklo-ľ ľ ý
vate n ch materiálov.ľ ý
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto ch ba, tak ý
autorizovanému servisnému stredisku, kto zabezpe í jeho č
likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com.
Használat el tt olvassa el gyelmesen a használati ő
útmutatót és a biztonsági el írásokat.ő
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A – Indító/leállító gomb, sebességfokozatok & az áramló leveg h mérsé-ő ő
klete
B – Kefeforgás irányválasztója
C – Akasztó gy r ű ű
D – Tápkábel
E – Kis átmér j kefe (*modellt l függ en)ő ű ő ő
F – Nagy átmérój kefe (*modellt l függ en)ű ő ő
G – Kefevéd tokő
H – Kefe záró / kioldó gomb
I – Levehet rácső
J – Ionizáló / Automatikus ionizáló funkció (*modellt l függ en)ő ő
K – Szárító fúvócs (*típustól függ en)ő ő
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Az Ön biztonsága érdekében ez a szülék megfelel a hatályos
szabványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses
kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a b rrel való ő
érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel nem érintke-
zik a készülék meleg részeivel.
Ellen rizze, hogy elektromos hálózatának feszültge megegyezik a ő
készülék tápfeszültségével.
Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a ga-
rancia nem fed.
A fokozott biztong érdekében javasoljuk, hogy szereltessen be fü-
rd szobájába 30 mA-t meg nem haladó RCD áramkört. További informá-ő
cióért forduljon szerel höz.ő
- Égésveszély. A készüléket tartsa vol kisgyermekekt l, els sorban ő ő
használat és leh lés közben.ű
- Miun a készüléket az áramelshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja
felügyelet nélkül.
- A készüléket, p3-ha van, mindig az állványra helyezze, és h álló, stabil felületre.ő
Ugyanakkor a szülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az
országában hatályos szabványoknak.
FIGYELEM: ne használja a készüléket rd kád, zuhanyzók, mos-ő
dók és egyéb, vizet tartalmazó edények közelében!
Tilos a készülék használata olyan személyeknek (beleértve a gye-
rekeket is), akiknek zikai, érzékelési vagy szellemi képességeik kor-
látozottak, valamint olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a készülék
használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek
azok a személyek, akire egy, a bitonságukért felel s személy felügyel, vagy ő
akikkel ez a személy el zetesen ismertette a készülék használatára vonat-ő
kozó utasításokat. A gyerekek ne játsszanak a ké-szülékkel.
Ha a készüléket fürd szobában használja, használat után húzza ki, mivel a ő
víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, p3-ha a készülék ki van kapcsolva.
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett zikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkez , illetve gyakorlat és tudás nélküli sze-ő
mélyek csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha útmutatást
kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó
veszélyeket. A gyerekek soha ne játssznak a készülékkel A gyerekek felügye-
let nélkül soha ne végezzenek tisztítást vagy karbantartást a készüléken!
Abban az esetben, ha a tápkábel megsérül, ezt a gyártónak, az ügyfélszol-
gálat alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettség szakembernek kell ű
kicserélnie, a balesetek elkerülése érdekében.
A következ esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot ő
egy hivatalos szervizközponttal: p3-ha a készülék leesett és hibásan mükódik.
A készülék h védelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (pé-ő
ldául a hátcs eldugulása következtében) a készülék automatikusan
kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következ esetekben: tisztítás ő
és karbantartás el tt, m ködési rendellenesség esetén, amint befejezte ő ő
használatát
Ne használja a készüléket, p3-ha a tápkábel megsérült.
HU
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се
предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в
одобрен сервиз, за да бъде преработен.
             ъ ъщ
www.rowenta.com
Î ţ ţainte de folosire, dti i cu aten ie atât modul de utilizare
cât şi recomand rile de securitate.ă
1. PREZENTARE GENERALĂ
A – Buton pornire/oprire, pozi ii pentru vitez i temperatura debitului de aerț ă ș
B – Selector sens de rota ie periiţ
C – Inel de ag are ăţ
D – Cablu de alimentare
E – Perie de diametru mic (*în func ie de model)ţ
F – Perie de diametru mare (*în func ie de model)ţ
G – Protec ii pentru perieţ
H – Buton de blocare/deblocare a periei
I – Grilaj deta abilș
J – 2 Generatoare de ioni / Func ie ionic (*în func ie de model)ț ă ţ
K – Concentrator de uscare (*în func ie de model)ț
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Pentru siguranta dumneavoastr , acest aparat este conform normelor şi ă
reglement rilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joas ten-ă ă
siune, compatibilitatea electromagnetic , mediul înconjur tor, etc.).ă ă
Accesoriile aparatului se înc lzesc foarte tare în timpul utiliz rii. Evita i ă ă ţ
contactul cu pielea. Cablul de alimentare nu trebuie s intre în contact cu ă
p r ile calde ale aparatului.ă ţ
Verica i ca tensiunea instalatiei dumneavoastrţ ă electrice s corespundă ă cu
cea a aparatului dumneavoastr . ă
Conectarea la o tensiune necorespunz toare poate provoca daune perma-ă
nente care nu sunt acoperite prin garan ie.ţ
Pentru protec ie suplimentar , se recomand instalarea în cadrul circuitului ţ ă ă
electric care alimenteaz baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în ă
cazul în care curentul rezidual nominal este de maxim 30 mA. Consulta i un ţ
electrician.
- Pericol de ardere. Nu l sa i aparatul la îndemâna copiilor mici, în special în ă ț
timpul utiliz rii i r cirii.ă ș ă
- Când aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l l sa i niciodată ț ă
nesupravegheat.
- Amplasa i întotdeauna aparatul împreun cu suportul, dac exist , pe o ț ă ă ă
suprafa plan , stabil i rezistent la c ldur .ță ă ă ș ă ă ă
Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie s e, totuşi, conforme normelor ă
în vigoare din ara dumneavoastr .ţ ă
AVERTISMENT: nu utiliza i acest aparat lâng b i, duşuri, chiuvete ţ ă ă
sau alte recipiente care con in ap .ţ ă
Acest aparat nu a fost conceput pentru a  folosit de persoane (in-
clusiv copii) cu capacit i zice, senzoriale sau mintale diminuate ăț
sau de persoane f r experien sau cunoştin e privind utilizarea unor apa-ă ă ţă ţ
rate asem n toare. Excep ie constituie cazul în care aceste persoane sunt ă ă ţ
supravegheate de o persoan responsabil de siguran a lor sau au bene-ă ă ţ
ciat din partea persoanei respective de instruc iuni prealabile referitoare la ţ
utilizarea aparatului. Este recomandat supravegherea copiilor, pentru a vă ă
asigura c aceştia nu se joac cu aparatul.ă ă
Dac folosiă ţi aparatul în baie, scoateţi-l din priz după ă utilizare, deoarece apro-
prierea apei reprezintă un pericol chiar şi atuncind aparatul este oprit...
Acest aparat poatefolosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități
zice, senzoriale sau mintale sau f ră ă experiență în utilizare numai sub supra-
veghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în siguranță și dacă
înțeleg riscurile implicate. Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul. Nu permiteți
copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupraveghea i.ț
Dac cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie s e înlocuit de ă ă
fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de c tre persoane cu o ă
calicare similar pentru evitarea unui pericol.ă
Nu utiliza i aparatul dumneavoastr şi contacta i un centru de service au-ţ ă ţ
torizat dac : aparatul dumneavoastr a c zut, dac acesta nu func ionează ă ă ă ţ ă
normal.
Aparatul este echipat cu un sistem de siguran termic . n caz de su-ţă ă Î
praînc lzire (datorat de exemplu înfund rii grilajului din spatele aparatu-ă ă ă
lui), aparatul se va opri automat: contacta i serviciul ost-vânzare.ţ
Aparatul trebuie scos din priz : înainte opera iunile de cur are şi între i-ă ț ăţ ţ
nere, în caz da func ionare anormal , imediat dup ce ati terminat utilizarea ţ ă ă
acestuia.
Nu utilizat aparatul în cazul în care cablul este deteriorat!
Nu scufunda i aparatul în ap şi nu-l trece i sub apț ă ţ ă nici măcar pentru curăţare.
Nu ine i aparatul cu mâinile ude.ţ ţ
Pentru a scoate aparatul din priz , nu trage i de cablul de alimentare, ă ţ
trage i de techer.ț ș
Nu utiliza i un prelungitor electric.ţ
Nu cur a i aparatul folosind produse abrazive sau corozive.ăţ ţ
Nu utiliza i aparatul la o temperatur sub 0°C şi peste 35°C.ţ ă
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastr este destinat exclusiv unei utiliz ri domestice. Apa-ă ă
ratul nu poate utilizat în scopuri profesionale. Garantia devine nul şi îşi ă
pierde valabilitatea în cazul unei utiliz ri incorecte.ă
3. RECOMANDĂRI PRIVIND UTILIZAREA
În mod normal est necesar un timp de acomodare (2 - 3 edin e) înainte de ţ
o st p ni la perfec iune utilizarea acestuia.ă â ţ
PROTEC IA PERIILOR:Ţ
- Pentru a p stra ecacitatea periilor, dup ecare utilizare, rea eza i-le ă ă ș ț
neap rat în protec iile lor (G).ă ţ
MONTAREA I DEMONTAREA PERIILOR DIN APARAT (3, 4, 5, 6):
ATENTIE: Peria (F/E) se înc lzeşte foarte mult în timpul utiliz rii. Fi i aten i ă ă ţ ţ
când o îndep rta i.ă ţ
TEMPERATURA / TREPTELE DE VITEZ ALE AERULUI (A):Ă
ATEN IE:Ţ pozi ia pentru aer rece serveşte la xarea coafurii la nalul usc rii.ţ ă
SENSUL DE ROTA IE (B):Ţ
Aceast func ie v permite înf şurarea automat a şuvi ei de p r în jurul pe-ă ţ ă ă ă ţ ă
riei, pentru o coafare f r efort.ă ă
- Pentru a pune în func iune peria, ac iona i selectorul (B) în sensul dorit ț ț ț
(dreapta sau stânga)
- Men ine i presiunea in timpul perieriiț ț
- Pentru a opri rotirea periei, elibera i selectorul (B).ț
USCARE I COAFARE SIMULTANE (9, 10, 11, 12) !
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastr con ine numeroase materiale valorica-ă ţ
bile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru
de service outorlzat pentru a  procesat în mod corespunz tor.ă
Instruc iunile sunt disponibile i pe website-ul nostru www.rowenta.com.ț ș
Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
1. SPLOŠNI OPIS
A – Gumb za vklop/izklop, nastavitev hitrosti in temperature zra nega tokač
B – Selektor smeri vrtenje krtač
C – Obro ek za obe anje č š
D – Napajalni elektri ni kabelč
E – Krta a majhnega premera (*odvisno od modela)č
F – Krta a velikega premera (*odvisno od modela)č
G – Za ita za (2) krta ešč č
H – Gumb za zaklepanje/odklepanje etkešč
I – Odstranljiva re etkaš
J 2 Ionska spodbujevalnika / Avtomatska ionska funkcija (*odvisno od modela)
K – Koncentrator za sušenje (*odvisno od modela)
2. VARNOSTNI NASVETI
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in pre-
dpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdru ljivost, okolje ... ).ž
Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s ko o. Pa-ž
zite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vro imi deli naprave.č
RO
SL
Preverite ali napajalna napetost va e elektri ne napeljave ustreza napetosti š č
naprave.
Napa na priklju itev na omre je lahko povzro i nepopravljiva kodo, ki ni č č ž č š
vklju ena v garancijo.č
V elektri nem tokokrogu kopalnice, katerega delovni diferen ni tok ne pre-č č
sega 30 mA, za dodatno varstvo priporo amo vgradnjo naprave na dife-č
ren ni tok (RCD). Za nasvet vpra ajte monterja.č š
- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, e š
posebej med uporabo in ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava priključena v električno omrežje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo s pomo jo stojala ( e je prilo eno) vedno polo ite na trdno ravno č č ž ž
podlago, ki je odporna na vro ino.č
Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi stan-
dardi v va i dr avi.š ž
OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v bli ini kopalnih kadi, ž
prh, umivalnikov in ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkl-
ju eni tudi otroci) z zmanj animi zi nimi, utilnimi ali du evnimi č š č č š
sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izku enj z napravo, oziroma je ne poznajo, š
razen e oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za č
predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor
otrok in prepre iti, da se igrajo z napravo.č
Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklju ite, saj bli ina č ž
vode predstavlja nevarnost tudi, kadar je naprava izklju ena.č
Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali ve in osebe z zmanj animi -č š
zi nimi, senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkuč šenj in znanja, če
so pod nadzorom ali dele ni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in ra-ž
zumejo mo ne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pri i enju ž č šč
in vzdr evanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni.ž
e je napajalni kabel naprave po kodovan, ga mora zaradi nevarnosti Čš
elektri nega udara zamenjati proizvajalec, njegov poobla eeni servis ali č š
ustrezno usposobljena oseba.
Ne uporabljajte naprave in se obrnite na poobla en servisni center:šč
- v primeru padca naprave na tla.
- e ne deluje pravilno.č
Naprava je opremljena s sistemom toplotne za ite. V primeru pregretja šč
(zaradi zama itve zadnje re etke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite š š
se na poobla eni servis.šč
Napravo morate izklju iti z omre nega napajanja:pred č ž č šči enjem in vzdr e-ž
vanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
Ne uporabljajte naprave, e je kabel po kodovan.č š
Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri i enju.č šč
Ne dr ite je z vla nimi rokami.ž ž
Ne dr ite je za ohi je, ki je vro e, ampak za ro aj.ž š č č
Ne izklju ita je tako, da povle ete za kabel, ampak izvlecite vtika .č č č
Na uporabljajte elektri nega podalj ka.č š
Ne istite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.č
Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je ni ja od 0°C in vi ja od 35°C.ž š
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napa ne uporabe postane garancija ni na in neveljavna.č č
3. UPORABNI NASVETI
Povsem normalno je, da potrebujete nekaj uvajanja (2 do 3 seanse) za
popolno zanesljivo obvladovanje izdelka.
ZAŠČITA KRTAČE:
- Da bi ohranili u inkovitost krta , jih po vsaki uporabi obvezno namestite v č č
zanje izdelane itnike (G).šč
NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KRTAČ Z APARATA (3, 4, 5, 6):
POZOR: Priklju ek etke (F/G) se med uporabo zelo ogreje. Pazite med č šč
odstranjevanjem.
TEMPERATURA/ MOČ ZRAKA (A):
POZOR: č ž š če elite ob koncu su enja pri esko utrditi, gumb premaknite v po-
lo aj za hladen zrak.ž
SMER VRTENJA (B):
Ta funkcija omogo a, da samodejno zavrtite pramen las okoli krta e ln tako č č
brez truda dose ete u inek krta enja.ž č č
- Vrtenje krta vklopite tako, da selektor (B) potisnete v smeri elenega č ž
vrtenja (desno ali levo).
- Med krta enjem dr ite prst na tipki selektorja.č ž
- Vrtenje krta prekinete tako, da spustite tipko selektorja.č
ISTOCASNO SUSENJE IN OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Va a naprava vsebuje tevilne vredne materiale, ki se lahko re-š š
ciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, e ga ni pa v poobla en ser-č šč
visni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
Pre upotrebe aparata pro itajte bezbednosno č
i uputstvo za upotrebu
1. OPIS
A – Taster za uklju ivanje/isklju ivanje, pode avanje brzine i temperature č č š
protoka vazduha
B – Selektor smera rotacije etkešč
C – Kukica za ka enje č
D – Napojni kabl
E – etka malag pre nika (*u zavisnosti od modela)Čč
F – etka velikag pre nika (*u zavisnosti od modela)Čč
G – titnik za etkeŠ č
H – Dugme za blokiranje/debokiranje etkeč
I – Demonta na re etkaž š
J – 2 Generatora jona / Automatska ionic funkcija (*u zavisnosti od modela)
K – Koncentrator za su enje (*zavisno od modela)š
2. BEZBEDONOSNA UPUТSТVА
U cilju Va e bezbednosti, aparat е u skladu sa normama i propisima (Direk-šј
tiva о пajni em nароnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).ž
Tokom upotrebe, delovi aparata postaju veoma vru im i zato izbegavajte ć
kontakt sa ko om. Vodite ra uпa da bl za пара ап е пikada пе bude u ž č ј ј
koпtaktu sa vrucjm delovima aparata.
Proverite da li nароn va e elektri пe iпstalacije odgovara naponu Va eg š č š
aparata.
Svaka gre ka kod priklju ivaпja mo e da izazove nepovratna o te eпja koja š č ž š ć
nisu obuhva ena garancijom.ć
Zbog dodatne za tite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva ku-š
patilo strujom ugradi za titna strujna sklopka (RCD) š čija oznaka za preostalu
radnu struju nije ve a od 30 mA. Pitajte elektri ara za savet.ć č
- Opasnost od opekotina. Dr ite aparat van doma aja male dece, posebno ž š
tokom upotrebe i hla enja.đ
- Kada je aparat priklju en na strujno napajanje, nemojte nikada da ga osta-č
vljate bez nadzora.
- Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i
ravnu povr inu.š
lnstalacjja aparata njegova upotreba moгaju u svakom slu aju da budu u јč
skladu sa propi-sima koji va e u va oj zemlji.ž š
UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade,
tu -kabine, lavaboa ili drugih posuda s vodom.š
Nije predvi eno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe kao đ
nui lica koja ne poznaju rad aparata.Mogu ga upotrebljavati samo
u prisutstvu osobe zadu ene za njihovu bezbednost, a koja je upoznata sa ž
uputstvom za upotrebu. Decu treba stalno nadzirati da se ni u kom slu aju č
ne igraju aparatom.
Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe isklju ite ga iz struje jer č
blizina vode predstavlja opasnost ak i kada je aparat isklju en.č č
Aparat mogu da koriste deca sa navr enih 8 godina i starija, hendikepirane š
osobe kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgo-
vorne za njihovu bezbednost. Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca
bez nadzora ne treba da iste i koriste aparat.č
Ako е kаbl aparata o te en, da bi se izbegla opasnost, treba da ga zameni јš ć
ovla eni serviser, proizvo a ili kvalikovana osoba.šć đč
Ukoliko е aparat pao, ili ne гadi propisno, nemojte ga koristiti i obratite se ј
ovla enom servisu.šć
Aparat ne koristite i odnesite u ovla eni servis ako: е рао i ako ne fuпkcio-šć ј
ni e propisno.š
Aparat е opremljeп sistemom za toplotnu bezbedпost. U slu aju pregre-јč
vanja (zbog, nа primer, zapu enja zadnje re etke), aparat се se automatski š š
zaustaviti : obratite se ovla enom servisu.šć
Aparat mora da bude isklju eп iz mre e: pre i enja i odr avanja, u slu aju č ž č š ž č
neispravnog funkcionisanja, nakon kori enja.šć
SR
Ne koristite ako е kаbl o te en.јš ć
Ne uraпjajte пiti stavljajte pod vodu, ak пi kod i eпja.č č šć
Ne dr ite vla nim rukama.ž ž
Ne dr ite za ku i te, koje е vru e, ve za ru ku aparata.ž ć š јć ć č
Ne isklju ujte iz uti nice povla enjem kabla, ve utika a.č č č ć č
Ne koristite elektri ni produ ni kabl.č ž
Ne istite grubim abrazivnim sredstvima.č
Ne koristite па temperaturi ni oj od 0°C i vi oj od 35°C.ž š
GARANCIJA:
Va aparat namenjen е samo za upotrebu u doma instvu. šјć
Оп ne mo e da se koristi za pгofesionalne svrhe. ž
U slu aju пepravilпe upotrebe, garancija se poni tava.č š
3. UPUТSТVA ZA UPOTREBU
Neophodno je da ga koristite 2-3 puta pre nego što potpuno ovladate
njime.
ŠTITNICI ZA ČTK:
- Za o uvanje ekasoosti etki, obavezno ih vra ajte u njihove titnike (G) č č ć š
nakon svake upotrebe.
 DA POSTAVITE I SKINETE Č NA APARAU (3, 4, 5, 6) :
PODSE AMO:Ć Priklju ak sa etkom (F/E) postaje veoma vгu tokom č č ć
upotrebe. Pazite prilikom demontiranja.
TEPERATURA / BRZINA VAZDUA (A):
PAŽNJA: pozicija za hladan vazduh slu i da u vrsti kosu nakon su enja.ž č š
SMER ROTACIJE (B):
Navedena funkcija omogu ava Vam da uvijate kosu u оbа smera (pagodno ć
i za levoruke i za desnoruke).
- Ukoliko elite da uvijete kosu, pritisnite taster (B) za eljeni smer (unutra ili ž ž
sроljа).
- Dr ite taster sve vreme tokom stilizovanja kose.ž
- Ukoliko elite da zaustavite rotaciju. pustite taster.ž
BRZINA ROTACUE (9, 10, 11, 12)
UČESLVUJMO U ZAŠТIТI OKOLINE !
Va aparat sadr i vredne materijale koli mogu da se recikliraju.š ž
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.com
Pro itati pa ljivo na in uporabe kao i sigurnosne č ž č
upute prije bilo kakve uporabe.
1. OPĆI OPIS
A– Tipka za uklju ivanje/isključ čivanje, pode avanje brzine i temperature pro-š
toka zraka
B – Bira smjera rotacije etkeč č
C – Kukica za vje anje / Odvojivo stra nje ku i teš ž ć š
D – Napojni kabel
E – etka malog promjera etka od prirodne dlake (*ovisno o modelu)Č Č
F – etka velikog promjera etka od prirodne dlake (*ovisno o modelu)Č Č
G – titnik za etkeŠ č
H – Izbornik za zaklju avanje/otklju avanječ č
I – Odvojiva re etkaš
J – 2 Poja ala iona / Ionic funkcija (*ovisno o modelu)č
K – Koncentrator za su enje (*ovisno o modelu)š
2. SIGURNOSNE UPUTE
U cilju va e sigurnosti, ovaj ure aj je sukladan s va e im normama i pro-šđž ć
pisima (Direktiva o najni em naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, ž
okoli u...).š
Dijelovi ure aja postaju jako vru i tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s đć
ko om. Pobrinite se da priklju ni vod nikad ne bude u dodiru s vru im dije-ž č ć
lovima ure aja.đ
Provjerite odgovara li napon va e elektri ne mre e naponu va ega ure aja. š č ž š đ
Svaka gre ka u priklju ivanju mo e izazvati nepovratna o te enja koja nisu š č ž ! č
obuhva ena jamstvom.ć
Za dodatnu za titu, po eljno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu š ž
ugraditi za titnu strujnu sklopku (FID - diferencijalna sklopka) ija oznaka š č
za preostalu radnu struju nije ve a od 30 mA. Za savjet pitajte elektri ara.ć č
- Opasnost od opeklina. Dr ite ure aj izvan dohvata male djece, posebice žđ
tijekom uporabe i hla enja.đ
- Ure aj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priklju en na strujno napa-đč
janje.
- Ure aj uvijek stavite s postoljem, ako postoji, na vatrostalnu, stabilnu i đ
ravnu povr inu.š
Instalacija ure aja i njegova uporaba moraju u svakom slu aju biti sukladni đč
s propisima koji su na snazi u va oj zemlji.!
UPOZORENJE: ne rabite ovaj ure aj u blizini kade, tu -kabine, umi-đš
vaonika ili drugih posuda s vodom.
Ovaj ure aj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uklju uju i đč č
djecu) sa smanjenim zi kim, osjetilnim ili mentalnim sposobnos-č
tima, ili oo strane osoba koje nisu upu ene u osnove rada ure ćđaja, osim ako
su primile odgovaraju e upute od osoba zadu enih za njihovu sigurnost.ć ž
Kada ure aj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga isklju ite iz napajanja jer đč
blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je ure aj isklju en. Djecu treba đč
nadzirati tako da se ni u kom slu aju ne igraju s ure ajem. čđ
Ovaj ure aj smiju rabiti djeca starosti 8 i vi e godina te osobe sa smanje-đš
nim zi kim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva č
i znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s ure ajem na si-đ
guran na in te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati č
s ure ajem. Djeca ne smiju istiti ni odr avati ure aj bez nadzora.đč ž đ
Ako je priključni vod oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis
ili osoba sličnih kvalikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
Ne rabite svoj ure aj i obratite se ovla tenom servisnom centru:đš
- ako je va ure aj do ivio pad.šđž
- u slu aju neispravnog rada.č
Ure aj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slu aju pregrija-đč
vanja (zbog, primjerice, za epljenosti stra nje re etke), ure aj te se auto-č ž ! đ
matski zaustaviti: obratite se ovla tenome servisu.š
Ure aj mora biti isklju en iz mre e:đč ž
- prije i enja i odr avanja,č šć ž
- u slu aju neispravnog rada,č
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
Nemojte rabiti ure aj ako je priklju ni vod o te enđč š ć
Ne uranjajte niti stavljajte ure aj pod vodu, ak ni kod i enja.đč č šć
Ne dr ite ure aj vla nim rukama.žđž
Ne dr ite ure aj za ku i te, koje je vru e, nego za ru ku.žđć š ć č
Ne isklju ujte iz mre e povla enjem za priklju ni vod, nego povla enjem za č ž č č č
uti nicu.č
Ne rabite produ ni priklju ni vod.ž č
Ne istite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.č
Ne rabite na temperaturi ni oj od 0°C i vi oj od 35°C.ž š
JAMSTVO:
Ovaj proizvod je namijenjen isklju ivo ku noj uporabi. Bilo kakva profesio-č ć
nalna, neprimjerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu
osloba a proizvo a a svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti va e e.đ đ č ž ć
3. UPUTE ZA UPORABU
Jedno uvje bavanje (od 2 do 3 postupka) je obi no dovoUno da se sasvim ž č
ovlada uporabom.
ŠTITNICI ZA ETKE:Ć
- Za o uvanje ekasnosti etki obvezatno ih vra ajte u njihove titnike (G), č č ć š
nakon svake uporabe.
 DA POSAVII I SINUTI Č NA URE AJU 3, 4, 5, 6:Đ
NAPOMENA: Nastavak s etkom (F/E) postaje jako vru tijekom uporabe. č ć
Pa nja kod njegovog skidanja.ž
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
OPREZ: funkcija hladan zrak slu i za popravljanje kose nakon su enja.ž š
SMJER ROTIRANJA (B):
Ovo funkcija vom omogu ava da automatski uvijete pramen kose oko ć četke,
te do obavite etkanje bez napora.č
- Ako elite pokrenuti rotiranje, pritisnite tipku za odabir (B) u eljenom sm-ž ž
jeru (lijevo ili desno).
- Dr ite pritisnuta tijekom etkanjež č
- Ako elite zaustaviti rotiranje, otpustite pritisakž
ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !
HR
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Va ure aj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je mo-šđ
gu e reciklirati i ponovno uporabiti.ć
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sli nog otpada.č
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, pa ljivo pro itajte upute za upotrebu, ž č
kao i sigurnosne upute.
1. OPĆI OPIS
A – Tipka za uklju ivanje/isklju ivanje, pode avanje brzine i temperature č č š
protoka zraka
B – Tipka za odabir smjera rotacije etkič
C – U ica za ka enje š č
D – Kabal za napajanje
E – etka malog promjera (*ovisno o modelu)Č
F – etka velikog promjera (*ovisno o modelu)Č
G – Za titni omoti (2) za etkeš č
H – Tipka za blokiranje/deblokiranje etkeč
I – Odvojiva re etkaš
J – Poja iva jona / Automatska ionic funkcija (*ovisno o modelu)č č
K – Koncentrator za su enje (*u zavisnosti od modela)š
2. SIGURNOSNE UPUTE
U cilju va e sigumosti, ovaj aparat е u skladu s va e im normama i pro-šјž ć
pisima (Direktiva о najni em naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, ž
okoli u... ).š
Dijelovi aparata postaju jako vru i tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s ć
ko om. Osigurajte se da kabal za napajanje nikad ne bude u dodiru s vru im ž ć
dijelovima aparata.
Provjerite da li пароп va e elektri ne instalacije odgovara naponu va eg š č š
aparata.
Svaka gre ka prilikom priklju ivanja, mo e izazvati nepovratna o te enja š č ž š ć
koja nisu obuhva ena garancijom.ć
Radi dodatne za tite, po eljno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo š ž
ugraditi za titnu strujnu sklopku (RCD) š čija oznaka za preostalu radnu struju
nije ve a od 30 mA. Pitajte elektri ara za savjet.ć č
- Opasnost od opekotina. Dr ite aparat van dohvata male djece, posebno ž
tokom upotrebe i hla enja.đ
- Kada je priklju en na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez č
nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i
ravnu povr inu.š
lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slu aju biti u skladu č
s propisima koji su na snazi u va oj zemlji.š
UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kade, tu -ka-š
bine, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (uklju u-č
ju i djecu) ć čije su zi ke, ulne ili mentalne sposobnosti smanjene, č č
niti od strane оsоbа bеz iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu
okoristiti, putem osobe zadu ene za njihovu sigurnost, nadzorom ili pre-ž
thodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba
nadzirati tako da se ni u kom slu aju ne igraju aparatom.č
Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje ener-
gijom jer blizina vode predstavlja opasnost ak i kada je aparat isklju en.č č
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa sman-
jenim zi kim, ulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskus-č č
tva i znanja, ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da
koriste aparat na siguran na in i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo č
da do e. Djeca ne smiju da se igraju s aparatom. i enje i odr avanje apa-đ Č šć ž
rata ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Ako е kabal za napajanje o te en, njega mora zamijeniti proizvo a , nje-јš ć đč
gov ovla teni servis ili osoba sli nih kvalikacija, u cilju izbjegavanja svake š č
eventualne opasnosti.
Ne koristite svoj aparat i obratite se ovla tenom servisnom centru ako: е šј
va aparat ispao, ako ne funkcionira ispravno.š
Aparat е opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slu aju pregrija-јč
vanja (npr, u slu aju za epljenosti stra nje re etke), aparat е automatski č č ž š ć
prestati sa radom: obratite se ovla tenom servisu.š
Aparat mora biti isklju en iz mre e: prije i enja i odr avanja, u slu aju č ž č šć ž č
neispravnog funkcioniranja, im ste ga prestali upotrebljavati.č
Ne koristite aparat ako е kabal o te en.јš ć
Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, čak ni prilikom
ci enja.šć
Ne dr ite aparat vla nim rukama.ž ž
Ne dr ite aparat za ku i te, koje е vru e, nego za dr ku.ž ć š јč š
Ne isklju ujte aparat iz mre e povla enjem za kabal, ve povla enjem za č ž č ć č
utika .č
Ne koristite elektri ni produ ni kabal.č ž
Ne istite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.č
Ne koristite aparat па temperaturi ni oj od 0°C i vi oj od 35°C.ž š
GARANCIJA:
Va aparat е namijenjen samo za upotrebu u doma instvu. Ne smije se šјć
koristiti u profesionalne svrhe. U slu aju neispravne upotrebe, garancija se č
poni tava.š
3. UPUTE ZA UPOTREBU
Obl no  potrebno odredeno vrijme upotrebe (2 do  puta) za potpuno čј
usvajanje njegove upotrebe.
ZAŠTITNI OMOTI ZA Č:
- Da biste o uvali ekasnost etki, obavezno ih vra ajte u njihove za titne č č ć š
omote (G), nakon svake upotrebe.
POSTAVLJANJE I ODVAJANJE ČETKE (3, 4, 5, 6):
UPOZORENJE: Priklju ak s č četkom (F/ E) postaje veoma vru tokom upotrebe. ć
Vodite ra una prilikom odvajanja.č
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
PAŽNJA: pozicija za hladan zrak slu i da u vrsti kosu nakon su enja.ž č š
SMJER ROTACIJE (B):
Ova funkcija vam omogu ava da automatski obmotate pramen kose oko ć
č č š šetke, da biste u inkovito su ili i oblikovali va u kosu.
- Za pokretanje rotacije, potisnite tipku (B) u eljenom smjeru rotacije (desno ž
ili lijevo).
- Odr avajte pritisak tokom etkanja.ž č
- Da biste zaustavili rotaciju, otpustite tipku.
ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE! (9, 10, 11, 12)
5. UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati.
Odnesite ga na za to predvi eno mjesto.đ
Ove upute nalaze se tako er i na našoj web stranici www.rowenta.comđ
BS
Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
Ne fogja meg nedves kézzel.
Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúl-
jon a készülékhez.
ramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a Á
készüléket.
Ne használjon elektromos hosszabbítót.
Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti h mérsékleteken.ő
GARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható profess-
zionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelel használat esetén.ő
3. HASZNÁLATI TANÁCSOK
Egy kis id (2-3 alkalom) szükséges ahhoz, hogy kéletesen elsajátítsa ő
az alkalmazását.
KEFE VÉDÓK:
- A kefék hatékonyságának meg rzése végett tegye minden egyes használat ő
után feltétlenül vissza ket a véd jükbe (G).ő ő
A KEFÉK BEHELYEZÉSE ÉS KIEMELÉSE A KÉSZÜLÉKBÓL (3, 4, 5, 6):
FIGYELEM: A kefe (F/E) a használat során nagyon felmelegszik. Eltávolítása-
kor járjon el körültekint en.ő
HÓMÉRSÉKLET/A LÉG RAM SEBESSÉGE (A):Á
FIGYELEM: a hideg leveg állás a frizurának a szárítás végén történ rögzí-ő ő
tésére szolgál.
FORG SIR NY (B):Á Á
Ez a funkció lehet teszi a hajtincs automatikus felcsavarását a kefére, hogy ő
a hajformázást a legkisebb fáradság nélkül elvégezhesse.
- A forgás beindításához nyomja a (B) gombot a kívánt forgásirányba (jobbra
vagy balra).
- A beszárítás alatt tartsa lenyomva.
- A forgás leállításához engedje el a gombot.
EGYIDEJ SZ R T S ÉS HAJFORM Z S (9, 10, 11, 12).ŰÁ Í Á Á Á
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthet vagy újrahasznosítható ő
anyagot tartalmaz.
A megfelel kezelés végett, készülékét adja le egy gy jt helyen ő ű ő
vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen tmutatások weboldalunkon is elérhet k: www.rowenta.com.úő
Преди употреба прочетете вниметелно инструкцията
3а пол3ване, както и ука3анията 3а бе3оnасносr.
1. ОПИСАНИЕ
A – Бутон старт/стоп, положения за скорост & температура на въздушния
поток
B – Бутон за регулиране скоростта на въртене на четките
C – алка за окачване Х
D – захранващ кабел
E – Малка четка (*в зависимост от модела)
F – Голяма четка (*в зависимост от модела)
G – защитно капаче на четката
H – Бутон за бпокиране / освобождаване
I – Подвижна решетка
J – йонни генератора / Автоматична йонна функция ( зависимост от модела)
K – Концентратор за изсушаване (*в зависимост от модела)
2. ПРЕПОРЪКИ Зд БЕЗОПАСНОСТ
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата
нормативна уредба (Нисковолва директива, Директива за електромагнитна
съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте
контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до
горещите части на уреда.
Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата
ви мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими
повреди, които не се покриват от гаранцията.
За допълнителна защита, монтирането на устройство за диференциална
защита (УДЗ), което има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ 30 mA,
се препоръчва при електрозахранване на банята. онсултирайте се техник.
- Опасност от изгаряне. Дръжте уреда далеч от деца, особено по време
на употреба и докато се охлади.
- Никога не оставяйте уреда без надзор когато е включен в
електрозахранването.
- Винаги поставяйте уреда със стойката ко има такава) върху
огнеупорна, стабилна и равна повърхност.
И нсталиранена уреда и използването му трябва да отговарят на
действащите стандарти във вашата държава.
П ЕДУП Е ДЕНИЕ: не използвайте този уред близо до вани, Р Р Ж
душове, басейни или други съдове, съдържащи вода.
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително
от деца , чииrо физически, сетивни или умствени способности }
са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за
тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания
относно ползванеrо на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че
не играят с уреда.
Когато уредът се използва в баня, изключете го от контакта на
електрическата мрежа след употреба, тъй като близостта с вода
представлява риск, дори ако самият уред е изключен от бутона.
ози уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени Т
физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и
знания, ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за
безопасната му употреба, и разбират опасностите. С уреда не трябва
да си играят деца. Да не се извършва почистване и поддръжка от деца,
оставени без надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, зада избегнете всякакви
рискове, той трябвада бъде сменен от производителя, от сервиза за
гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.
Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в
случай че уредът е nадал или не работи нормално.
Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на
прегряване, дължащо се например на замърсяване на задната
решетка, уредът авrоматично се изключва: обърнете се към сервиз за
гаранционно обслужване.
Уредът трябва да бъде изключен от захранванеrо: преди почистване и
всякаквиnоправки/nоддръжка, при неправилна работа, веднага след
като приключите работа с него.
Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
Не хващайте с мокри ръце.
Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
Не изnолзвайте удължител.
Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C.
ГАРАНЦИЯ:
Този уред е едназначен само за дамашна употреба. Не е предназначен за
професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. СЪВЕТИ ЗД ПОЛЗВАНЕ
    (2  ),  ъ
     .ъ
  :
- За да запазите ефикасността на четките, прибирайте ги задължително в
предпазните приспособления (G) след всяко ползване.
   3, 4, 5, 6:
: По време на употреба чеrката(F/E)се нагрява силно.
Бъдете внимателни при нейното изваждане.
 /      (A):Ъ
: позицията със студен въздух служи за фиксиране на косата
след изсушаване.
    (B):Ъ
Тази функция позволява автоматичнотонавиване на кичур коса около
чеrката за лесно оформяне на прическата.
- За да включите функцията въртене, натиснете селектора (B) в желаната
посока на въртене (наляво или надясно)
- Задръжте селектора натиснат по време на оформяне на прическата
- За да спрете въртенето отпуснете бутона.
    (9, 10, 11, 12) !
BG
1820011075
www.rowenta.com
1
2
1
2
0
*
BRUSH ACTIV’
G
G
D
*J
A
B
*J
C
I
F*
E*
H
H
K
FIRST USE
3
4
6
8 9
10 12
13
11
14
OK
15
1
5
7
2
16 17 18
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
ET
UK
EN
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
AR

Produktspecifikationer

Varumärke: Rowenta
Kategori: ej kategoriserat
Modell: Brush Activ' Dry & Style CF9550

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Rowenta Brush Activ' Dry & Style CF9550 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig