Salter SL2014 Bruksanvisning

Salter Köksvåg SL2014

Läs gratis den bruksanvisning för Salter SL2014 (4 sidor) i kategorin Köksvåg. Guiden har ansetts hjälpsam av 9 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om Salter SL2014 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
I
NSTRUCTIONS FOR USE
Ensure +/- terminals are correct way round. 1) Place bowl on scale before switching on.
2
) Press and release button.
8888
8
/
8
3) Wait until display shows
0.
When first switched on, the scale will display solid measures (‘g’ or ‘lb/oz’). Press the
ml-floz button to switch to measure liquid measures (‘ml’ or ‘fl.oz’).To return to
solid measures press the
g-oz g-ozbutton.When weighing solids, press the button
t
o convert between grammes and pounds/ounces.When measuring liquids, press the
m
l-floz
b
utton to convert between millilitres and fluid ounces.The symbols at the
t
op of the display always show the current units of measurement.
N
OTE:
T
he Aquatronic is programmed to measure all water based liquids. In practical terms this covers almost every
l
iquid used in domestic cookery including wine, milk, cream etc.The exception is oil, which is not water based and would
t
herefore not give such an accurate measure (the error would be approx.+1 fl.oz at 10 fl.oz or + 50 ml at 500ml).
SOLIDS: LIQUIDS:g = grammes, oz = ounces, lb = pounds ml = millilitres, fl.oz = fluid ounces
I
f your recipe shows litre or pint measures:
1
litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,
1
/
2
p
int = 10 fl.oz,
1
/
4
p
int = 5 fl.oz
3 x AA batteries. To weigh several different ingredients in
o
ne bowl, press to reset the
display between each ingredient.
Auto switch-off occurs if display shows
0for 1 minute or
shows the same weight reading for 3 minutes.
Press and hold button
(
approx. 3 seconds) until the
display is blank.
A
ppuyez et maintenez la touche
(3 secondes approximativement)
e
nfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse.
Die (Taster für ca. 3 Sekunden)
T
aste gedrückt halten, bis die
A
nzeige erlischt.
P
resioar y mantener la tecla
(aproximadamente 3 segundos) hasta
q
ue el visor aparazca en blanco.
Pr
emer
e
e mantenere
pre
mu
to il
p
ulsante (per circa 3 secondi)
f
ino a che il display si spegne.
Carregue o botão (durante
c
erca de 3 segundos) para desligar
p
or completo.
T
rykk inn og hold inne (i ca.
3
sekunder) knap
pen nede til
displa
y
et er blankt.
Druk op de (3 seconden
i
ngedrukt) knop tot dat de display
u
it is.
Paina ja pidä painik
etta
alhaalla noin 3 sekunnin ajan
kunnes näyttö sulkeutuu.
Stäng av vågen genom att trycka
ned kna
ppen (ca 3 sekunder)
tills skärmen är tom.
Tryk - knappen, og hold den
trykket ned (i ca. 3 sekunder), indtil
der vises et tomt display.
BATTERY TO REPLACE BATTERIES TO SWITCH ON TO MEASURE LIQUIDS & SOLIDS TO ADD & WEIGH AUTO SWITCH OFF
MANUAL
SWITCH OFF
I
ntroduire la pile en veillant à respecter
l
es polarités.
1
) Placez un récipient sur la balance avant de le
m
ettre en marche.
2
) Appuyez et relâchez la touche .
8
888
8
/
8
a
pparaisse sur l’affichage.
3
) Attendez que
0s
oit visualisé.
L
a premiére fois que la balance est sous mise en marche, elle affiche des mesures de
s
olides (‘g’ ou ‘lb/oz’).Appuyez sur la touche
m
l-floz
p
our passer aux mesures de
l
iquides (‘ml’ ou ‘fl.oz’). Pour revenir aux mesures de la solides, appuyez sur la touche
g
-oz
p
our effectuer une conversion entre les grammes et les livres/onces.Lorsque
vous mesurez des liquides, appuyez sur la touche
ml-floz pour effectuer une
conversion entre les millilitres et les onces liquides. Les symboles qui se trouvent en
haut de l’affichage visualisent toujours les unités de mesure utilisées.
REMARQUE: La balance Aquatronic est programmée pour mesurer tous les liquides à base d’eau. En termes
pratiques, ceci couvre quasiment tout liquide utilisé dans la cuisine domestique, y compris le vir, le lait, la crème, etc.
L
’huile, qui n’est pas à base’ d’eau et qui ne donnerait donc pas une mesure aussi sûre, est une exception (l’erreur serait
d
’environ + fl.oz à 10 fl.oz + 50 ml à 500ml).
SOLIDES: LIQUIDES:g = grammes, oz = onces, lb = livres ml = millilitres, fl. oz = onces liquides
S
i les mesures de votre recette sont données en litres ou en pintes:
1
litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz.
1
/
2
p
inte = 10 fl.oz,
1
/
4
p
inte = 5 fl. oz
3
x piles AA. Pour peser plusieurs ingrédients dans
le même bol, appuyer une fois sur le
b
outon pour que l’affichage
reviendra à
0prêt à peser l’ingrédient
suivant dans le même bol.
L
’arrêt automatique se marche si l’affichage montre
0
p
endant 1 minute ou (une lecture de) un poids pendant
3
minutes.
PILE REMPLACER LES PILES METTRE EN MARCHE MESURE DE LIQUIDES ET DE SOLIDES AJOUTER ET PESER L’ARRÊT AUTOMATIQUE
Einsetzen Sie die Batterie entsprechend
den Polmarkierungen.
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
2) Die -Taste drücken und loslassen.
8888
8
/
8
wird auf der Anzeige erscheinen.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige
0erscheint.
Wenn die Waage eingeschaltet wird, zeigt sie zuerst Trockenme (‘g’ oder ‘ib/oz’) an.Wenn
Sie
ml-floz drüken,wechseln Sie zu Fssigkeitmaßen (‘ml’ oder ‘fl.oz.’). Um zu
T
rockenmaßen zurückzuwechseln,drüken Sie
g
-oz
.
DrüSie
g
-oz
b
eim Messen mit
T
rockenmaßen,um von Gramm in Pfund/Unzen umzurechnen. Drüken Sie
m
l-floz
b
eim
M
essen mit Fssigkeitsmen, um von Milliliter in Fluid Ounces’ umzurechnen.Die
Symbole oben an der Anzeige zeigen immer an, mit welcher Einheit gerade gemessen wird.
HINWEIS: Die Aquatronic ist so pregrammiert, daß sie alle auf Wasser basierenden Flüssigkeiten wiegen kann, d.h.
sozusagen fast jede Flüssigkeit, die beim Kochen zu Hause verwenet wird, wie z.B.Weir, Milch, Sahne usw. Ol kann jedoch
nicht gemessen werden,da es nicht auf Wasser basiert und deshalb eine ungenaue Messung ergeben würde (der Fehler
b
etrüge ungefähr + 1 fl. g oz bei 10fl.oz oder + 50 ml bei 500 ml).
F
ESTMAßE:
g
= gramm, oz = unzen, lb = pfund
F
LÜSSIGKEITSMAßE:
m
l = milliliter, fl.oz = fluid onces
F
ü den Fall, daß in Ihrem Rezept Liter oder Pints verwendet werden:
1
liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,
1
/
2
p
int = 10 fl.oz,
1
/
4
p
int = 5 fl.oz
3 x AA-Batterien. Um verschiedene Zutaten in eine
e
inzelne Schüssel zu wiegen, drücken
S
ie einmal die -Taste. Die Anzeige
wird auf
0züruckgestellt zwischen
j
ede Zutat.
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn
die Anzeige ständig
0angezeigt hat, oder nach 3 Minuten,
w
enn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.
BATTERIE
BATTERIEN
AUSWECHSELN
EINSCHALTEN
MESSEN MIT FLÜSSIGKEITS-END
TROCKENMAßEN
HINZUGEBEN UND
WIEGEN
AUSSCHALTAUTOMATIK
C
omprober que los pólos +/- están
c
olocados correctamente.
1
) Colocar un recipiente en la balanza antes
d
el encendido.
2) Presionar la tecla .
8888
8
/
8
a
p
ar
ezca en el visor
.
3
)
Esperar a que en el visor a
p
ar
ezca
0.
C
uando se enciende por primera vez,la balanza indica medidas sólidas (‘g’ o ‘lb/oz).
O
primir el botón
m
l-floz
a
fin de cambiar a medidasquidas (‘ml’ o fl.oz’). Para volver a
m
edidas sólidas, oprimir el bon
g
-oz
.
Cuando se pesanlidos,oprimir el bon
g
-oz
para con
v
e
r
tir de gramos a libras/onzas y vice v
e
rsa.
Al medirquidos,
o
primir el botón
ml-floz para convertir de mililitros a onzas liquidas y vice versa. Los simbolos en la parte
superior del indicador siempr
e
indican las unidades de medida actuales.
N
O
T
A:
L
a
Aquatr
onic está pr
o
gramada para medir todos los liquidos que contienen agua,
y
en términos prácticos esto
a
bar
c
a casi todos los liquidos usados en la cocina doméstica,
incluidos el vino
, la leche, la nata, etc. El aceite, cuya base no es
de agua, es una excepción, y por consiguiente su medición es menos precisa (el error sería de aproximadamente + 1 fl.oz a
10 fl.oz o + 50 mililitr
o
s a 500 mililitr
o
s).
S
OLIDOS:
g
= gramos, oz = onzas, lb = libras
L
IQUIDOS:
m
l=mililitros,fl.oz = onzas liquidas
S
i su receta indica medidas de litro o de pinta:
1
litro = 1000 ml,1 pinta = 20 fl.oz,
1
/
2
p
inta = 10 fl.oz,
1
/
4
p
inta = 5 fl.oz
3
x pilas AA. Para pesar diferentes ingredientes en
un bol, presionar para reiniciar el
v
isor entre ingrediente.
E
l apagado automático funciona si el indicador indica
0d
urante 1 minuto, o si indica un sólo peso durante
3
minutes.
P
ILA CAMBIAR LAS PILAS PUESTA EN MARCHA MEDICION DE LIQUIDOS Y SOLIDOS AÑADIR Y PESAR EL APAGADO AUTOMÁTICO
Assicurarsi che i poli siano posizionati
c
orrettamente.
1)
Collocar un contenitor
e
sulla bilancia prima
d
i accenderla.
2
) Premere il pulsante .
A
ppare la scritta
8
888
8
/
8
s
ul visualizzatore.
3
) Attendere che appaia lo
0.
Quando viene accesa la bilancia sul visualizzator
e a
p
pare
lunità di misura delle sostanze
s
olide (‘g’ o ‘lb/oz’). Per selezionare le uni di misura per sostanze liquide (‘ml’ o ‘fl.oz) basta
p
re
mere
il pulsante
m
l-floz
.
P
e
r ripristinare l’uni di misura delle sostanze solide premere
il pulstante
g-oz.
N
el pesare
le sostanze basta pre
mere
il pulsante
g-oz per con
v
e
rt
ire
g
rammi in libbre/once.Nel pesare le sostanze liquide basta premere il pulsante
m
l-floz
p
er
c
onv
e
rtire mililitri in once liquide. I simboli che appaiono in cima al visualizzatore indicano
s
empre
le unità di misara selezionate.
NO
TA:
La bilancia
Aquatronic è stata prorammata in modo da consentire all’utente di pesare tutti i liquici a base di
acqua, che comprendono in practica quasi tutte le sostanze liquide utilizzate in cucina,tra le quali il vino, il latte, la panna,
ecc. L’eccezione è l’olio, che non è a base di acqua, e che quindi non è possibile pesare con precisione (il margine di errore
sarebbe di circa + 1 fl.oz per 10 fl.oz.o di 50 ml per 500 ml).
S
OLIDI:
g
= grammi, oz = once, lb = libbre
L
IQUIDI
:
ml = millilitri, fl.oz = once liquide
S
e la ricetta indica ingredienti in litri o pinte:
1
litro = 1.000 ml,1 pinta = 20 fl.oz,
1
/
2
p
inta = 10 fl.oz,
1
/
4
p
inta = 5 fl.oz
3 x batterie
AA.
P
er pesar
e
ingre
dienti diffe
re
nti in una
u
nica scodella, premete il tasto
p
er azzer display dopo ogni ingrediente.
Spegnimento automatico - se il visualizzator
e rimano
s
ullo
0p
er 1 minuto e se rimano visualizzata per 3
m
inu
ti la stessa lettura.
BATTERIA SOSTITUIRE BATTERIE PER METTERLA EN USO PESATURA DI SOSTANZA LIQUIDE E SOLIDE
A
GGIUNGERE INGREDIENTI
E CONTINUARE A PESARE
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Certificando-se de que os seus terminais
p
ositivo e negativo e encontram nas
p
osições correctas.
1) Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.
2
) C
arr
egue o botão .
Número
8888
8
/
8
apareça no mostrador.
3) Espere até o mostrador indicar
0.
Ao ser ligada, a balaa indicará uma escala delidos (‘g’ ou ‘lb/oz’). Carregue o botão
m
l-floz
p
ara passar à escala de líquidos (‘ml’ ou fl.oz).Para retornar à escala delidos,
c
arregue o botão
g
-oz
.
Ao pesarlidos,carregue o botão
g
-oz
p
ara obter conversão de
grammas em libras/oas ou vice-versa.Ao medir liquidos,carregue o boo
ml-floz para
para obter a conversão de mililitros em onças fluidas. Os símbolos na parte superior do
m
ostrador indicarão sempre as unidades de medida que estiver a utilizar.
N
O
T
A: A
A
quatronic está programada para medir todos os liquidos à base de água, o que na práctica compreende
q
uase todos os liquidos utilizados na culinária doméstica, como vinho, leite, crème, etc. A única excepção é o oleo, que
n
ão tem base de água e, portanto, não proporcionaria uma medição exacta (o erro seria de aproximadamente + 1 fl.oz
e
m 10 fl.oz + 50 ml em 500 ml).
S
ÓLIDOS:
g
= gramas, oz = onças, lb = libras
L
IQUIDOS:
m
l = mililitros, fl.oz = onças fluidas
S
e a r
eceite indicar medidas em litr
o
ou pint:
1
litr
o = 1.000ml,
1
pint = 20fl.oz,
1
/
2
p
int = 10 fl.oz,
1
/
4
p
int = 5 fl.oz
3 x pilhas AA. Para pesar de ingredientes diversos
n
um mesmo prato
,
pese o primeiro
i
ngrediente e, en seguida, carregue o
b
otão .A balança está pronta para
pesar o próximo ingrediento.
Desliga - se automaticamente - sempre que o
m
ostrador tiver indicado
0d
urante 1 minuto ou sempre
q
ue tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem
durante 3 minutos.
PILHA MUDAR PILHAS LIGAR PARA MEDIR LÍQUIDOS SÓLIDOS AÑADIDO Y PESAJE
DESLIGA-SE
AUTOMATICAMENTE
P
ass at det ikker er noe avvik +/-
l
angs vektskiven.
1
) Sett skålen eller beholderen vekten før du
s
lår den på.
2
) T
rykk inn .
8
888
8
/
8
k
ommer frem i vinduet.
3
) Vent til vinduet viser
0.
N
år vekten ss på forrste gang, vil den vise fast vekt (g eller lb/oz).Trykk inn
m
l-floz
k
nappen for å gå over til flytende vekt (ml eller fl.oz.).Trykk inn
g
-oz
-
knappen for å
tilbak
e
til fast vekt. Vek veiing av faste stoffer trykker du inn
g-oz -kna
p
pen for å veksle
mellom gram og pounds/ounces.Ved veiing av vësker trykker du inn
ml-floz for å veksle
m
ellom milliliter og fluid ounces.
S
ymbolet øverst I vinduet viser hvilken verdi du har valgt.
MERK:Aquatronic er programmert til å måle alle vannbaserte væsker. I praksis betyr dette nesten alle væsker som brukes til
matlaging inkl.vin, melk, fløte osv. Unntaket er olje,som ikke er vannbasert, og dermed ikke gir et nøyaktig resultat (feilmarginen
e
r ca.+ I fl.oz for 10 fl.oz eller + 50ml for 500 ml).
F
ASTE STOFFER:
g
= gram,oz = ounces, lb = pund
V
ÆSKER:
m
l = milliliter, fl.oz. = fluid ounces
H
vis oppskriften viser liter eller pint:
1
liter = 1000ml, 1 pint = 20 fl.oz,
1
/
2
p
int = 10 fl.oz,
1
/
4
p
int = 5 fl.oz
3
x AA-batterier.
F
or å veie forskjellige ingredienser i
é
n bolie pre
sses kna
ppen f
or å
n
u
llstille display mellom hver
a
v ingrediensene.
V
ekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis
v
induet har vist
0h
ele denne tiden, eller etter ca. 3
min
u
tter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i
denne tiden.
BATTERI BYTT BATTERIE VEKTEN SLÅS MALING AV VÆSKER OG FASTE STOFFER A TILFØRE OG VEIE VEKTEN SLAS AV
Let goed op of de + en - uiteinden goed
g
eplaatst zijn.
1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal
v
oordat u de weegschaal aanzet.
2) Druk op de knop.
8
888
8
/
8
o
p het scherm verschijnt.
3
)
W
acht tot het scherm
0a
angeeft.
Als u de weegschaal inschakelt, dan zal het maten voor vaste stoffen aangeven (‘g’ of lb/oz’).
D
ruk op de
m
l-floz
k
nop om naar vloeistoffen over te schakelen (‘ml’ of ‘fl.oz’). Om weer
n
aar vaste stoff
e
n o
v
er te schakelen druk dan op
g
-oz
.
A
ls u vaste stoff
e
n w
eegt,druk dan
op de
g-oz knop om tussen grammen en (Engelse) ponden en onzen te wisselen. Als u
vloeistoffen weegt, druk dan op de
ml-floz knop om te wisselen tussen millilitres en fluid
o
unces’ (Engelse ge
w
ichtsmaat.
Letterlijk:‘vloweibare onzen’). De symbolen aan de
bovenkant van het scherm geven altijd de maten aan waarin u weegt.
O
PMERKING:
D
e Aquatronic is zo ingesteld dat het alle op water gebaseerde vloeistoffen kan meten. Pracktisch
g
espr
oken omvat dit bijna alle vloeistoffen die u in huis in de keuken gebruikt, inclusief wijn, melk, room, enz. De
uitzondering is olie, dat niet op water gebaseerd is en dat daarom niet zo’n nauwkeurige meting zal aangeven (de
a
fwijking zal ongeveer + 1 fl.oz 10 fl.oz of +50 ml op 500 ml zijn).
V
ASTE ST
OFFEN:
g
= gramen,
oz = onzen,
lb = ponden
V
LOEIST
OFFEN:
m
l = milliliters,
fl.oz = vloeibar
e onzen
A
ls uw recept liters of ‘pints’ aangeeft:
1
liter = 1000 ml, 1pint = 20 fl.oz,
1
/
2
p
int = 10 fl.oz,
1
/
4
=
5 fl.oz
3 x AA-batterijen. Teneinde verschillende ingredienten in
e
en kom te wegen, druk op de
k
nop om displa
y
tussen jeder
ingr
e
dient te herinstaller
e
n.
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor
o
ngeveer 1 minuut constant
0a
angeeft, of na ongeveer 3
m
in
u
ten als het scherm die tijd constant eenzelfde
gewicht aangeeft.
BATTERIJ VERVANG DE BATTERIJEN KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK VLOEISTOFFEN EN VASTE STOFFEN WEGAEN
OM
TOE TE VOEGEN
&
TE
WEGEN
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
V
armista että +/- na
vat o
vat oik
ein päin.
1)
Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytk
emistä.
2) Paina ja pidä painiketta alhaalla
kunnes
8888
8
/
8
ilmaantuu näyttöön.
3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä
näkyy
0 0:0( ).
K
un vaaka kytk
etäänälleytöl on kiinteiden aineiden mitta
yksik (’g’ tai ’lb/oz’).
Paina
ml-floz - painik
etta vaihtaaksesi mittayksikön nestemäisille ainesosille (’ml’ tai floz’).
K
un haluat palata takaisin kiinteiden ainesosien punnitukseen paina
g-oz- painik
etta.
Punnittaessa kiintei aineita,
paina
g-oz- painik
etta mitta
yksikön vaihtoa grammojen ja
paunojen välil.
Punnittaessa nesteis aineita,paina
ml-floz - painik
etta mittayksikön
vaihtoa millilitr
ojen ja nesteunssien välil Punnitta
vat mitta
yksikötkyt näyn yosassa.
Huom:The Aquatronic vaaka on ohjelmoitu mittaamaan kaikkia vesipohjaisia nesteitä. Näin ollen sillä voi mitata lähes
kaikkia kotitalouksissa ruoanlaitossa käytettäviä nestemäisiä aineita, kuten : viiniä, maitoa, kermaa jne. Poikkeuksena tästä
on öljy
, joka ei ole vesipohjainen neste ja siksi mitattaessa sitä, ei saada täysin virheetöntä tulosta (mittaustuloksen ero
on noin + 50 millilitraa 500 millilitrassa).
Kiinteät mittayksiköt: g = gramma, oz = unssi, lb = pauna .
Nesteiden mittayksiköt: ml = millilitra, fl oz = fluid ounces
3 x
AA-paristoa.
Eri ainesosien punnitus samassa
kulhossa onnistuu seuraavasti: paina
nollataksesi näytön jokaisen
ainesosan lisäyksen välissä.
V
aaka kytk
e
ytyy automaattisesti pois päältä mikäli
näyttössä
0 0:0( ) luk
emat 1 minuutin ajan tai vaaka
näyttää samaa luk
emaan 3 min
uutin ajan.
P
ARIST
O
P
ARIST
ON
V
AIHT
O
PÄÄLLE KYTKENTÄ
NESTEMÄISTEN JA KIINTEIDEN
AINEIDEN MITTAAMINEN
LISÄY
S & PUNNITUS
A
UT
OMAA
TTINEN SAMMUTUS
Kontrollera att +/- polerna är insatta åt
rätt håll.
1) Ställ skålen vågen innan du sätter
strömmen.
2) Tryck knappen. Skärmen
visar
8888
8
/
8
.
3) Vänta tills skärmen visar
0.
När du satt stmmen visar srmen ’g’ eller ’lb/oz’,dvsttenhet för fasta ingredienser.
Tryck på
ml-floz för att väga flytande ingredienser. r du vill byta till fasta ämnen,tryck
g-oz knappen. r du väger fasta ingredienser,tryck på knappenr att ändra mellang-oz
milliliter och pund/uns.
Vidgning av flytande ämnen, tryck på
ml-floz kna
ppen för att
byta mellan milliliter och flytande uns (fluid ounces). Symbolernagst uppe på srmen
visar den måttenhet som är aktiverad.
Obs:Vågens
Aquatr
onic- funktion är pr
ogrammerad att väga all vattenbaserad vätska. I praktiken betyder det att man
kan väga nästan vilka vätsk
or som helst som an
vänds vid tillagning a
v mat,
t.ex vin,
mjölk,
gräd
de, osv. Undantaget är olja,
som inte är vattenbaserat och därför ger det vid vägning inte ett exakt resultat (mätningsskillnaden är ungefär +50
milliliter per 500 ml)
Fast måttenhet: g = gram, oz = uns, lb = pund
Vätsk
ornas måttenhet:
ml = milliliter
,
fl oz = fluid ounces
3 x AA-batterier. För att väga många olika ingredienser i
samma skål,
tr
yck på kna
ppen
mellan de olika ingr
edienserna.
Vågen stängs automatiskt, om skärmen visat
0i en minut,
eller om samma resultat visats i 3 minuter.
BATTERITYP UTBYTE AV BATTERIER ANVÄNDNING
VÄGNING AV FLYTANDE OCH
FASTA INGREDIENSER
TILLSÄTTNING OCH
VÄGNING
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Sørg for, at +/- polerne vender den
rigtige v
ej.
1) Anbring skålen vægten, inden der tændes
f
or den.
2)
T
r
yk -knappen, og giv slip.
Nu vises tallene
8888
8
/
8
i displayet.
3)
Vent, indtil tallet
0vises i displa
yet.
Første gang,der tændes for gten, vil der blive vist måleenheder for faste stoffer (g’ eller
lb/oz).
T
r
yk på knappen
ml-floz f
or at skifte til visning af sk
eenheder (’ml’ ellerfl.oz’).
For at vende tilbage til enheder for faste stoffer skal der trykkes på knappen
g-oz.Ved vejning
af faste stoffer skiftes der mellem gram og pund/ounces ved at trykke på knappen
g-oz.Ved
måling af væsk
er skiftes der mellem milliliter og fluid ounces v
ed at tr
ykke på knappen
ml-floz.Symbolet øverst i displayet viser altid den måleenhed,der aktuelt anvendes.
BEMÆRK: Aquatr
onic er pr
ogrammer
et til at måle alle vandbaser
ede væsk
er
.
Det betyder i praksis, at den dækker næsten
alle væsker, der bruges i husholdningen som f.eks. vin, mælk, fløde osv. Olie er undtagelsen, fordi den ikke er vandbaseret og
derf
or ikk
e vil giv
e en særlig nøjagtig måling. (Afvigelsen vil ca. udgøre + 50 ml ved 500 ml eller + 1 fl.oz ved 10 fl.oz).
F
ASTE STOFFER:
g = gram,
oz = ounces, lb = pund VÆSKER:ml = milliliter, fl.oz = fluid ounces
Hvis der i opskriften står måleangivelser i liter eller pints:
1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,
1
/
2
pint = 10 fl.oz,
1
/
4
pint = 5 fl.oz
3 x AA-batterier. For at veje flere forskellige ingredienser
i den samme skål skal der trykkes på
for at nulstille displayet, inden næste
ingrediens kommes i skålen.
Automatisk slukning sker hvis displayet viser i eet0
min
ut,
eller viser en vægtangiv
else i 3 munutter.
BATTERITYP UTBYTE AV BATTERIER
Every time the scale is switched on it will
always initially show either metric (g) or
imperial (lb/oz) units, according to the
p
osition of the slide switch on the underside
o
f the scale. Set this switch to the units you
g
enerally prefer to use.
TO PRE-SET METRIC OR
IMPERIAL UNITS
C
haque fois que vous mettrez la balance
s
ous tension, elle affichera intialement des
u
nités métriques (g) ou impériales
(
livres/onces), en fonction de la position de
l’interrupteur coulissant qui se trouve sous
la balance. Réglez cet interrupteur sur les
unités que vous préférez généralement utiliser.
PRESELECTION DES UNITES
M
ETRIQUES OU ANGLAISES
Jedesmal wenn die Waage eingeschaltet wird,
zeigt sie zuerst metrische (g) oder englische
(
lb/oz) Einheiten an, je nachdem, worauf der
S
chiebeschalter an der Unterseite der Waage
e
ingestellt ist. Stellen Sie diesen Schalter auf
die von Ihnen gewöhnlich verwendete Einheit.
EINTELLEN METRISCHER ODER
ENGLISCHER EINHEITTEN
C
ada vez que se enciende la balanza, indicará
i
nicialmente p1-ya sea unidades métricas (g) o
i
mperiales (lb/oz), según la posición en que se
encuentr
e el inter
r
uptor deslizante en la
parte interior de la escala. Situar este
inter
r
uptor en las unidades de uso pr
eferido.
PREESTABLECIEMIENTO DE
U
NID
ADES METRICAS O IMPERIALES
Ogni v
olta che viene accesa la bilancia sul
v
isualizzatore appare l’ unitá metrica (g) o
i
mperiale (lb/oz) a seconda dellla posizione
del selettor
e
situato sul fo
ndo dellla bilancia.
P
er impostare l’unitá preferita basta
s
postare
il selettore
.
IMPOST
AZIONE DELL’UNITÀ DI PESO
METRICA O IMPERIALE (BRTANNICA)
Cada vez que for ligada, a balança indicará
p
rimeiro a escale métrica (g) ou a imperial
(
lb/oz), conforme a posição do interruptor
de corrediça situado na parte inferior da
balança. Adjuste esse interuptor à posição
c
orrespondente à escale que preferir utilizar.
DETERMINAÇÃO DA ESCALA
MÉTRICA OU IMPERIAL
H
ver gang vekten slås på, vil den vise
m
etriske (g) eller britiske (lb/oz) verdier, alt
etter skyv
e
bryterens stilling undersiden av
vekten. Still inn denne bryteren etter den
v
er
dien du ønsker å bruke.
INNSTILLING
A
V METRISKE
ELLER BRITISKE VERDIER
Elke keer als de weegschaal ann staat zal het
o
f metrieke (g) of engelse (lb/oz) maten
a
ange
v
e
n afhank
elijk van de positie van de
schuifscakelaar aan de onderkant van de
positie van de schuifshakelaar ann onderkant
v
an de w
e
egschaal.
Zet deze schakelaar op de
maten die u normaal wenste te gebruiken.
DE METRIEKE OF ENGELSE
MA
TEN INSTELLEN
Aina kun vaaka otetaan käyttöön se näyttää
valittua mitta
yksikköä. Mittayksikkö valitaan
vaa’an pohjassa ole
vasta n
upista ,
jok
o
grammoja (g) tai paunoja (lb/oz).
Aseta vaaka
haluamallesi mitta
yksikölle.
ASETA VAA’AN
MITTAYKSIKKÖ
Vågen visar antingen metersystem (g) eller
brittisk standard (lb/oz), beroende vilken
enhet du har valt. Måttenheten ändras med
hjälp a
v knappen undre sidan av vågen.
INSTÄLLNING AV
MÅTTENHET
Hver gang der tændes for vægten, vil den
altid til at star
te med vise enten metrisk
e (g)
eller engelske (lb/oz) enheder afhængig af
stillingen glidekontakten vægtens
underside
.
Indstil k
ontakten de enheder,
der normalt foretrækkes.
FORUDINDSTILLING AF METRISKE
ELLER ENGELSKE ENHEDER
ANVÄNDNING
HVORDAN MAN MÅLER VÆSKER
OG
VEJER F
ASTE ST
OFFER
TILLSÄTTNING OCH
VÄGNING
AUTOMATISK SLUKNING
LA MISE SUR ARRÊT
A
BSCHALTEN
DER WAAGE
A
PAGADO MANUAL
SPEGNIMENTO
MANUALE
DESLIGAR
A
BALANÇA
M
ANUEIL
A
VSLÅING
GERBRUIKSAANWIJZING
V
OOR UITSCHAKELEN
MANUAALINEN
SULKU
MANUELL
AVSTÄNGNING
MANUEL SLUKNING
BATTERY
ALKALINE
AA
AA
AA
G
UARANTEE
-
This product is intended for domestic use only. Salter Housewares Ltd. will repair or
r
eplace this product (excluding batteries), or any part of this product,free of charge if within 10 years of the date of
purchase,if it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.This guarantee covers working
p
arts that affect the function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage
cased by accident or mis-use. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee. Claims under
guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter Housewares Ltd (or local
S
alter appointed agent if outside the UK).Care should be taken in packing the scale so that is not damaged while in transit.
This undertaking is in addition to a consumers statutory rights and does not affect those rights in any way. For UK Sales
and Service contact Salter Housewares Ltd, 211 Vale Road,Tonbridge,Kent,TN9 1SU, England. Helpline Tel No:(01732)
3
60783.Outside the UK contact your local Salter appointed agent.
GARANTIE - Ce produit n’est destiné qu’à l’usage domestique. Salter Housewares Ltd. garantit la
réparation et le cas échéant, le remplacement de votre balance sauf les piles, pendant 10 ans. Cette garantie
s’applique uniqement aux pièces fonctionnelles de la balance. Elle n’inclut pas les detériorations provoquées par une
usure prématurée de l’article ou un mauvais emploi. La garantie est nulle si l’appareil a été démonté, méme
par
tiellement. En cas de retour, prendre soin d’emballer soigneusement la balance pour éviter tout dommage
pendant le transpor
t.
Quand v
ous renvoyez le produit, vous devez inclure la preuve d’achat et le produit doit être
r
etourné en por
t pa
yé à v
otr
e concessionair
e local.
Cet engagement est complémentaire aux droits de
consommateur et n’aff
ecte aucunement ces droits.
GARANTIE - Diese Produkt ist nur für den Hausgebrauch gemacht.Salter Housewares Ltd. repariet oder
ersetzt dieses Pr
odukt oder
T
eile da
v
on (außer ßatterien) bis zu 10 Jahr
e nach Kaufdatum k
ostenlos,
wenn nachweislich
Fabrikations- oder Materialf
ehler vorliegen.Diese Garantie erstreckt sich nur auf Verschließteile,die die Funktion der
W
aage beeinträchtigen.
Sie umfaßt k
eine äußer
en normalen
Abn
utzungs- und Verschließerscheinungen oder durch Unfall
oder Mißbrauch verursachte Beschädingungen.Die Waage ist gut zu verpacken, damit sie beim Transport nicht beschädigt
wir
d.
Der K
unde muß das Gerät auf eigene Kosten bei einem Vetragshandler einsenden. Unberuhrt hiervon bleiben die
gesetzlich garantierten Gewahrleistungensanspruche des Kunden.Außerhalb von Großbritannien wenden Sie sich an Ihren
chsten Salter
Vertragshandler.
GARANTIA - Este pr
oducto es sólo para el uso doméstico
.
Salter House
wares Ltd. repara o sustituirá
gratuitamente este producto (pilas excl.) si durante el plazo de 10os,desde la fecha de compra,se demuestra que ha
fallado como r
esultado de materiales def
ectuosos o en su proceso de fabricación. Esta garantía cubre sólo los
componentes de la báscula que af
ectan a su función.
No af
ecta el deteriora físico
,
causado por el desgaste normal o el
daño causado por casualidad o en su.Si se abre o se desmonta lascula o sus componentes, la garantía sera inválida.Al
emballer lascula,
ha
y que tener pr
ecaucn para posibles daños durante el transporte de devolución.Si va a devolver el
producto hay que incluir la factura de compra. Es necesario enviar el producto a porte pagodos a su distribuidor nacional
fuera del Reino Unido
.Esta garantía no afecta de ninguna manera los derechos estatutorios del consumidor. Para el
ser
vicio anteriormente mencionando contractar con su distribuidor nacional.
GARANZIA - Questro prodotto e’ inteso unicamente per uso domestico. La Salter Housewares Ltd.
ripar
era’ o sostitura’ questo pr
odotto (esclusa la batteria) o parti di esso gratuitamente se entro 10 anni dalla data di
acquisto sia dimostrato che il danno e’ derivato dal materiale usato o da un cattivo assemblaggio all’ origine.Questa
garanzia copre le parti mobili che concernono la funzione della bilancia.Non copre il deterioramento causato dall’ uso di
cosmetici o il danno causato da incidenti o cattiv
o uso
.
Lapertura della bilancia o la manipolazione dei suoi componenti
annullera la garanzia.Da parte nostra sara curato límballaggio della bilancia in modo che non subsca danni durante il
trasporto.Le richieste di internento in garanzia devono essere comprovate dallo scontrino di acquisto e la bilancia deve
essere spedita senza spess di trasporto al diretto distributore se acquistata al di fuori della Gran Bretagna.Questa
precisazionee’ in ag-iunta allo statuo de diritti dei consumatori e non lede tali diritti in ogni modo. Per la distribzione e le
riparazioni contattare il disributore locale Salter
.
G
ARANTIA
-
Este produto está destinado apenas a utilização doméstica.A Salter Housewares Ltd.
compr
omente-se a gratuitamente reparer ou substituir no todo ou em parte este produto (excluidas as baterias) se até 10
anos após a data de compra do mesmo possa ser provado ele não funcionar correctamente devido a falha de fabrico ou
d
efeito nos materiais utilizados.Esta garantia cobre as peças que afectam o funcionamento da balança. Não cobre a normal
deterioração causado pelo uso estragos provacados por acidente ou utilização errada.A abertura ou tentativa de
reparão da balança ou de algum dos seue componentes torna a garantia nula.Deverá ser tomado cuidado ao embaler a
balança de modo a evitar estragos no transporte. (Qualquer reclamão deverá ser acompanhada de prova de compra do
m
esmo e ser devolvida com portes pagos para o seu Agente nomeado de fora do Reina Unido).Esta cláusula não afecta os
s
eu direitos de consumidor. Em Portugal contacte: M.Paulo Maia Goalves,R.Ricardo Espírito santo 13: C/VDt,1200
Lisboa.Telf. 3929600/3929618 - Fac. 3959619. E.Mail: mpmg@mail.telepac.pt
GARANTI - Dette produkter er kun til privat bruk.Salter Housewares Ltd. vil uten vederlag reparere
eller bytte dette produktet eller deler av produktet (ekskl.batterier) hvis det feiler innen 10 år fra kjøpedatoen grunn
av fabrikasjonsfeil eller defekte materialer. Garantien dekker fabrikasjonfeil som gjør at vekten ikke kan benyttes som den
skal.Garantien dekker ikke feil bruk av vekten, I form av påførte skjønnhetsfeil og andre lignende feil som skyldes dårlig
behandling. Garantien dekkes heller ikke hvis vekten had rt forsøkt åpnet.Ved innsendelse av vekten rnå den pakkes
forsvarlig slik at det ikke oppstar ting I transporten. Krav I garantitiden ma stottes av kjopsbevis og returporto betalt til
eller autorisert agent dersom utenfor UK. Dette er I tillegg til forbrukerens lovfestede rettigheter, og har ingen innvirkning
pa disse rettighetene.For salg og service kontakt din lokale autoristerte Salter agent.
GARANTIE - Dit pr
oduct is bedoeld voot huishoudelijk gebruik. Salter Housewares zal dit product gratis
repareren of remplaceren (exclusief de batterijen) binnen 10 jaar na aankoopdatum indien een fabricagefout wordt
vastgesteld. Deze garantie dekt werkende onderdelen die het functioneren van de weegschaal betreffen.Het dekt niet de
cosmetische slijtage veroorzaakt door het gebruik of veroorzaakt door een ongeval of onoordeelkundig gebruik. Door het
opennmaken of uit elkaar halen van componenten vervalt elke aanspraak op garantie.Wij verzoeken U ingeval van het
instur
en van een reparatie het produkt zodanig te verpakken dat tijdens het transport geen schade kan onstaan.
Aanspraken op garantie dienen vergezeld te gaan met het aankoopbewijs en dienen franko aan Salter Housewares of haar
vertegenwoodiger te worden ingestuurd. Deze voorwaarde is aan Uw wettelijke aanspraken toegevoegd en heeft op deze
laatste geen invloed. Buiten de UK wordt U verzocht met Uw plaatselijke dealer contact op te nemen.
TAKUU - mä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Salter Housewares Ltd takaa että materiaali-
tai valmistusvirheestä johtuvat viat korjataan tai tuote vaihdetaan uuteen (paitsi patterit) veloituksetta 10 vuoden ajan
ostopäivästä lukien.Takuun piiriin kuuluu kaikki osat, jotka vaikuttavat vaa’an toimivuuteen.Takuu ei kata kulumisesta
johtuvia ulk
oisia m
uutoksia (mm.puupintojen luonnollista vanhenemista) tai vahingosta tai virheellisestä käytöstä johtuvia
vauriota.Vaa’an avaaminen tai sen osien poistaminen mitätöi takuun. Maahantuoja:Oy Harry Marcell Ab,PL 63, 01511
Vantaa. Puh 09-87087860, asiakaspalvelu@harrymasrcell.fi www.harrymarcell.fi
GARANTI - Denna produkt är ämnad för privat bruk.Garantincker fungerande delar som påverkar produktens
funktion och är i kraft 10 år fn inköpsdatum om det kan konstateras att felet uppstått på grund av tillverkningsfel eller felaktiga
beståndsdelar
.Garantincker inte naturligt slitage eller skada som uppstått på grund av misstag eller oriktig användning.
Öppnande eller isärtagande av produkten eller dess beståndsdelar upphäver garantin.Importör i Finland: Oy Harry Marcell Ab,
Frälse
vägen 6 / P
.B 63,01510 Vanda.Tfn. 09-87087860.Fax. 09- 870 87801.asiakaspalvelu@harrymarcell.fi www.harrymarcell.fi
GARANTI – Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.Salter Housewares Ltd.reparerer eller
omb
ytter dette pr
odukt (ekskl.
batterier) eller enhver del af dette produkt uden beregning,hvis der inden for 10 år fra
købstidspunktet kan påvises fejl, der skyldesrlig forarbejdning eller dårlige materialer. Denne garanti dækker arbejdende dele,
der påvirkergtens funktion.Den dækker ikke kosmetiske forringelser, der er skyldes almindelig brug eller skade forårsaget af
uheld eller misbrug.
Hvis vægten eller nogen af dens dele åbnes eller skilles ad, bortfalder garantien.Ved krav om garanti skal der
fremvises kvittering for købet,og der skal betales for returnering af vægten til den lokale Salter-forretning.Denne bestemmelse er
et tillæg til forbrugerens rettigheder ifølge lovgivningen og påvirker ikke de rettigheder på nogen måde.
E
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE.Mode d’emploi
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE.Gebrauchsanweisung
BALANZA
DE
COCINA
ELECTRÓNICA
.Instrucciones de Uso
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA.Istruzioni per lUso
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA.Instruções de Utilizão
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT.Bruksanvisning
ELECTR
ONISCHE
KEUKENWEEGSCHAAL
.Instructies v
oor Gebruik
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA.yttö-ohjeet
ELEKTR
ONISK
KÖKSVÅG
.Bruksan
visning
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT.Betjeningsvejledning
E
FG
211 Vale Road,Tonbridge,
Kent,TN9 1SU. England REF: SL2014
Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use
chemical/abrasive cleaning agents.
All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar and
str
ongl
y fla
v
our
ed/colour
ed foods.Avoid contact with acids such as citrus juices.
The bowl is dishwasher safe.
Do not use the bowl in a microwave oven.
W
ARNING INDICATORS
Replace batteries Weight overload Press
Remplacer les piles La balance est surchargée Appuyer sur la bouton
B
atterien auswechseln Die Waage ist überladen Taste drücken
Cambiar las pilas Sobrecarga de peso Presionar
Sostituire batterie Sovrappeso Premere
Mudar pilhas A balança for sobrecarregada Carregue o botão
Bytt batterie Vekten er overbelastet Trykk
Vervang de batterijen Teveel gewicht op de weegschaal Druk op
V
aihda paristot Ylikuormitus Paina
B
yt ut batterier Överbelastning Tryck knappen
Udskift batterier Overvægt Tryk
I
NDICATEURS D
A
VERTISSEMENT
W
ARNMELDUNGEN
I
NDICADORES DE AVERTENCIA
I
NDICATORI DI AVERTIMENTO
I
NDICADORES DE AVISO
VALSELSYMBOLER
W
AARSCHUWINGS SIGNALEN
VAROITUS ILMAISIMET
VARNINGSINDIKATOR
ADVARSLER DER VISES,
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
instructions for use
CLEANING & CARE
Nettoyez la balance avec un chiffon légèrement humide. SURTOUT n’immergez pas la balance
dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.
Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un contact avec des
m
atiéres grasses, des épices,du vinaigre ou des aliments fortement aromatisés / colos.Evitez
tout contact a
vec des acides tels que des jus de fruits citreux.
La cuvette peut être nettoyée dans un lave-vaisselle.
Ne pas utiliser la cuv
ette dans un f
our à micr
o-ondes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage NICHT in Wasser
eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungs mitteln reinigen.
Alle Kunststofftelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig oder
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden. Kontakt mit
Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
Die Schale ist spülmaschinenfest.
Die Schale ist nicht mikrowellengeeignet.
REINIGEN UND PFLEGE
Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido. sumergir la balanza en agua niNO
usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
Todas las piezas de plástico deberán ser limpiadas de inmediato después del contacto con
grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el contacto con
á
cidos tales como los zumos de frutas cítricas.
El bol es apto para lavavajillas.
No introducir el bol en el microondas.
LIMPIEZA Y CUIDADO
La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di
NON immerger
e
mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
Tutti i componenti in plastica vanno puliti immediatamente dopo il contatto con grassi,
spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il contatto
con gli acidi come
,
ad esemplo, i succhi di agrumi.
La scodella può essere lavata nel lavastoviglie.
Non utilizzare la scodella in un forno a microonde.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. mergulhe a balança na águaNÃO
nem utilize pr
oductos de limpeza quimicos ou abrasivos.
Todas as peças de plástico devem ser limpas imediatamenté após o contacto com gorduras
ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o contacto com
ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
A taça é própria p/màquina de lavar louça.
Não utilize a taça no micro-ondas.
LIMPEZA E CUIDADOS
Rengjør vekten med en fuktig klut. Du legge vekten i vann eller brukeIKKE
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
Alle plastdeler rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoffer, krydder, eddik
eller matvar
er med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks. Sitrusfruktsafter.
Bollen kan brukes i oppvaskmaskin.
Bollen ikke brukes i mikrobølgeovn.
RENGJØRING OG STELL
Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de weegschaal NIET
onder water en gebruik chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.GEEN
Alle plastic onderdelen moeten direct na contact met vetten, kruiden, azijn of sterk
smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met zuren,
zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
De schaal is geschikt voor vaatwasser.
De schaal is niet geschikt voor magnetron.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai käytä puhdistukseen
kemiallisia tai hankaavia aineita
Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti käytön jälkeen, varsinkin silloin kun on käytetty
rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä ruoka-aineita. Vältä hapollisia
nesteitä mm sitrusmehut.
Kulho on konepestävä.
Älä käytä kulhoa mikr
oaaltouunissa.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk vågen i vatten eller använd kemikalier INTE
som rengöringsmedel.
Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och starkt
kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
Skålen kan tvättas i diskmaskin.
Ställ inte skålen i mikrovågsugn.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Rengør vægten f
orsigtigt med en fugtig klud.
LAD
VÆRE
med at k
omme vægten i vand
eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
Alle plastikdele bør r
engør
es med det samme efter at ha
v
e vær
et i berøring med f
edt,
krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt med syrer
som f.eks. citronsaft.
Skålen kan sættes i opvask
emaskinen.
Lad være med at bruge skålen i en mikrobølgeovn.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Produktspecifikationer

Varumärke: Salter
Kategori: Köksvåg
Modell: SL2014

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Salter SL2014 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig