Sangean SR-32 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Sangean SR-32 (4 sidor) i kategorin mottagare. Guiden har ansetts hjälpsam av 25 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 13 recensioner. Har du en fråga om Sangean SR-32 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
F
Ne laissez pas cet appareil être exposé à l'eau, à la vapeur ou au sable. Ne laissez pas l'appareil dans
un endroit la chaleur excessive pourrait lendommager, par exemple dans une voiture garée, la
chaleur du soleil pourrait s'accumuler, même si la température extérieure ne semble pas trop élevée.
MISE EN GARDE
Contrôles
Sangean se réserve le droit de modier les spécications sans préavis.
L'étiquette du code-barres sur le produit est dénie comme ci-dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
Alimentation fournie
Pour insérer les piles, ouvrez dabord le couvercle du compartiment des piles en le faisant glisser dans le
sens indiqué par la èche. Insérez deux piles AA dans le compartiment. Assurez-vous que toutes les piles
soient insérées avec la polarité correcte, comme indiqué à l'intérieur du compartiment des piles.
Entrée de la prise casque
Branchez vos écouteurs ou votre casque dans la prise pour vous permettre davoir une écoute privée.
Contrôle d'activation / désactivation du volume
Mettez l'appareil sous tension en appuyant sur l'interrupteur d'activation / désactivation du volume. Ajustez-
le au niveau sonore souhaité. Tournez le bouton de contrôle du volume dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter le niveau sonore, l'indicateur d'alimentation changera alors de couleur. Lorsque
l'indicateur d'alimentation devient rouge, cela indiquera que le volume actuel est trop élevé.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut causer une perte auditive.
An d'éviter tout dommage auditif, n'écoutez pas à un volume élevé pendant de longues périodes.
IMPORTANT
Commutateur de la bande de fréquence
Réglez le commutateur de la bande de fréquence sur la bande de fréquence souhaitée.
Contrôle de la syntonisation
Tournez lentement le contrôle de la syntonisation pour sélectionner la station souhaitée. Le voyant de
réglage s'allumera lorsque la station est correctement syntonisée.
Échelle de syntonisation
Tournez le contle de la syntonisation jusqu'à ce que lchelle de syntonisation corresponde à la
fréquence de la station souhaitée.
Si à l'avenir vous devez vous débarrasser de ce produit, veuillez noter que: Les produits
électriques ne peuvent pas être jetés avec le reste des chets nagers. Si possible,
amenez l'appareil à un centre de recyclage. Vériez auprès de votre municipalité ou de votre
détaillant pour en savoir plus sur le recyclage. (Directive relative aux déchets déquipements
électriques et électroniques).
Batterie
taille 2 X AA (UM-3 / R6)
Couverture de fréquence
FM 87,5108 MHz
AM 5221710 kHz
Puissance de sortie
1mW et 32ohm
Prise casque
3,5mm de diamètre (mono)
Plage de température de
fonctionnement
0°C à +35°C
Spécications
GB Operating Instructions
FMode d’emploi
EInstrucciones de manejo
NL Gebruiksaanwijzing
D Bedienungsanleitung
GB
Do not allow this unit to be exposed to water, steam or sand. Do not leave the unit where excessive
heat could damage such as in a parked car where the heat from the sun can build up even though the
outside temperature may not seem too high.
CAUTION
1
Headphone socket
2
Strap holder
3
Frequency Band switch
4
Tuning control
5
Tuning scale
6
Tuning LED indicator
7
Power indicator
8
Volume On / Off control
9
Battery compartment
Controls
Power supply
To insert the batteries, rst open the battery cover by sliding it in the direction shown by the arrow. Insert
two AA size batteries into the compartment. Ensure all batteries are inserted with correct polarity as shown
on the inside of the battery compartment.
Headphone Input
Plug your headphones or earbuds into the headphone socket for private listening.
Volume On / Off control
Turn on the power by switching the Volume On / Off control switch. Adjust it to the desired level of sound.
Rotating the Volume control clockwise will increase the sound level and the color of the power indicator will
be changed. When the power indicator turns red, this indicates that the current volume is too high.
Excessive sound pressure from Earbuds or Headphones can cause hearing loss.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods of time.
IMPORTANT
Frequency Band switch
Set the Frequency Band switch to the desired Frequency Band.
Tuning control
Slowly rotate the tuning control to select the required station. The tuning indicator will light when the station
is correctly tuned.
Tuning scale
Rotate the tuning control until the tuning scale corresponds to the frequency of the required station.
1
Prise casque
2
Dragonne
3
Commutateur de la bande de fréquence
4
Contrôle de la syntonisation
5
Échelle de la syntonisation
6
Voyant de réglage
7
Voyant d'alimentation
8
Contrôle dactivation / désactivation du
volume
9
Compartiment des piles
Battery
2 X AA (UM-3 / R6) size
Frequency coverage
FM 87.5108 MHz
AM 5221710 kHz
Output Power
1mW 32ohm
Headphone socket
3.5mm dia. (mono)
Operating temperature range
0°C to +35°C
Specications
Sangean reserves the right to amend the specications without notice.
The barcode label on the product is dened as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste
electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive)3A81dD1100010
8
9
7
6
4
5
2
1 3
SR-32


Produktspecifikationer

Varumärke: Sangean
Kategori: mottagare
Modell: SR-32

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sangean SR-32 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig