Satel NAVY Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Satel NAVY (2 sidor) i kategorin Detektor. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om Satel NAVY eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
The NAVY detector allows detection of motion in the protected area and glass break
detection.
FEATURES
PIR motion sensor and glass-break sensor in one enclosure.
Two independent alarm outputs.
Adjustable detection sensitivity of both sensors.
Dual element pyrosensor.
Digital motion detection algorithm.
Pet immunity up to 15 kg.
Digital temperature compensation.
Advanced two-path sound analysis.
Bi-color LED to indicate alarm status.
Remote LED enable/disable.
Alarm memory.
Supervision of PIR sensor signal path and supply voltage.
Tamper protection against cover removal.
DESCRIPTION
The alarm will be triggered when:
PIR sensor detects motion;
glass-break sensor registers a low frequency sound (impact) followed by a high
frequency sound (glass break) in less than 4 seconds.
Supervision features
In the event of the voltage drop below 9 V (± 5%) for more than 2 seconds or the signal
path failure, the detector will signal a trouble. The trouble is indicated by the activation of
alarm output of PIR motion sensor and the steady red light of LED indicator. The trouble
signaling will continue as long as the trouble persists.
Remote LED enable/disable
The LED can be enabled/disabled remotely when the jumper is placed across the LED pins
in OFF position. The LED terminal is provided to allow remote LED enable/disable. The LED
is enabled, when the terminal is connected to the common ground, and disabled, when the
terminal is disconnected from the common ground. You can connect to the LED terminal
an OC type control panel output programmed e.g. as the SERVICE MODE STATUS, BI
SWITCH or ZONE TEST STATUS.
Alarm memory
If the LED is enabled, the detector can signal the alarm memory. The MEM terminal is
provided to allow the alarm memory enable/disable. The alarm memory is enabled, when
the terminal is connected to the common ground. The alarm memory is disabled, when
the terminal is disconnected from the common ground. If the alarm memory is enabled
and an alarm occurs, the LED will start blinking (red – motion sensor; green – glass-break
sensor). Indication of the alarm memory will continue until the alarm memory is enabled
again (the MEM terminal is connected to the common ground). Disabling the alarm memory
will not stop the alarm memory indication. You can connect to the MEM terminal an OC
type control panel output programmed e.g. as the ARMED STATUS.
ELECTRONICS BOARD
1
microphone.
2
terminals:
TMPtamper output (NC);
NCGalarm output of glass-break sensor (NC relay);
NCPalarm output of PIR motion sensor (NC relay);
MEMalarm memory control;
LEDremote LED control;
COMcommon ground;
12Vpower input;
3
bi-color LED to indicate:
alarm triggered by PIR motion sensor – the LED lights red for 2 seconds;
memory of alarm triggered by PIR motion sensor – the LED is blinking red;
alarm triggered by glass-break sensor – the LED lights green for 2 seconds;
memory of alarm triggered by glass-break sensor – the LED is blinking green;
low-frequency sound registered – the LED lights green for 0.5 second;
test mode of glass-break sensor – short green ash every 3 seconds;
trouble – the LED lights red;
warm-up – the LED is blinking alternately red and green.
4
dual element pyrosensor. Do not touch the pyroelectric sensor, so as not to
soil it.
5
detector conguration pins:
PETenable/disable the pet immunity option. The option is enabled when the
jumper is set in ON position (Fig. 2).
TSTenable/disable the test mode of glass-break sensor. In the test mode,
the sensor reports an alarm when it detects a high frequency sound
(glass break sound). The test mode is enabled when the jumper is set in
ON position (Fig. 2).
LEDenable/disable the LED indicator. The LED is enabled, when the jumper
is set in ON position (Fig. 2) – the remote LED enable/disable is not
available then.
6
tamper contact.
7
xing screw hole.
8
potentiometer for adjustment of PIR sensor sensitivity.
9
potentiometer for adjustment of glass-break sensor sensitivity.
Czujka NAVY umożliwia wykrycie ruchu w chronionym obszarze i wykrycie zbicia
szyby.
WŁAŚCIWOŚCI
Czujnik ruchu PIR i czujnik zbicia szyby w jednej obudowie.
Dwa niezależne wyjścia alarmowe.
Regulowana czułość detekcji obu czujników.
Podwójny pyroelement.
Cyfrowy algorytm detekcji ruchu.
Opcja odporności na ruch zwierząt o wadze do 15 kilogramów.
Cyfrowa kompensacja temperatury.
Zaawansowana dwutorowa analiza dźwięku.
Dwukolorowa dioda LED do sygnalizacji alarmu.
Zdalne włączanie/wyłączanie diody LED.
Pamięć alarmu.
Nadzór toru sygnałowego czujnika PIR i napięcia zasilania.
Ochrona sabotażowa przed otwarciem obudowy.
OPIS
Czujka zgłasza alarm w następujących przypadkach:
wykrycie ruchu w chronionym obszarze;
zarejestrowanie w czasie krótszym niż 4 sekundy kolejno dźwięku niskiej
(uderzenie) i wysokiej (tłuczenie szkła) częstotliwości.
Funkcje nadzoru
W przypadku spadku napięcia poniżej 9 V (±5%) na czas dłuższy niż 2 sekundy lub usz-
kodzenia toru sygnałowego czujnika PIR, czujka zgłosi awarię. Awaria sygnalizowana
jest włączeniem wyjścia alarmowego czujnika ruchu PIR oraz świeceniem diody LED
na czerwono. Sygnalizacja awarii trwa przez cały czas jej występowania.
Zdalne włączanie/wyłączanie diody LED
Zdalne włączanie/wyłączanie diody LED jest możliwe, gdy zworka na kołkach LED założona
jest w pozycji OFF. Zdalne włączanie/wyłączanie diody LED umożliwia zacisk LED. Dioda
LED jest włączona, gdy na zacisk podana jest masa. Dioda LED jest wyłączona, gdy
zacisk jest odcięty od masy. Do zacisku można podłączyć wyjście centrali alarmowej typu
OC zaprogramowane np. jako WSKAŹNIK TRYBU SERWISOWEGO, PRZEŁĄCZNIK
BISTABILNY lub WSKAŹNIK TESTU WEJŚĆ.
Pamięć alarmu
Jeżeli włączona jest dioda LED, czujka może sygnalizować pamięć alarmu. Włączanie/
wyłączanie pamięci alarmu umożliwia zacisk MEM. Pamięć alarmu jest włączona, gdy na
zacisk podana jest masa. Pamięć alarmu jest wyłączona, gdy zacisk jest odcięty od masy.
Jeżeli pamięć alarmu jest włączona i będzie miał miejsce alarm, dioda LED zacznie migać
(na czerwono – czujnik ruchu; na zielono – czujnik zbicia szyby). Sygnalizacja pamięci
alarmu będzie trwała do czasu ponownego włączenia pamięci alarmu (podania masy
na zacisk MEM). Wyłączenie pamięci alarmu nie kończy sygnalizacji pamięci alarmu.
Do zacisku MEM można podłączyć wyjście centrali alarmowej typu OC zaprogramowane
np. jako WSKAŹNIK CZUWANIA.
PŁYTKA ELEKTRONIKI
1
mikrofon.
2
zaciski:
TMPwyjście sabotażowe (NC);
NCGwyjście alarmowe czujnika zbicia szyby (przekaźnik NC);
NCPwyjście alarmowe czujnika ruchu PIR (przekaźnik NC);
MEMwłączanie/wyłączanie pamięci alarmu;
LEDwłączanie/wyłączanie diody LED;
COM masa;
12Vwejście zasilania;
3
dwukolorowa dioda LED sygnalizująca:
alarm wywołany przez czujnik ruchu PIR – świeci na czerwono
przez 2 sekundy;
pamięć alarmu wywołanego przez czujnik ruchu PIR – miga na czerwono;
alarm wywołany przez czujnik zbicia szyby – świeci na zielono
przez 2 sekundy;
pamięć alarmu wywołanego przez czujnik zbicia szyby – miga na zielono;
zarejestrowanie dźwięku niskiej częstotliwości – świeci na zielono
przez 0,5 sekundy;
tryb testowy czujnika zbicia szyby – krótki błysk na zielono co 3 sekundy;
awarię – świeci na czerwono;
rozruch – miga na przemian na czerwono i zielono.
4
podwójny pyroelement. Nie należy dotykać pyroelementu, aby go nie
zabrudzić.
5
kołki do konguracji czujki:
PETwłączenie/wyłączenie opcji odporności na zwierzęta. Opcja jest
włączona, gdy zworka jest założona w pozycji ON (rys. 2).
TSTwłączenie/wyłączenie trybu testowego czujnika zbicia szyby. W trybie
testowym czujnik zgłasza alarm po zarejestrowaniu dźwięku wysokiej
częstotliwości (dźwięku tłuczonego szkła). Tryb testowy jest włączony,
gdy zworka jest założona w pozycji ON (rys. 2).
LEDwłączenie/wyłączenie diody LED. Dioda LED jest włączona, gdy zworka
jest założona w pozycji ON (rys. 2) – zdalne włączanie/wyłączanie diody
LED jest wówczas niemożliwe.
6
styk sabotażowy.
7
otwór na wkręt mocujący.
8
potencjometr do regulacji czułości czujnika PIR.
9
potencjometr do regulacji czułości czujnika zbicia szyby.
A NAVY érzékelő a védett területen bekövetkező mozgás és üvegtörés érzékelését
teszi lehetővé.
TULAJDONSÁGOK
PIR mozgás- és üvegtörés-érzékelő egy házban.
Két független riasztáskimenet.
Mindkét érzékelő érzékenysége folyamatosan állítható.
Duálelemes pyroérzékelő.
Digitális mozgásérzékelési eljárás.
Kisállatvédelmi funkció max. 15 kg-ig.
Digitális hőmérsékletkompenzáció.
Fejlett kétutas hangelemzés.
Kétszínű riasztásiállapot-jelző LED.
LED működésének távoli engedélyezése/tiltása.
Riasztásmemória.
PIR érzékelő jelzési útvonal és tápfeszültség felügyelete.
Fedéleltávolítás elleni szabotázsvédelem.
LEÍRÁS
Riasztás indul amennyiben a:
PIR érzékelő mozgást érzékel;
Üvegtörés-érzékelő egy alacsonyfrekvenciájú hangot (ütés) 4 mp-en belül követő
magasfrekvenciájú (üvegtörés) hangot érzékel.
Felügyeleti tulajdonságok
Amennyiben a tápfeszültség több, mint 2 mp-re 9 V (± 5%) alá csökkenése vagy jelzési
útvonal hibája esetén az érzékelő hibát fog jelezni. A hibát a PIR mozgásérzékelő
riasztáskimenetének aktiválása és a piros színű LED folyamatos világítása jelzi.
A hibajelzés a hiba fennállásának ideje alatt folyamatosan jelzésre kerül.
LED működésének távoli engedélyezése/tiltása
A LED működése távolról engedélyezhető/letiltható a LED érintkezőkre nyitott (KI) ál-
lapotban felhelyezett rövidzár esetén. A LED csatlakozó szolgál a LED működésének
távoli engedélyezésére/letiltására. A LED működése a csatlakozónak a közös föld
felé történő rövidre zárása esetén engedélyezett, és annak a közös földről történő
leválasztása esetén tiltott. A LED csatlakozó a vezérlőpanel, pl. SZERVIZMÓD
ÁLLAPOT, BI KAPCSOLÓ vagy ZÓNATESZT ÁLLAPOT funkcióval rendelkező, OC
típusú kimenetére csatlakoztatható.
Riasztásmemória
Ha a LED működése engedélyezve van, akkor az érzékelő a riasztásmemóriát is jelezheti.
A riasztásmemória engedélyezését/tiltását a MEM csatlakozó teszi lehetővé. A riasztás-
memória engedélyezett, ha a csatlakozó közös föld felé rövidre van zárva és letiltott, ha az
le van választva arról. Egy riasztás bekövetkezte esetén, ha a riasztásmemória működése
engedélyezett, akkor a LED elkezd villogni (piros mozgásérzéklő, zöld üvegtörés-
érzékelő). A riasztásmemória jelzése a riasztásmemória ismételt engedélyezéséig (MEM
csatlakozó közös föld felé történő rövidrezárása) folytatódik. A riasztásmemória letiltása
nem szünteti meg a a riasztásmemória jelzését. A MEM csatlakozó a vezérlőpanel, pl.
ÉLESÍTETT ÁLLAPOT funkcióval rendelkező, OC típusú kimenetére csatlakoztatható.
ELEKTRONIKAI KÁRTYA
1
mikrofon.
2
csatlakozók:
TMPszabotázs kimenet (NC);
NCGüvegtörés-érzékelő riasztáskimenete (NC relé);
NCPPIR mozgásérzékelő riasztáskimenete (NC relé);
MEMriasztásmemória vezérlés;
LEDtávoli LED vezérlés;
COMközös föld;
12Vtápfeszültség bemenet;
3
kétszínű jelző LED:
PIR mozgásérzékelő által indított riasztás – LED 2 mp-es piros világítás;
PIR mozgásérzékelő által indított riasztásmemória – pirosan villogó LED;
üvegtörés-érzékelő által indított riasztás – 2 mp-ig zölden világító LED;
üvegtörés-érzékelő által indított riasztásmemória – zölden villogó LED;
alacsonyfrekvenciájú hang érzékelése – 0,5 mp-ig zölden világító LED;
üvegtörés-érzékelő tesztmódja – 3 mp-ként röviden zölden felvillanó LED;
hiba – pirosan világító LED;
bemelegedés – piros és zöld fénnyel felváltva villogó LED.
4
duálelemes pyroérzékelő. Ne érintse meg pyroelektromos érzékelőt, mert
beszennyezheti azt.
5
érzékelő működését beállító érintkezők:
PETkisállatvédelmi opció engedélyezése/tiltása. Az opció a rövidzár ON
állasban történő felhelyezése esetén engedélyezett (2. Ábra).
TSTüvegtörés-érzékelő tesztmódjának engedélyezése/tiltása. Tesztmódban
az érzékelő a magasfrekvenciájú hang (üvegtörés hang) érzékelését
jelzi. Az tesztmód a rövidzár ON állasban történő felhelyezése esetén
engedélyezett (2. Ábra).
LEDjelző LED működésének engedélyezése/tiltása. A LED működése
a rövidzár ON állasban történő felhelyezése esetén engedélyezett
(2. Ábra) – ilyenkor a LED működésének távoli engedélyezése/tiltása
nem használható.
6
szabotázskapcsoló.
7
rögzítőcsavar nyílása.
8
PIR érzékelő érzékenységbeállító potenciométer.
9
üvegtörés-érzékelő érzékenységbeállító potenciométer.
Ο ανιχνευτής NAVY επιτρέπει την ανίχνευση κίνησης και θράυσης κρυστάλλου στην προστα-
τευόμενη περιοχή.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Αισθητήρας κίνησης PIR και αισθητήρας θραύσης κρυστάλλων σε ένα περίβλημα.
Δύο ανεξάρτητες έξοδοι συναγερμού.
Ρυθμιζόμενη ευαισθησία ανίχνευσης και των δύο αισθητήρων.
Διπλός πυροηλεκτρικός αισθητήρας.
Ψηφιακός αλγόριθμος ανίχνευσης κίνησης.
Αγνόηση κατοικίδιων έως 15 kg..
Ψηφιακή αντιστάθμιση θερμοκρασίας.
Προηγμένη δύο διαδρομών ανάλυση ήχου.
Δίχρωμο LED για την ένδειξη κατάστασης συναγερμού.
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση απομακρυσμένου LED.
Μνήμη συναγερμού.
Επίβλεψη της διαδρομής σήματος του αισθητήρα PIR και της τάσης τροφοδοσίας.
Προστασία Tamper κατά την αφαίρεση καλύμματος.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Ο συναγερμός θα ενεργοποιείται όταν:
Ο αισθητήρας PIR ανιχνεύσει κίνηση;
Ο αισθητήρας θραύσης κρυστάλλων καταγράψει ήχο χαμηλής συχνότητας (πρόσκρουση),
που ακολουθείται από ένα ήχο υψηλής συχνότητας (σπάσιμο γυαλιού) σε λιγότερο από
4 δευτερόλεπτα.
χαρακτηριστικά επίβλεψης
Στην περίπτωση της πτώσης τάσης κάτω από 9 V (± 5%) για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα
ή την αποτυχία διαδρομή του σήματος, ο ανιχνευτής θα σηματοδοτήσει ένα πρόβλημα. Το πρόβλημα
επισημαίνεται από την ενεργοποίηση της εξόδου συναγερμού του αισθητήρας κίνησης PIR και
σταθερή κόκκινο φως στο ενδεικτικό LED. Η σηματοδότηση του προβλήματος θα συνεχιστεί για
όσο διάστημα το πρόβλημα εξακολουθεί να υφίσταται.
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση απομακρυσμένου LED
Το LED μπορεί να ενεργοποιηθεί / απενεργοποιηθεί απομακρυσμένα, όταν το jumper τοποθετείται
κατά μήκος των ακίδωνLED στη θέση OFF. Το τερματικό LED παρέχεται για να επιτρέψει την
απομακρυσμένη ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του LED. Το LED είναι ενεργοποιημένο, όταν το
τερματικό είναι συνδεδεμένο με τη γείωση, και απενεργοποιείται, όταν το τερματικό αποσυνδέεται από
την κοινή γείωση. Μπορείτε να συνδέσετε το τερματικό LED με έναν πίνακα ελέγχου εξόδο τύπου OC
προγραμματισμένη π.χ. ως MODE SERVICE STATUS, BI SWITCH ή ZONE TEST STATUS.
Μνήμη συναγερμού
Εάν η λυχνία LED είναι ενεργοποιημένη, ο ανιχνευτής μπορεί να σημάνει τη μνήμη συναγερμού. Η
κλέμα ΜΕΜ παρέχεται για να επιτρέψει τη ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της μνήμης. συναγερμού.
Η μνήμη συναγερμού είναι ενεργοποιημένη, όταν το τερματικό είναι συνδεδεμένο με τη γείωση. Η
μνήμη συναγερμού είναι απενεργοποιημένη, όταν το τερματικό έχει αποσυνδεθεί από τη γείωση.
Εάν η μνήμη συναγερμού έχει ενεργοποιηθεί και συμβεί ένας συναγερμός, η λυχνία LED θα αρχίσει
να αναβοσβήνει (κόκκινο - αισθητήρας κίνησης? Πράσινο – θραύση γυαλιού). Ένδειξη της μνήμης
συναγερμού θα συνεχιστεί έως ότου η μνήμη συναγερμού ενεργοποιηθεί και πάλι (το τερματικό ΜΕΜ
είναι συνδεδεμένο με τη γείωση). Απενεργοποίηση της μνήμης συναγερμού δεν θα σταματήσει την
ένδειξη μνήμης συναγερμού. Μπορείτε να συνδέσετε το ΜΕΜ τερματικό με έναν πίνακα ελέγχου
με έξοδο τύπου OC προγραμματισμένη π.χ. ARM STATUS.
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΛΑΚΕΤΑ
1
μικρόφωνο.
2
Τερματικά:
TMPΈξοδος προστασίας (NC);
NCGΈξοδος συναγερμού θράυσης κρυστάλλου (NC relay);
NCPΈξοδος συναγερμού ανιχνευτή κίνησης (NC relay);
MEMέλεγχος μνήμης συναγερμού;
LEDαπομακρυσμένος έλεγχος LED;
COMκοινός - γείωση
12VΕίσοδος τροφοδοσίας.
3
δι-χρώμο LED για να την ένδειξη:
Συναγερμός από αισθητήρα κίνησης PIR η λυχνία ανάβει κόκκινο για 2 δευτερόλεπτα;
Μνήμη συναγερμού ενεργοποιείται από
αισθητήρα κίνησης PIR – η λυχνία LED αναβοσβήνει κόκκινο.
Συναγερμός από αισθητήρα θραύσης κρυστάλλων – η λυχνία ανάβει
πράσινο για 2 δευτερόλεπτα
Μνήμη συναγερμού που ενεργοποιήθηκε από τον αισθητήρα θραύσης
κρυστάλλων – η λυχνία LED αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα
καταχωρηση ήχου χαμηλής συχνότητας – η λυχνία ανάβει πράσινο για 0,5 δευτερόλεπτα
Δοκιμαστική λειτουργία του αισθητήρα θραύσης κρυστάλλων – πράσινο σύντομο φλας
κάθε 3 δευτερόλεπτα
πρόβλημα – η λυχνία ανάβει κόκκινο προθέρμανση – η λυχνία LED αναβοσβήνει εναλλάξ
κόκκινη και πράσινη.
4
διπλό πυροηλεκτρικό στοιχείο. Μην αγγίζετε τον πυροηλεκτρικό αισθητήρα, έτσι ώστε να
μην λερωθεί.
5
ακίδες διαμόρφωσης του ανιχνευτή:
PETενεργοποίηση / απενεργοποίηση της επιλογής αγνόησης κατοικίδιου ζώου.
Η επιλογή αυτή ενεργοποιείται όταν το jumper βρίσκεται στη θέση ON (εικ. 2).
TSTενεργοποίηση / απενεργοποίηση της λειτουργίας ελέγχου του αισθητήρα θραύσης
κρυστάλλων. Σε δοκιμαστική λειτουργία, ο αισθητήρας αναφέρει ένα συναγερμό
όταν ανιχνεύσει ήχο υψηλής συχνότητας (ήχος σπασίματος γυαλιού). Η δοκιμαστική
λειτουργία ενεργοποιείται όταν το jumper βρίσκεται στη θέση ON (εικ. 2).
LEDενεργοποίηση / απενεργοποίηση της ενδεικτικής λυχνίας LED. Το LED είναι
ενεργοποιημένη, όταν το jumper βρίσκεται στη θέση ON (εικ. 2) - η απομακρυσμένη
ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του LED δεν είναι διαθέσιμη τότε.
6
Επαφή τάμπερ
7
Τρύπες στερέωσης.
8
ποτενσιόμετρο για τη ρύθμιση της ευαισθησίας αισθητήρα PIR.
9
ποτενσιόμετρο για τη ρύθμιση της ευαισθησίας αισθητήρα θραύσης κρυστάλλων.
Detektor NAVY umožňuje zistiť pohyb a rozbitie okna v chránenom priestore
VLASTNOSTI
PIR detektor pohybu a detektor rozbitia okna v jednom kryte.
Dva nezávislé alarmové výstupy.
Regulovateľná citlivosť detekcie oboch detektorov.
Dvojitý pirelement.
Digitálny algoritmus detekcie pohybu.
Voliteľná odolnosť na pohyb zvierat s hmotnosťou do 15 kilogramov.
Digitálna kompenzácia teploty.
Prepracovaná dvojkanálová analýza zvuku.
Dvojfarebná LED-ka na signalizáciu alarmu.
Diaľkové zapínanie/vypínanie LED-ky.
Pamäť alarmu.
Kontrola signálneho kanála detektora PIR a napätia napájania.
Sabotážna ochrana pred otvorením krytu.
POPIS
Detektor hlási alarm v nasledujúcich prípadoch:
zistenie pohybu v chránenom priestore;
zaregistrovanie v čase kratšom ako 4 sekundy postupne zvuku nízkej frekvencie
(úder) a vysokej frekvencie (rozbitie skla).
Funkcie kontroly
V prípade poklesu napätia pod 9 V (±5%) na čas dlhší ako 2 sekundy, alebo v prípade
poškodenia signálneho kanála PIR detektora, zahlási detektor poruchu. Detektor signali-
zuje poruchu zapnutím alarmového výstupu PIR detektora pohybu a svietením LED-ky
červenou farbou. Signalizácia poruchy trvá počas celého času jej výskytu.
Diaľkové zapínanie/vypínanie LED-ky
Diaľkové zapínanie/vypínanie LED-ky je možné, keď je nasadený jumper LED na pozícii
OFF. Diaľkové zapínanie/vypínanie LED-ky umožňuje svorka LED. LED-ka je zapnutá,
keď je na svorku privedený mínus napájania. LED-ka je vypnutá, keď je svorka odpojená
od mínusu napájania. Na svorku je možné pripojiť výstup zabezpečovacej ústredne typu
OC naprogramovaný napríklad ako STAV SERVISNÉHO REŽIMU, RELÉ BI alebo STAV
TESTU VSTUPOV.
Pamäť alarmu
Ak je zapnutá LED-ka, môže detektor signalizovať pamäť alarmu. Zapínanie/vypínanie
pamäte alarmu umožňuje svorka MEM. Pamäť alarmu je zapnutá, keď je na svorku
privedený mínus napájania. Pamäť alarmu je vypnutá, keď je svorka odpojená od mínusu
napájania. Ak je pamäť alarmu zapnutá, a vznikne alarm, začne LED-ka blikať (červenou
farbou – detektor pohybu; zelenou farbou – detektor rozbitia okna). Signalizácia pamäte
alarmu bude trvať do času opätovného zapnutia pamäte alarmu (privedenia mínusu
napájania na svorku MEM). Vypnutie pamäte alarmu neukončí signalizáciu pamäte
alarmu. Na svorku MEM je možné pripojiť výstup zabezpečovacej ústredne typu OC
naprogramovaný napríklad ako STAV STRÁŽENIA.
DOSKA ELEKTRONIKY
1
mikrofón.
2
svorky:
TMPsabotážny výstup (NC);
NCGalarmový výstup detektora rozbitia okna (relé NC);
NCPalarmový výstup PIR detektora pohybu PIR (relé NC);
MEMzapínanie/vypínanie pamäti alarmu;
LEDzapínanie/vypínanie LED-ky;
COMzem napájania;
12Vvstup napájania.
3
dvojfarebná LED-ka signalizuje
alarm spustený PIR detektorom pohybu – svieti 2 sekundy červenou farbou;
pamäť alarmu spusteného PIR detektorom pohybu – bliká červenou farbou;
alarm spustený detektorom rozbitia okna – svieti 2 sekundy zelenou farbou;
pamäť alarmu spusteného detektorom rozbitia okna – bliká zelenou farbou;
zaregistrovanie zvuku nízkej frekvencie – svieti 0,5 sekundy zelenou farbou;
testovací režim detektora rozbitia okna – krátke bliknutie zelenou farbou každé
3 sekundy;
poruchu – svieti červenou farbou;
spúšťanie – bliká striedavo červenou a zelenou farbou.
4
dvojitý pirelement. Je zakázané dotýkať sa pirelementu, aby sa nezašpinil.
5
jumpre na nastavenie detektora:
PETzapnutie/vypnutie možnosti odolnosti na pohyb zvierat. Možnosť je
zapnutá, keď je jumper nasadený na pozícii ON (obr. 2).
TSTzapnutie/vypnutie testovacieho režimu detektora rozbitia okna.
V testovacom režime detektor hlási alarm po zaregistrovaní zvuku
vysokej frekvencie (zvuku rozbitého skla). Testovací režim je zapnutý,
keď je jumper nasadený na pozícii ON (obr. 2).
LEDzapnutie/vypnutie LED-ky. LED-ka je zapnutá, keď je jumper nasadený
na pozícii ON (obr. 2) – diaľkové zapínanie/vypínanie LED-ky vtedy nie
je možné.
6
sabotážny kontakt.
7
otvor na skrutku.
8
potenciometer na reguláciu citlivosti detektora PIR.
9
tenciometer na reguláciu citlivosti detektora rozbitia okna.
Detektory NAVY slouží k detekci pohybu ve sledovaném prostoru a detekci tříštění skla.
VLASTNOSTI
Pohybový PIR senzor a senzor tříštění skla v jednom krytu.
Dva nezávislé poplachové výstupy.
Plynule nastavitelná citlivost detekce obou senzorů.
Dvojitý pyroelement.
Algoritmus digitální detekce pohybu.
Odolnost proti zvířatům do 15 kg.
Digitální teplotní kompenzace.
Pokročilá dvoucestná analýza zvuku.
Dvoubarevná LED pro signalizaci poplachu.
Vzdálené zapnutí/vypnutí LED.
Paměť poplachu.
Kontrola signálové cesty PIR senzoru a napájecího napětí.
Tamper ochrana proti otevření krytu.
POPIS
Poplach se spustí po:
detekci pohybu na PIR senzoru;
detekci nízké frekvence zvuku (úder) senzorem tříštění skla následovaný
vysokofrekvenčním zvukem (tříštění skla) v čase kratším než 4 sekundy.
Kontrolní vlastnosti
Detektor bude signalizovat poruchu, pokud dojde k poklesu napájení pod 9V 5%)
na déle než 2 sekundy, nebo dojde k poruše signálové cesty. Signalizace poruchy
je nahlášena rozpojením poplachového relé a stálým svitem červené LED kontrolky.
Signalizace poruchy bude trvat po celou dobu poruchy detektoru.
Vzdálené zapnutí/vypnutí LED
Pokud je propojka nasazena v pozici OFF, je možné LED kontrolku na dálku zapnout/vypnout.
Pro ovládání zapnutí/vypnutí LED kontrolky slouží vstup (svorka) LED. LED je zapnuta,
pokud je svorka připojena ke společné zemi, a vypnuta, pokud je svorka od společné země
odpojena. K LED svorce můžete připojit výstup ústředny typu OC a nastavený například jako
STAV SERVISNÍHO REŽIMU, BI PŘEPÍNAČ nebo STAV TEST ZÓN.
Paměť poplachu
Pokud je povolena signalizace LED, pak detektor může signalizovat paměť poplachu.
Pro povolení/zakázání signalizace paměti poplachu slouží svorka MEM. Signalizace
paměti poplachu je povolena, pokud je svorka připojena ke společné zemi, a zakázána,
pokud je odpojena od společné země. Pokud je signalizace paměti poplachu povolena
a dojde k vyhlášení poplachu, LED kontrolka začne blikat (červeně – pohybový senzor;
zeleně – senzor tříštění skla). Signalizace paměti poplachu bude trvat do té doby, než
dojde k jejímu opětovnému povolení (svorka MEM bude odpojena znovu připojena ke
společné zemi). Zakázáním paměti poplachu nedojde k zakázání signalizace poplachu.
K MEM svorce můžete připojit výstup ústředny typu OC a nastavený například jako
STAV ZASTŘEŽENO.
DESKA S ELEKTRONIKOU
1
mikrofon.
2
svorky:
TMPvýstup tamperu (NC);
NCGpoplachový výstup senzoru tříštění skla (NC relé);
NCPpoplachový výstup pohybového senzoru PIR (NC relé);
MEMovládání paměti poplachu;
LEDovládání LED kontrolky;
COMspolečná zem;
12Vnapájecí vstup;
3
dvoubarevná LED signalizuje:
spuštění poplachu z pohybového PIR senzoru – LED se rozsvítí červeně na
2 sekundy;
spuštění paměti poplachu z pohybového PIR senzoru – LED bliká červeně;
spuštění poplachu ze senzoru tříštění skla – LED se rozsvítí zeleně na 2
sekundy;
spuštění paměti poplachu ze senzoru tříštění skla – LED bliká zeleně;
detekci nízko-frekvenčního zvuku – LED se rozsvítí zeleně na 0,5 sekund;
testovací režim senzoru tříštění skla – krátké bliknutí každé 3 sekundy;
poruchu – LED svítí červeně;
spouštění – LED bliká střídavě červeně a zeleně.
4
duální pyroelement. Nedotýkejte se pyroelektrického senzoru, abyste jej
neznečistili.
5
kongurační piny detektoru:
PETpovolení/zakázán imunity vůči domácím zvířatům. Volba je povolena,
pokud je propojka nasazena v pozici ON (Obr. 2).
TSTpovolení/zakázání testovacího režimu senzoru tříštění skla.
V testovacím režimu senzor tříštění skla detekuje pouze vysoko-
frekvenční zvuk (zvuk tříštění skla). Testovací režim je povolen, pokud je
nasazena propojka v pozici ON (Obr. 2).
LEDpovolení/zakázání signalizace LED. Signalizace LED je povolena, pokud
je propojka nasazena v pozici ON (Obr. 2) – pak již není možno ovládat
vzdáleně povolení/zakázání LED.
6
tamper kontakt.
7
montážní tvory.
8
potenciometr pro nastavení citlivosti PIR senzoru.
9
potenciometr pro nastavení citlivosti senzoru tříštění skla.
El detector NAVY permite detectar el movimiento en el área protegida y la rotura de cristal.
PROPIEDADES
Sensor de movimiento IRP y sensor de rotura de cristal en una sola caja.
Dos independientes salidas de alarma.
Sensibilidad ajustable de detección en ambos sensores.
Pirosensor doble.
Algoritmo numérico de detección de movimiento.
Inmunidad a los animales domésticos de 15 kilogramos de peso.
Compensación digital de temperatura.
Análisis avanzado dual de ruta de señal.
Diodo LED de dos colores para indicar la alarma.
Activación/desactivación remota del diodo LED.
Memoria de alarma.
Supervisión de ruta de señal del sensor IRP y de tenión de alimentación.
Protección antisabotaje contra la apertura de la caja.
DESCRIPCIÓN
La alarma se activará cuando:
se detecte un movimiento en el área protegida;
se registre sucesivamente en un período de tiempo más corto que 4 segundos un
sonido de baja frecuencia (impacto) y de alta frecuencia (rotura de cristal).
Funciones de supervisión
Cuando la tensión descienda por debajo de 9 V (±5%) por el período de tiempo más
largo que 2 segundos o cuando se deteriore la ruta de señal del sensor IRP, el detector
indicará una avería. La avería será señalada con la activación de la salida de alarma
del sensor de movimiento IRP y con el encendido del diodo LED rojo. La señalización
de avería continuará mientras dicha avería persista.
Activación/desactivación remota del diodo LED
La activación/desactivación remota del diodo LED es posible, cuando el jumper en los pins LED
está colacado en la posición OFF. El contacto LED posibilita la activación/desactivación remota
del diodo LED. El diodo LED está activado, cuando el contacto está conectado con masa.
El diodo LED está desactivado, cuando el contacto está desconectado de la masa. Es posible
conectar con el conector la salida de la central de alarma tipo OC programada como, p.ej.,
INDICADOR DE MODO DE SERVICIO, CONMUTADOR BIESTABLE o INDICADOR DE
TEST DE ZONAS.
Memoria de alarma
Si el diodo LED está activado, el detector puede indicar la memoria de alarma. El contacto MEM
permite activar/desactivar la memoria de alarma. La memoria de alarma está activada, cuando el
contacto está conectado con masa. La memoria de alarma está desactivada, cuando el contacto
está desconectado de la masa. Si la memoria de alarma está activada y ocurre la alarma, el diodo
LED empezará a parpadear (en rojo – sensor de movimiento; en verde – sensor de rotura de
cristal). La señalización de alarma persistirá hasta que se active de nuevo la memoria de alama (el
contacto MEM está conectado con masa). La desactivación de la memoria de alarma no nalizará
la señalización de la memoria de alarma. Es posible conectar con el contacto MEM la salida de la
central de alarma tipo OC programada como, p.ej., INDICADOR DE ARMADO.
PLACA ELECTRÓNICA
1
micrófono.
2
contactos:
TMPsalida de sabotaje (NC);
NCGsalida de alarma del sensor de rotura de cristal (relé NC);
NCPsalida de alarma del sensor de moviemiento IRP (relé NC);
MEMactivación/desactivación de la memoria de alarma;
LEDactivación/desactivación del diodo LED;
COM masa;
12Ventrada de alimentación.
3
diodo LED de dos colores para indicar:
la alarma activada por el sensor de movimiento IRP – el diodo brilla con la luz
roja durante 2 segundos;
la memoria de alarma activada por el sensor de movimiento IRP – el diodo
parpadea en rojo;
la alarma activada por el sensor de rotura de cristal – el diodo brilla con la luz
verde durante 2 segundos;
la memoria de alarma activada por el sensor de rotura de cristal – el diodo
parpadea en verde;
el registro de un sonido de baja frecuencia – el diodo brilla con la luz verde
durante 0,5 segundo;
el modo test del sensor de rotura de cristal – el diodo emite un destello verde
corto cada 3 segundos;
la avería – el diodo brilla con la luz roja;
arranque – el diodo parpadea alternativamente en verde y rojo.
4
pirosensor doble. No se debe tocar el dicho pirosensor para no ensuciarlo.
5
pins para congurar el detector:
PETla activación/desactivación de la opción de inmunidad a los animales. La
opción está activada, cuando el jumper está jado en la posición ON (g. 2).
TSTla activación/desactivación del modo test del sensor de rotura de cristal.
En modo test, el sensor indicará una alarma después de registrar un
sonido de alta frecuencia (el sonido de cristal al romperse). El modo test
está activado, cuando el pin está jado en la posición ON (g. 2).
LEDla activación/desactivación del diodo LED. El diodo LED está activado,
cuando el pin está jado en la posición ON (g. 2) – entonces la
activación/desactivación remota del diodo no es posible.
6
protección antisabotaje.
7
oricio para el tornillo de jación.
8
potenciómetro para ajustar la sensibilidad del sensor IRP.
9
potenciómetro para ajustar la sensibilidad del sensor de rotura de cristal.
Il rilevatore NAVY rende possibile la rilevazione di movimento nell’area protetta e la ri-
levazione della rottura di vetro.
PROPRIETÀ
Sensore PIR e sensore rottura vetro nello stesso alloggiamento.
Due uscite di allarme indipendenti.
Sensibilità del canale PIR e del sensore rottura vetri regolabili indipendentemente.
Doppio elemento PIR.
Algoritmo digitale di rilevazione del movimento.
Discriminazione del movimento di animali con peso no a 15 chilogrammi.
Compensazione digitale della temperatura.
Analisi avanzata ”dual path” del segnale realizzata per mezzo del sensore rottura vetro.
LED bicolore di segnalazione allarme.
Abilitazione/Disabilitazione del LED da remoto.
Memoria allarme.
Supervisione del campo di rilevazione e della tensione di alimentazione.
Protezione anti-manomissione, contro l’apertura dell’alloggiamento.
DESCRIZIONE
Il rilevatore è in grado di attivare l’allarme in caso di:
rilevazione di movimento nell’area protetta;
rilevazione di un segnale di bassa frequenza (suono d’impatto), seguito da
un segnale di alta frequenza (suono di rottura del vetro) entro meno di 4 secondi.
Funzioni di Supervisione
Quando la tensione di alimentazione scende sotto i 9 V (± 5%) per più di 2 secondi
o in caso di problemi del segnale ricevuto, il rivelatore segnala un guasto. Il guasto è
indicato dall’attivazione del relè di allarme e dall’accensione a luce rossa ssa del LED.
La segnalazione di guasto rimarrà attiva no alla scomparsa del problema.
Controllo remoto del LED
L’Abilitazione/Disabilitazione dell’indicatore da remoto è possibile se il jumper è inserito sui pin
LED nella posizione OFF. Il morsetto LED rende possibile il controllo remoto del LED. Il LED
è abilitato se il morsetto è cortocircuitato a COM (0 V). Il LED è disabilitato se il morsetto è
scollegato da COM (0 V). Al morsetto può essere collegata l’uscita tipo OC della centrale
di allarme programmata come, per esempio, MODO PROGRAMMAZIONE, USCITA “BI”
o STATO TEST DELLE ZONE.
Memoria allarmi
Se l’indicazione LED è abilitata, il rilevatore può segnalare la memoria allarmi. Il morsetto
MEM permette di abilitare/disabilitare la memoria allarmi. La memoria allarmi è abilitata se
il morsetto è cortocircuitato a COM (0 V). La memoria allarmi è disabilitata se il morsetto è
scollegato da COM. Se la memoria di allarmi è abilitata e sarà richiamato l’allarme, il LED
comincia a lampeggiare (rosso – per il rilevatore di movimento; verde – per il rilevatore
di rottura vetri). La segnalazione della memoria allarmi continua no ad una successiva
abilitazione della memoria allarmi per un’altra volta (la tensione 0 V presentata sul mor-
setto MEM). La disabilitazione della memoria allarmi non termina la segnalazione della
memoria allarmi. Al morsetto MEM è possibile collegare l’uscita tipo OC della centrale
di allarme programmata come, ad es. PARTIZIONE INSERITA.
SCHEDA ELETTRONICA
1
microfono.
2
morsettiera:
TMPrelè anti-manomissione (NC);
NCGuscita di allarme del sensore rottura vetro (relè NC);
NCPuscita di allarme del sensore PIR (relè NC);
MEMcontrollo memoria di allarme;
LEDcontrollo LED;
COMmassa 0 V;
12Vingresso di alimentazione;
3
LED bicolore di segnalazione:
allarme richiamato dal rilevatore di movimento PIR – si accende rosso per
2 secondi;
memoria allarme richiamato dal rilevatore di movimento PIR – lampeggia rosso;
allarme richiamato dal rilevatore rottura vetro – si accende verde per 2 secondi;
memoria allarme richiamato dal rilevatore rottura vetro – lampeggia verde;
rilevazione di un segnale di bassa frequenza – si accende verde per 0,5 secondi;
modalità di test del rilevatore rottura vetro – il lampeggio breve verde ogni
3 secondi;
guasto – si accende rosso;
pre-avviamento – lampeggia alternativamente rosso e verde.
4
sensore piroelettrico a doppio elemento. Il piroelemento, non deve essere
toccato con le dita o altri materiali per evitarne la sua contaminazione.
5
pin di congurazione del rilevatore:
PETabilitazione/disabilitazione dell’opzione discriminazione animali.
L’opzione è abilitata se il jumper è inserito sui pin nella posizione ON
(dis. 2).
TSTabilitazione/disabilitazione della modalità test del rilevatore rottura vetro.
Nella modalità di test il rilevatore richiama l’allarme dopo la rilevazione
di un segnale di alta frequenza (suono di rottura del vetro). La modalità
test è abilitata se il jumper è inserito sui pin nella posizione ON (dis. 2).
LEDabilitazione/disabilitazione del LED. Il LED è abilitato se il jumper è
inserito sui pin nella posizione ON (dis. 2) – in questo caso il controllo
remoto del LED è impossibile.
6
contatto anti-manomissione.
7
foro per la vite di ssaggio.
8
potenziometro per la regolazione della sensibilità dei raggi ad infrarossi.
9
potenziometro per la regolazione della sensibilità del rilevatore rottura vetri.
De NAVY detector detecteert beweging en glasbreuk detective in het beveiligde
gebied.
EIGENSCHAPPEN
PIR en glasbreukdetector in één behuizing.
Twee onafhankelijke alarmuitgangen.
Aanpasbare detectie gevoeligheid voor beide detectoren.
Dual pyro-sensor element.
Digitale bewegingsdetectie algoritme.
Diervriendelijk tot 15 kg.
Digitale temperatuurcompensatie.
Geavanceerde tweeweg geluidsanalyse.
Tweekleuren LED voor indicatie van de alarm status.
LED op afstand in/uit te schakelen.
Alarmgeheugen.
Supervisie van de PIR detector signaalbaan en voedingsvoltage.
Sabotage beveiliging tegen het openen van de behuizing.
BESCHRIJVING
Het alarm wordt geactiveerd als:
de PIR beweging detecteert;
de glasbreukdetector een laagfrequent geluid detecteert (inslag) en dit binnen 4
seconden gevolgd wordt door een hoogfrequent geluid (glasbreuk).
Supervisie eigenschappen
Indien het voltage beneden de 9 V (± 5%) komt voor meer dan 2 seconden of er is een
signaalbaan verstoring, dan zal de detector een storing detecteren. De storing wordt
gegenereerd door activering van de relais uitgang van de PIR en een blijvend brandende
LED. De storing zal net zo lang worden weergegeven als de storing duurt.
LED op afstand inschakelen/uitschakelen
De LED kan op afstand in en uit worden geschakeld als de jumper van de LED pinnen in
de OFF positie staat. De LED aansluiting maakt het mogelijk de LED op afstand in of uit te
schakelen. De LED is ingeschakeld als de aansluiting verbonden wordt met de common ground,
en uitgeschakeld als deze verbroken is van de common ground. U kunt de LED aansluiten op
een OC type uitgang van het alarmsysteem en bijvoorbeeld geprogrammeerd als SERVICE
MODE STATUS, MAAK/BREEK SCHAKELAAR of ZONE TEST STATUS.
Alarmgeheugen
Als de LED ingeschakeld is kan de detector het alarmgeheugen signaleren. De MEM
aansluiting is om het alarmgeheugen in of uit te schakelen. Het alarmgeheugen is inge-
schakeld als de aansluiting verbonden is met de common ground en uitgeschakeld als
deze verbroken is van de common ground. Als het alarmgeheugen ingeschakeld is en er
een alarm optreedt dan zal de LED gaan knipperen (rood – bewegingssensor; groen –
glasbreuk sensor). Indicatie van het alarmgeheugen zal blijven totdat het alarmgeheugen
opnieuw ingeschakeld wordt (de MEM aansluiting wordt weer met de common ground
verbonden). Uitschakelen van het alarmgeheugen zal de alarmgeheugen indicatie niet
opheffen. U kunt de MEM aansluiten op een OC type uitgang van het alarmsysteem en
bijvoorbeeld geprogrammeerd als IN STATUS.
ELEKTRONISCHE PRINT
1
microfoon.
2
aansluitingen:
TMPSabotage uitgang (NC);
NCGalarmuitgang van de glasbreuk sensor (NC relais);
NCPalarmuitgang van de PIR beweging sensor (NC relais);
MEMalarmgeheugen aansturing;
LEDLED aansturing;
COMcommon ground;
12V voedingsingang;
3
tweekleuren LED voor indicatie van:
alarm geactiveerd door de PIR beweging sensor – de LED licht rood op voor
2 seconden;
geheugen van het alarm geactiveerd door de PIR bewegingssensor – de LED
knippert rood;
alarm geactiveerd door de glasbreuksensor – de LED licht groen op voor 2
seconden;
geheugen van het alarm geactiveerd door de glasbreuksensor – de LED
knippert groen;
laagfrequent geluid gedetecteerd – de LED licht groen op voor 0.5 seconden;
test mode van de glasbreuksensor – knippert groen elke 3 seconden;
storing – de LED licht rood op;
opwarmen – De LED knippert rood en groen.
4
dual pyro-sensor. Raak de pyro elektrische sensor niet aan, zodat deze niet
vuil wordt.
5
detector conguratie jumpers:
PETinschakelen/uitschakelen van de diervriendelijke optie. De optie
is ingeschakeld als de jumper in de ON positie staat (Fig. 2).
TSTinschakelen/uitschakelen van de test mode voor de glasbreuksensor.
In de test mode zal de sensor een alarm rapporteren als deze een
hoogfrequent geluid detecteert (glasbreuk geluid). De test mode
is ingeschakeld met de jumper in de ON positie (Fig. 2).
LEDinschakelen/uitschakelen van de LED indicatie. De LED is ingeschakeld
als de jumper in de ON positie staat (Fig. 2) – de LED op afstand in/
uitschakelen is dan niet mogelijk.
6
sabotagecontact.
7
schroefgat.
8
potentiometer voor aanpassing van de PIR sensor gevoeligheid.
9
potentiometer voor aanpassing van de glasbreuksensor gevoeligheid.
Le détecteur NAVY est destiné à détecter le mouvement dans l’espace protégé et à
détecter le bris de votre.
CARACTERISTIQUES
Capteur de mouvement PIR et capteur de bris de vitre dans un boîtier.
Deux sorties d’alarme indépendantes.
Sensibilité de détection réglable des deux capteurs.
Double pyroélément.
Algorithme numérique de détection de mouvement.
Option d’immunité aux animaux jusqu’à 15 kg.
Compensation numérique de température
Analyse bidirectionnelle avancée du son.
Voyant bicolore LED pour la signalisation.
Activation/désactivation à distance du voyant LED.
Mémoire d’alarme.
Surveillance du chemin de signal du capteur PIR et de la tension d’alimentation.
Autoprotection à l’ouverture du boîtier.
DESCRIPTION
Le détecteur déclenche une alarme :
lorsqu’il détecte un mouvement dans l’espace sécurisée ;
lorsqu’en moins de 4 secondes, un son à basse fréquence (choc) suivi d’un son
à haute fréquence (bris de glace) sont enregistrés.
Fonctions de surveillance
Dans le cas de la chute de tension au-dessous de 9 V (±5%) pendant plus de 2 secondes
ou de l’endommagent du chemin de signal du capteur PIR, le détecteur signale une panne.
La panne est signalée par l’activation de la sortie d’alarme, et le voyant LED s’allume en
rouge. La panne est signalée aussi longtemps qu’elle dure.
Activation/désactivation à distance du voyant LED
Le voyant LED peut être activé/désactivé lorsque le cavalier sur les broches LED est placé
en position OFF. La borne LED permet d’activer/désactiver le voyant LED. Le voyant LED est
activé, si la borne est connectée à la masse. Si elle est déconnectée à la masse, le voyant
LED est désactivé. La borne peut être reliée à la sortie type OC de la centrale d’alarme
programmée p. ex comme INDICATEUR MODE SERVICE, COMMUTATEUR BISTABLE
OU INDICATEUR TEST DE ZONES.
Mémoire d’alarme
Sert à activer/désactiver la mémoire d’alarme. Si la borne est connectée à la masse,
la mémoire d’alarme est activée. Elle est désactivée, si la borne est déconnectée à la
masse. Si la mémoire d’alarme est activée et qu’une alarme déclenche, le voyant LED
commence à clignoter (en rouge – capteur de mouvement ; en vert – capteur de bris de
vitre). La mémoire d’alarme est signalée jusqu’à ce qu’elle soit à nouveau activée (borne
MEM connectée à la masse). La désactivation de la mémoire d’alarme n’arrête pas la
signalisation de la mémoire d’alarme. La borne MEM peut être connectée à la sortie type
OC de la centrale d’alarme programmée p. ex comme INDICATEUR ARMEMENT.
CARTE ELECTRONIQUE
1
microphone.
2
bornes :
TMPsortie anti-sabotage (NF) ;
NCGsortie d’alarme du capteur de bris de vitre (relais NF) ;
NCPsortie d’alarme du capteur de mouvement PIR (relais NF) ;
MEMactivation/désactivation de la mémoire d’alarme ;
LEDactivation/désactivation du voyant LED ;
COMmasse ;
12Ventrée d’alimentation.
3
voyant LED bicolore indiquant :
alarme déclenchée par le capteur de mouvement PIR
– allumé en rouge 2 secondes ;
mémoire de l’alarme déclenchée par le capteur de mouvement PIR
– clignote en rouge ;
alarme déclenchée par le capteur de bris de vitre – allumé en vert 2 secondes ;
mémoire de l’alarme déclenchée par le capteur de bris de vitre
– clignote en vert ;
enregistrement du son basse fréquence – allumé en vert 0,5 seconde ;
mode test du capteur de bris de vitre
– ash court en vert toutes les 3 secondes ;
panne – allumé en rouge ;
démarrage – clignote en alternance en rouge et en vert.
4
pyroélément double. Ne pas toucher le pyroélément pour ne pas le salir.
5
broches pour congurer le détecteur :
PETactivation/désactivation de l’option immunité aux animaux. L’option est
activée, si le cavalier placé en position ON (g. 2).
TSTactivation/désactivation du mode test du capteur de bris de vitre. En
mode test, le capteur signale une alarme, s’il détecte un son haute
fréquence (bris de glace). L’option est activée, si le cavalier placé en
position ON (g. 2).
LEDactivation/désactivation du voyant LED. Activé, si le cavalier placé en
position ON (g. 2) – L’activation/désactivation à distance du voyant
n’est alors disponible.
6
contact d’autoprotection.
7
trou pour vis de xation.
8
potentiomètre pour réglage de la sensibilité du capteur PIR.
9
potentiomètre pour réglage de la sensibilité du capteur de bris de vitre.
Сповіщувач NAVY дозволяє виявити рух у зоні, яка охороняється, та виявити
розбиття скла.
ВЛАСТИВОСТІ
ІЧ-сповіщувач руху та сповіщувач розбиття скла у одному корпусі.
Два незалежні виходи тривоги.
Регулювання чутливості обох сповіщувачів.
Подвійний піроелемент.
Цифровий алгоритм виявлення руху.
Ігнорування тварин вагою до 15 кг.
Цифрова компенсація температури.
Розширений двоканальний аналіз сигналу.
Двоколірний світлодіод для індикації тривоги.
Дистанційне керування світлодіодом.
Пам’ять тривоги.
Контроль роботи сигнального тракту ІЧ-сповіщувача та напруги живлення.
Тамперний (антисаботажний) захист, який реагує на відкриття корпусу.
ОПИС
Сповіщувач викликає тривогу у випадку:
виявлення руху у зоні, яка охороняється;
виявлення спочатку сигналу низької частоти (звук удару), a потім – сигналу
високої частоти (звук биття скла) протягом не більше 4 хвилин.
Функції контролю
У випадку пониження напруги нижче ніж 9 В (±5%), яке продовжується довше 2 секунд,
або виявлення несправності сигнального тракту, сповіщувач сигналізує аварію.
Аварію сигналізує ввімкнення виходу тривоги ІЧ-сповіщувача та свічення світлодіоду
червоним кольором. Сигналізація аварії триває протягом усього часу її наявності.
Дистанційне керування світлодіодом
Дистанційне блокування/розблокування світлодіоду можливо, якщо перемичка
встановлена на штирки LED у положенні OFF. Керування здійснюється за допомогою
клеми LED. Світлодіод ввімкнений, якщо клема LED замкнена на масу 0 В. Світлодіод
вимкнений, якщо клема від’єднана від маси. До клеми можна під’єднати вихід ППК типу
OC, запрограмований як ІНДИКАТОР РЕЖИМУ ПРОГРАМУВАННЯ, ПЕРЕМИКАЧ BI
або ІНДИКАТОР ТЕСТУ ЗОН.
Пам’ять тривоги
Якщо світлодіод є розблокований, сповіщувач може сигналізувати пам’ять тривоги.
Ввімкнути/вимкнути пам’ять тривоги дозволяє клема MEM. Пам’ять тривоги ввімкнена,
якщо на клему подається маса 0 В. Пам’ять тривоги вимкнена, якщо клема від’єднана
від маси. Якщо пам’ять тривоги ввімкнена и була тривога, світлодіод почне мерехтіти
(червоним кольором – сповіщувач руху; зеленим кольором – сповіщувач розбиття
скла). Сигналізування пам’яті тривоги буде продовжуватися до її повторного
ввімкнення (замикання клеми MEM на масу). Вимкнення пам’яті тривоги не завершає
сигналізації пам’яті тривоги. До клеми MEM можна під’єднати вихід ППК типу OC
запрограмований як ІНДИКАТОР РЕЖИМУ ОХОРОНИ.
ПЛАТА ЕЛЕКТРОНІКИ
1
мікрофон.
2
клеми:
TMPтамперний вихід (NC);
NCGвихід тривоги сповіщувача розбиття скла (реле NC);
NCPвихід тривоги ІЧ-сповіщувача (реле NC);
MEMввімкнення/вимкнення пам’яті тривог;
LEDкерування світлодіодом;
COMмаса 0 В;
12Vвхід живлення.
3
двокольоровий світлодіод для індикації:
тривоги, яка є викликана ІЧ-сповіщувачем – світиться червоним кольором
протягом 2 секунд;
пам’яті тривоги, яка є викликана ІЧ-сповіщувачем – мерехтить червоним
кольором;
тривоги, яка є викликана сповіщувачем розбиття скла – світиться зеленим
кольором протягом 2 секунд;
пам’яті тривоги, яка є викликана сповіщувачем розбиття скла – мерехтить
зеленим кольором;
виявлення сигналу низької частоти – світиться зеленим кольором протягом
0,5 секунди;
тестового режиму сповіщувача розбиття скла – короткий сполох зеленого
кольору кожні 3 секунди;
аварії – світиться червоним кольором;
запуску – по черзі мерехтить червоним і зеленим кольорами.
4
подвійний піроелемент. Рекомендується не доторкатися до піроелементу,
щоб не забруднити його.
5
штирки для налаштування сповіщувача:
PETввімкнення/вимкнення опції ігнорування тварин. Опція ввімкнена,
якщо перемичка встановлена у положенні ON (мал. 2).
TSTввімкнення/вимкнення тестового режиму сповіщувача розбиття
скла. У тестовому режимі сповіщувач викликає тривогу після
реєстрації сигналу високої частоти (звуку биття скла).
Тестовий режим ввімкнений, якщо перемичка є встановлена
в положенні ON (мал. 2).
LEDввімкнення/вимкнення індикації за допомогою світлодіоду. Вона
ввімкнена, якщо перемичка встановлена у положенні ON (мал. 2) –
дистанційне керування світлодіодом є тоді неможливе.
6
тамперний контакт.
7
отвір під шуруп для кріплення.
8
потенціометр для регулювання чутливості ІЧ-сповіщувача.
9
потенціометр для регулювання чутливості сповіщувача розбиття скла.
Der Melder NAVY ermöglicht die Bewegungserfassung im geschützten Bereich und
Glasbrucherkennung.
EIGENSCHAFTEN
PIR-Sensor und Sensor für Glasbrucherkennung in einem Gehäuse.
zwei unabhängige Alarmausgänge.
Einstellbare Empndlichkeit beider Sensoren.
Doppelter Pyrosensor.
Digitaler Algorithmus der Bewegungserfassung.
Optionale Haustiererkennung bis 15 kg.
Digitale Temperaturkompensation.
Erweiterte, duale Frequenzanalyse.
Zweifarbige LED-Diode zur Alarmanzeige.
Ein-/Ausschalten der LED-Diode per Fernzugriff.
Alarmspeicher.
Kontrolle des Signalkanals des PIR-Sensors und der Spannungsversorgung.
Sabotageschutz vor Öffnen des Gehäuses.
BESCHREIBUNG
Der Melder signalisiert einen Alarm in folgenden Situationen:
Bewegungserfassung im geschützten Bereich;
Registrierung in weniger als 4 Sekunden zuerst eines Signals von niedriger
Frequenz (Schlag) und danach eines Signals von hoher Frequenz (Glasbruch).
Funktionen der Kontrolle
Wenn die Spannung unter 9 V (±5%) für längere Zeit als 2 Sekunden fällt oder bei
der Beschädigung des Signalkanals des PIR-Sensors signalisiert der Melder eine
Störung. Die Störung wird durch Aktivierung des Alarmrelais und durch dauerhaftes
Leuchten der LED in Rot signalisiert. Die Störungssignalisierung dauert solange, bis
die Störung beendet wird.
Ein-/Ausschalten der LED-Diode per Fernzugriff
Um die LED-Diode per Fernzugriff ein- und ausschalten zu können, setzen Sie die Steckbrücke
auf Pins LED in Position OFF. Die Ein- und Ausschaltung der LED-Diode ermöglicht die
Klemme LED. Um die LED-Diode einzuschalten, schließen Sie die Masse an die Klemme
LED an. Um die LED-Diode auszuschalten, trennen Sie die Klemme LED von der Masse. An
die Klemme kann man auch den OC-Ausgang der Alarmzentrale anschließen. Der Ausgang
kann z.B. als SERVICEMODUSSTATUS, BISTABILER KONTAKT oder ANZEIGE FÜR
LINIENTEST programmiert werden.
Alarmspeicher
Wenn die LED-Diode eingeschaltet ist, kann der Melder den Alarmspeicher signalisieren.
Zur Ein-/Ausschaltung des Alarmspeichers dient die Klemme MEM. Der Alarmspeicher
ist eingeschaltet, wenn an die Klemme die Masse angeschlossen ist. Der Alarmspeicher
ist ausgeschaltet, wenn die Klemme von der Masse getrennt ist. Ist der Alarmspeicher
eingeschaltet und wird ein Alarm ausgelöst, dann wird die LED-Diode blinken (rot
Bewegungssensor; grün – Glasbruchsensor). Der Alarmspeicher wird bis zur erneutem
Einschalten des Alarmspeichers signalisiert (bis die Masse an die Klemme MEM ange-
schlossen wird). Das Ausschalten des Alarmspeichers beendet nicht die Signalisierung des
Alarmspeichers. An die Klemme MEM kann man den als SCHARFZUSTANDSANZEIGE
programmierten OC-Ausgang der Alarmzentrale anschließen.
ELEKTRONIKPLATINE
1
Mikrofon.
2
Klemmen:
TMPSabotageausgang (NC);
NCGAlarmausgang für den Glasbruchsensor (NC-Relais);
NCPAlarmausgang für den PIR-Sensor (NC-Relais);
MEMEin-/Ausschalten des Alarmspeichers;
LEDEin-/Ausschalten der LED-Diode;
COM Masse;
12V Stromversorgungseingang;
3
Die zweifarbige LED-Diode signalisiert:
durch den PIR-Sensor ausgelösten Alarm – leuchtet rot 2 Sek. lang;
durch den PIR-Sensor ausgelösten Alarmspeicher – blinkt rot;
durch den Glasbruchsensor ausgelösten Alarm – leuchtet grün 2 Sek. lang;
durch den Glasbruchsensor ausgelösten Alarmspeicher – blinkt grün;
Registrierung eines Signals von niedriger Frequenz – leuchtet grün 0,5 Sek. lang;
Testmodus des Glasbruchsensors – kurzes Aufblitzen alle 3 Sek.;
Störung – leuchtet rot;
Anlauf – blinkt abwechselnd rot und grün.
4
Doppelter Pyrosensor. Pyrosensor nicht berühren, um ihn nicht zu
verschmutzen.
5
Pins zur Konguration des Melders:
PETEin-/Ausschalten der Option der Haustiererkennung. Um die Option
einzuschalten, setzen Sie die Steckbrücke in Position ON (Abb. 2).
TSTEin-/Ausschalten des Testmodus des Glasbruchsensors. Im Testmodus
meldet der Sensor einen Alarm nach der Registrierung eines Signals
von hoher Frequenz (Glasbruch). Um den Testmodus einzuschalten,
setzen Sie die Steckbrücke in Position ON (Abb. 2).
LEDEin-/Ausschalten der LED-Diode. Um die LED-Diode einzuschalten,
setzen Sie die Steckbrücke in Position ON (Abb. 2) – die Ein-/
Ausschaltung der LED-Diode per Fernzugriff ist dann unmöglich.
6
Sabotagekontakt.
7
Montageöffnung.
8
Potentiometer zur Einstellung der Empndlichkeit des PIR-Sensors.
9
Potentiometer zur Einstellung der Empndlichkeit des Glasbruchsensors.
Извещатель NAVY позволяет обнаружить в охраняемой зоне движение и раз-
битие стекла.
СВОЙСТВА
Извещатель движения ПИК и разбития стекла в одном корпусе.
Два независимых тревожных выхода.
Регулированная чувствительность обнаружения извещателей.
Сдвоенный пироэлемент.
Цифровой алгоритм обнаружения движения.
Опция игнорирования животных весом до 15 килограмм.
Цифровая компенсация температуры.
Расширенный двухканальный анализ звука.
Двухцветный светодиод для сигнализации тревоги.
Удаленное управление светодиодом.
Память тревоги.
Контроль сигнального тракта ПИК-извещателя и напряжения питания.
Тамперная защита от вскрытия корпуса.
ОПИСАНИЕ
Извещатель сообщает тревогу в следующих случаях:
обнаружение движения в охраняемой зоне;
регистрация в течение менее чем 4 секунд звука низкой частоты (удар)
и высокой частоты (разбитие стекла).
Функции контроля
В случае падения напряжения ниже 9 В (±5%), продолжающегося дольше 2 секунд,
или повреждения сигнального тракта ПИК-извещателя, извещатель сообщает
аварию. Авария сигнализируется включением тревожного выхода ПИК-извещателя
и свечением красного светодиода. Сигнализация аварии продолжается в течение
всего времени ее присутствия.
Удаленное управление светодиодом
Удаленно блокировать/разблокировать светодиод можно, если перемычка на штырь-
ках LED установлена в положение OFF. Управление осуществляется через клемму
LED. Светодиод разблокирован, если на клемму подается масса (0 В). Светодиод
заблокирован, если клемма отсоединена от массы (0 В). К клемме можно подклю-
чить выход ПКП типа «открытый коллектор», запрограммированный как, например,
ИНДИКАТОР СЕРВИСНОГО РЕЖИМА, ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ БИСТАБИЛЬНЫЙ или
ИНДИКАТОР ТЕСТА ЗОН.
Память тревоги
Если светодиодная индикация включена, извещатель может сигнализировать
память тревоги. Включать/выключать память тревоги позволяет клемма MEM.
Память тревоги включена, если на клемму подается масса (0 В). Память тревоги
выключена, если клемма отсоединена от массы (0 В). Если память тревоги включена
и была вызвана тревога, светодиод начнет мигать (красный – извещатель движения;
зеленый – извещатель разбития стекла). Сигнализация памяти тревоги будет про-
должаться до момента повторного включения памяти тревоги (подачи массы на
клемму MEM). Выключение памяти тревоги не завершает сигнализацию памяти
тревоги. К клемме MEM можно подключить выход ПКП типа «открытый коллектор»,
запрограммированный как, например, ИНДИКАТОР РЕЖИМА ОХРАНЫ.
ПЕЧАТНАЯ ПЛАТА
1
микрофон.
2
клеммы:
TMPтамперный выход (NC);
NCGтревожный выход извещателя разбития стекла (реле NC);
NCPтревожный выход ПИК-извещателя (реле NC);
MEMвключение/выключение памяти тревоги;
LEDуправление светодиодом;
COMмасса (0 В);
12Vвход питания.
3
двухцветный светодиод, индицирующий:
тревогу, вызванную ПИК-извещателем – горит красным цветом в течение 2 с;
память тревоги, вызванной ПИК-извещателем – мигает красным цветом;
тревогу, вызванную извещателем разбития стекла – горит зеленым цветом
в течение 2 с;
память тревоги, вызванной извещателем разбития стекла – мигает
зеленым цветом;
обнаружение звука низкой частоты – горит зеленым цветом в течение 0,5 с;
тестовый режим извещателя разбития стекла – короткая вспышка
зеленого цвета каждые 3 с;
аварию – горит красным цветом;
запуск – мигает красным и зеленым цветом.
4
сдвоенный пироэлемент. Не прикасайтесь к пироэлементу, чтобы не
загрязнить его.
5
штырьки для настройки извещателя:
PETвключение/выключение опции игнорирования животных. Опция
включена, если перемычка установлена в положение ON (рис. 2).
TSTвключение/выключение тестового режима извещателя разбития
стекла. В тестовом режиме извещатель сообщает тревогу после
обнаружения звука высокой частоты (звук разбития стекла).
Тестовый режим включен, если перемычка установлена в
положение ON (рис. 2).
LEDвключение/выключение светодиодной индикации. Светодиодная
индикация включена, если перемычка установлена в положение ON
(рис. 2) – удаленное управление светодиодом невозможно.
6
тамперный контакт.
7
отверстие под крепежный шуруп.
8
потенциометр для регулировки чувствительности ПИК-извещателя.
9
потенциометр для регулировки чувствительности извещателя разбития стекла.
PLEN
DERUUA
FRNLITES
CZSKGRHU
NAVY
navy_int 09/18
SATEL sp. z o.o.
ul. Budowlanych 66; 80-298 Gdansk, POLAND
tel. +48 58 320 94 00; www.satel.eu
PL
CYFROWA CZUJKA RUCHU I ZBICIA SZYBY
EN
DIGITAL MOTION AND GLASS-BREAK DETECTOR
DE
DIGITALER BEWEGUNGS- UND GLASBRUCHMELDER
RU
ЦИФРОВОЙ ИЗВЕЩАТЕЛЬ ДВИЖЕНИЯ И РАЗБИТИЯ СТЕКЛА
UA
ЦИФРОВИЙ СПОВІЩУВАЧ РУХУ ТА РОЗБИТТЯ СКЛА
FR
DETECTEUR NUMERIQUE DE MOUVEMENT ET DE BRIS DE VITRE
NL
DIGITALE BEWEGING EN GLASBREUK DETECTOR
IT
RILEVATORE DIGITALE DI MOVIMENTO E DI ROTTURA DI VETRO
ES
DETECTOR DIGITAL DE MOVIMIENTO Y ROTURA DE CRISTAL
CZ
DIGITÁLNÍ DETEKTOR POHYBU A TŘÍŠTĚNÍ SKLA
SK
DIGITÁLNY DETEKTOR POHYBU S DETEKTOROM ROZBITIA OKNA
GR
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΑΥΣΗΣ ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΥ
HU
DIGITÁLIS MOZGÁS- ÉS ÜVEGTÖRÉSÉRZÉKELŐ
12

Betygsätt denna manual

4.3/5 (5 Recensioner)

Produktspecifikationer

Varumärke: Satel
Kategori: Detektor
Modell: NAVY

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Satel NAVY ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig