Sauermann OMEGA Pack Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Sauermann OMEGA Pack (2 sidor) i kategorin pump. Guiden har ansetts hjälpsam av 16 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 8.5 recensioner. Har du en fråga om Sauermann OMEGA Pack eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

If the pump doesn’t start, check the wiring and incoming
power supply.
For all problems rst check:
- the discharge lines are neither obstructed nor kinked,
- the oat inside the detection unit is not blocked
- the hydraulic inlets nor outlets are not obstructed
If the pump is running continuously (>1min), check:
- the discharge height is < 10 m (33 ft)
- the pump is suitable for the capacity of the air conditioning unit,
- while starting the pump, the ow of the water poured into the collec-
tion tray was not too high (ex: 1l in 30s=60l/h >>20l/h - 1/8 gal in 30s
= 15 gph >> 5 gph)
If the pump is running continuously and there is no suction of
water, check that the suction hose (hose that connects the pump
and detection unit) is connected and air tight.
If the pump cycles continually or does not shut off,
- check the detection unit is mounted level.
- turn the pump off and see if the water returns down the discharge line. If
water returns down the line you should replace the pump.
x 3,
1/10’’x8’’
2.5 x 200mm
B
95% H O2
5%
A
C
D
E
F
K
H
I
J
19/32’’ x 6’’
15 x 152mm
Ø 1/2’’ x 5/8’’
Ø 14-17mm
x 3
x 3
C
1
Ø 1/4’’
Ø 6m
J
2
E
3
A
4
B
K
5
H
H
OK
OK
Ø 1/4’’ ID
Ø 6 mm ID
H
E
1 2 3
6
click !
click !
click !
33 ft - 10 m max.
I
I
I
I
A B
x
x
x
Ø 1/4’’ ID
Ø 6 mm ID
E N Max ow rate 20l/h @ 50Hz ( )5.28 gph
19 l/h @ 60Hz (5 gph)
Max discharge head 10 m ( )33 ft
Voltage
230 V-50Hz - 14 W*
120V~60Hz - 14W**
230V~50/60Hz - 14W***
Safety switch NC 8A resistive - 250 V
Thermal protection
(overheating)
115° C ( ) auto-reset239°F
Detection levels
On:16mm,Off: 11mm, Al: 19mm
On:5/8”,Off:7/16’’, Al:3/4’’
Sound level at 1 m (3.3ft) 22 dBA
Safety standards CE / UL / CSA / EAC / UKCA
ES Caudal máximo 20l/h @ 50Hz ( )5.28 gph
19 l/h @ 60Hz (5 gph)
Altura máx. de descarga 10 m ( )33 ft
Tensión
230 V-50Hz - 14 W*
120V~60Hz - 14W**
230V~50/60Hz - 14W***
Contacto de alarma NC 8A resistivo - 250 V
Protección térmica
(sobrecalentamiento)
115° C ( ) auto-reset239°F
Niveles de detección
On:16mm,Off: 11mm, Al: 19mm
On:5/8”,Off:7/16’’, Al:3/4’’
Nivel acústico a 1 m (3.3ft)
22 dBA
Normas de seguridad
CE / UL / CSA / EAC / UKCA
IT Portata massima 20 l/h
Altezza di mandata
massima
10 m
Alimentazione elettrica
230 V-50Hz - 14 W*
Contatto di sicurezza NC 8A resistivo - 250 V
Protezione termica
(surriscaldamento)
115° C (riarmo automatico)
Nivelli di rilevazione
On:16mm,Off: 11mm, Al: 19mm
On:5/8”,Off:7/16’’, Al:3/4’’
Livello sonoro a 1m 22 dBA
Norma di sicurezza
UL / CSA / EAC / UKCA
PT Caudal máximo 20 l/h
Altura de descarga
máxima
10 m
Alimentação
eléctrica
230 V-50Hz - 14 W*
Contacto alarme NC 8A resistivo - 250 V
Protecção térmica
(sobreaquecimento)
115° C
Níveis de detecção (mm) On:16,Off: 11, Al: 19
Nível sonoro a 1 m
22 dBA
Normas de segurança CE / UL / CSA / EAC / UKCA
Maksymalne
natężenie
przepływu
20 l/godz.
Maks. wysokość prze-
pompowywania
10 m
Zasilanie elektryczne 230 V - 50Hz- 14 W*
Styk zabezpieczający NC 8A rezystywny – 250 V
Zabezpieczenie termiczne
(przegrzanie)
115° C
Poziom detekcji (mm) On:16, Off: 11, Al: 19
Poziom hałasu w
odległości 1 m
22 dBA
Normy
bezpieczeństwa
CE / UL / CSA / EAC / UKCA
PL
Maximální průtok 20 l/h
Max. výtlačná výška 10 m
Elektrické napájení 230 V - 50 - 14 Hz W*
Bezpečnostní kontakt NC odporový- 250 V
Tepelná ochrana
(přehřátí)
115° C
Úrovně detekce (mm)
On:16,Off: 11, Al: 19
Hladina hluku v 1 m 22 dBA
Bezpečnostní normy CE / UL / CSA / EAC / UKCA
CZ
F R Débit maximal 20l/h @ 50Hz ( )5.28 gph
19l/h à 60Hz( )5.0 gph
Hauteur
de refoulement max.
10 m ( )33 ft
Alimentation
électrique
230 V-50Hz - 14 W*
120V~60Hz - 14W**
230V~50/60Hz - 14W***
Contact de sécurité NC 8A resistive - 250 V
Protection thermique
(surchauffe)
115° C ( ) auto-reset239°F
Niveaux de détection
On:16mm,Off: 11mm, Al: 19mm
On:5/8”,Off:7/16’’, Al:3/4’’
Niveau sonore à 1 m (3.3ft) 22 dBA
Normes de sécurité CE / UL / CSA / EAC / UKCA
Max. Fördermenge 20l/h
Maximale Förderhöhe 10 m
Stromversorgung
230 V-50Hz - 14 W*
Kontakt zur
Sicherheitsabschaltung
NC 8A - 250 Vohmsche Last
Überhitzungsschutz 115° C (automat. Wiederanlauf)
Schaltpunkte (mm)
On:16, Off: 11, Al: 19
Geräuschniveau auf 1 m
Abstand
22 dBA
Sicherheitsstandard CE / UL / CSA / EAC / UKCA
DE
Max. hoevelheid 20 l/h
Maximale opvoerhoogte 10 m
Stromversorgung
230 V-50Hz - 14 W*
Alarmcontact NC 8 Amp - 250 V
Thermische beveiliging
(oververhitting)
115° C
Detectieniveaus (mm)
On:16, Off: 11, Al: 19
Geluidsniveau op 1 m 22 dBA
Veiligheidsnorm CE / UL / CSA / EAC / UKCA
NL
Максимальная
производительность
20 л/ч
Максимальная
высота отведения
конденсата
10 m
Электропитание 230 В - 50 - 14 Гц Вт*
Предохранительный
резистивный
размыкающий контакт
NC 8 резистивной нагрузки
- 250 В
Тепловая защита
(перегрев)
115° C
Уровни обнаружения(мм)
Вкл: 16, Выкл : 11, Авария : 19
Уровень шума на
расстоянии 1 м
22 дБА
Нормы безопасности
CE / UL / CSA / EAC / UKCA
RU
* OP20CE01UN23 / ** OP20UL01UN12 / **OPI20UL01UN23
When installed outside the AC unit, the pump must not be
accessible without the aid of a tool.
UL/CSA: 2 x 0.5 mm² (AWG20) certied UL2464 - 80°C - 300V)
which must be fastened securely to the wall, to avoid inadvertent
disconnection during installation and later servicing.
- This connection should be equipped with an electrical isolation de-
vice (2A Fused Spur, customer provided) to the Phase and Neutral.
The pump must be powered by an electrical circuit protected against
overvoltage> 2.5kV.
Pump safety switch
IMPORTANT: Connecting the cable of the safety switch is indispen-
sable to avoid any risk of overowing. For correct connection, refer to
the appliance instructions.
The pump is equipped with a NC high water safety switch with a
maximum rating of 8A/250V (safety switch CE: 2 x 0.5 mm
2
, UL/CSA:
2 x 0.5 mm
2
(AWG20)).This contact may be used to switch off the
air conditioner where there is a risk of condensate overow (after
thorough verication by the installer of the customer’s specic appli-
cation and the resultant electric wiring diagram).
SAFETY WARNING
Risk of electric shock. Make certain that the power supply
to the unit/system is disconnected before attempting to install, ser-
vice or remove any component.
The pump unit must not be immersed in water, installed outside the
premises, stored in a damp environment or exposed to frost. This
pump has not been tested for use in swimming pools or marine
areas.To reduce risk of electric shock, read instruction manual for
proper installation and install the pump and all electrical compo-
nents above the top grade level of the sump.
CAUTION: This pump has been designed for use with water only.
All condensate collection elements (collection tray, connecting
tubes, outlets etc…) must be cleaned thoroughly prior to installing
the pump. This pump is designed to evacuate neutral-phase, non-
oily condensate. It must not run dry. Ensure that there is no syphon
effect on the discharge tube.
The pump is supplied with:
- A self-resetting thermal cut-out set at 115°C (239°F).
- A self extinguishing body case (UL94 VO Material)
Pump Power Supply
Connect pump Phase and Neutral terminals to the air condi-
tioner unit’s power supply or to the mains supply by means of wiring
to comply with local National Standards. We suggest use of:
- An interconnecting power cable (CE: HO5 VVF 2 x 0.5 mm
2
;
Initial operational test
- First clean the condensate tray of any debris left over from
manufacture or unpacking of the air handling unit.
- Pour water into the condensate collection tray (a squeezable plas-
tic bottle, ACC00401, is available).
- Check that the pump unit starts & then stops as the water level
decreases.
- Check safety switch by continuing to pour water until the alarm
triggers (cutting off the compressor).
The detection unit must be cleaned at the beginning of the
season and regularly if the system is used all year round.
The frequency of this cleaning varies according to the degree of
pollution caused by the environment.
EN
Le bloc de détection doit être nettoyé en début de saison et
régulièrement si le système est utilisé toute l’année. La pério-
dicité de ce nettoyage varie en fonction du degré de pollution
occasionné par l’environnement.
Pour tout problème, vérier :
- que les tubes ne sont ni obstrués ni pincés,
- que le otteur à l’intérieur du bloc de détection n’est pas bloqué,
- que les entrée et sortie hydrauliques ne sont pas obstruées.
D’autres vérications peuvent être nécessaires.
Si la pompe ne démarre pas, vérier le câblage et l’alimentation
électrique .
Si la pompe fonctionne trop longtemps (>1 min), vérier:
- que la hauteur de refoulement est < à 10 m,
- que la pompe est adaptée à la puissance de l’appareil,
- que lors de la mise en service, le débit de l’eau versée n’a pas été
trop important (ex: 1l en 30 s=60 l/h >>20l/h).
Si la pompe fonctionne en continu et n’aspire pas d’eau,
vérier que le tube d’entrée est bien connecté et étanche. Sinon,
changer la pompe.
Si la pompe enchaine les cycles sans s’arrêter, vérier:
- que le bloc de détection n’est pas excessivement incliné,
- que, pompe arrêtée, l’eau ne descend pas dans le tube.
Si oui, changer la pompe.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Risque de choc électrique. Avant toute installation,
maintenance ou démontage, mettre impérativement l’ensemble
de l’installation hors tension.
Le bloc pompe ne doit pas être immergé, ni placé à l’extérieur des
locaux ou dans des lieux humides et doit être tenu hors gel. Cette
pompe n’a pas été conçue pour une utilisation dans une piscine ou
dans les zones marines.
ATTENTION : Cette pompe n’est conçue que pour fonctionner
avec de l’eau. Il est nécessaire de nettoyer les éléments collec-
teurs de condensats (bac du climatiseur, tubes, sorties...) avant
l’installation de la pompe. Cette pompe est conçue pour évacuer
des condensats au Ph neutre et non huileux. Elle ne doit pas fonc-
tionner à sec. S’assurer qu’il n’y ait pas d’effet de syphon sur le
tube de refoulement.
L’ensemble est équipé :
- D’une protection thermique : déclenchement à 115°C
- D’une enveloppe auto-extinguible (matériau UL94 V0)
Alimentation de la pompe :
Raccorder la phase et le neutre à l’alimentation du climati-
seur ou au réseau par l’intermédiaire de câbles, dans le respect
des normes locales. Nous recommandons l’utilisation:
- D’un câble d’interconnexion (CE: HO5 VVF 2 x 0.5 mm
2
; UL/
CSA: 2 x 0.5 mm² (AWG20) certié UL2464 - 80°C - 300V), qui
doit être xé solidement sur le mur pour éviter toute déconnexion
involontaire durant l’installation ou lors de la maintenance.
Test de mise en service :
- Nettoyez le bac de condensats de tout débris (résidus de fabri-
cation ou restes d’emballage).
- Versez un peu d’eau sur la batterie ou dans le bac du climatiseur (utiliser
la burette d’essai ACC00401, non fournie).
- Vériez que la pompe se met en marche et
s’arrête lorsque le niveau d’eau est redescendu.
- Pour vérier le fonctionnement du contact de sécurité, versez conti-
nuellement de l’eau jusqu’à ce que la sécurité se déclenche (coupure
du compresseur).
FR
* En fonction de la référence
- D’un dispositif de protection (disjoncteur 2A, non fourni) sur la
phase et le neutre.
La pompe doit être alimentée par un circuit électrique protégé
contre les surtensions > 2.5 kV.
Contact de sécurité
IMPORTANT : Le câblage du contact de sécurité est indispensable
pour éviter tous risques de débordement. Pour un raccordement
correct du contact de sécurité, respecter les indications données
par le fabricant du climatiseur. Pour le raccordement du contact de
sécurité, vous disposez d’un contact NC, d’un pouvoir de coupure
8A/250V résistif. (câble d’alarme : CE: 2 x 0.5 mm
2
, UL/CSA : 2 x
0.5 mm
2
(AWG20)). Ce contact peut être utilisé pour couper la pro-
duction frigorique en cas de risque de débordement des conden-
sats (après vérication du schéma électrique et de l’application
client par l’installateur).
Lorsqu’elle est installée en dehors du climatiseur, la pompe
ne doit pas être accessible sans l’aide d’un outil.
1
2
3
* OP20UL01UN12, OP20UL01UN23
G
*
G
**
***
H
N746 - 00 Edition 24/13
www.sauermanngroup.com
* Depending on part number
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Sauermann |
| Kategori: | pump |
| Modell: | OMEGA Pack |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Sauermann OMEGA Pack ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
pump Sauermann Manualer
19 Augusti 2025
19 Augusti 2025
19 Augusti 2025
19 Augusti 2025
18 Augusti 2025
18 Augusti 2025
18 Augusti 2025
18 Augusti 2025
18 Augusti 2025
pump Manualer
- Liberty Pumps
- Hozelock
- Sun Joe
- Stihl
- WHALE
- Simpson
- WilTec
- GRE
- Comet
- HY-CLOR
- Blumfeldt
- Salus
- Maruyama
- Yamazen
- Einhell
Nyaste pump Manualer
13 Oktober 2025
13 Oktober 2025
12 Oktober 2025
12 Oktober 2025
12 Oktober 2025
9 Oktober 2025
9 Oktober 2025
8 Oktober 2025
8 Oktober 2025
7 Oktober 2025