SentrySafe SF123CS Bruksanvisning

SentrySafe Valv SF123CS

Läs nedan 📖 manual på svenska för SentrySafe SF123CS (48 sidor) i kategorin Valv. Denna guide var användbar för 10 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/48
P44621
Model No.
Modèle Nº
Modelo No.
Seri No. al
Nº de série
N de serieo.
Dial binat A e )Com ion (Not ll Mod ls
Combinaison du cadran
(pas tous les modèles)
Combinación del disco
(No todos los modelos)
Key N t l e )o. (No Al Mod ls
Clé Nº (pas tous les modèles)
Llave N (No todos los modelos)o.
Factory Code t A dels)(No ll Mo
Code d’usine (pas tous les modèles)
Código de fábrica
(No todos los modelos)
IMPORTANT
If you experience any problems or challenges with your safe, please contact us.
Many issues can be resolved quickly.
IMPORTANT
Si vous rencontrez des problèmes ou des difficultés avec votre coffre-fort, s’il vous plaît
contactez-nous. De nombreux probmes peuvent être solus rapidement.
IMPORTANTE
Si experimenta cualquier problema o dificultad con su seguro, por favor póngase en contacto con
nosotros. Muchos problemas pueden ser resueltos rápidamente.
SentrySafe
Customer Service: 1-800-828-1438
Mexico Customer Service: 01-800-451-0821
www.sentrysafe.com
®2016
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin 53210 U.S.A.
www.masterlock.com
Fire-Safe® Owner’s Manual
2
WARNING
Gun warning
This product is not intended for the secure storage of all materials. Items such as firearms, other
weapons, combustible materials, or medication should NOT be stored in this unit.
NOTICE
Do NOT store delicate items directly in your safe.
SentrySafe products which offer fire protection have a proprietary insulation that has a high
moisture content. In addition, the SentrySafe advanced safes close airtight to offer water resistance,
which may also cause moisture to accumulate inside your safe. The desiccant packet included in
your safe during shipment should be left in your safe. DO NOT DISCARD IT. It is intended to help
absorb moisture which may accumulate inside your safe. Please open your unit once every two
weeks to avoid moisture accumulation.
If you choose to store delicate items such as jewelry with working parts, watches, stamps, or
photos in your safe, we recommend putting them in an air-tight container, prior to placing them in
the safe for storage.
NOTE: SentrySafe will not be responsible for any damage or loss of items placed in the unit due to
moisture.
Do NOT store pearls in this safe.
In the event of a fire, potential damage to delicate pearls occurs at temperatures much lower
than the 350°F interior performance measure which the UL classification performance standard
indicated guarantees. Therefore, DO NOT store pearls in your SentrySafe product.
Do NOT store computer disks, audio-visual cassettes or photo negatives.
This product is not intended to protect computer floppy or diskettes, cartridges and tapes, audio or
video cassettes or photo negatives.
Your safe is only part of your total security protection.
SentrySafe recommends that you store your safe in closets, offices, basements, bedrooms and any
other locations that are convenient for you but out of direct line of sight from prying eyes. The
location of the safe does not affect the safe’s ability to protect your valuables inside.
13
English
Troubleshooting
The Problem: Why it is Happening: The Solution:
The door will not
lock.
1. Shipping screw is in place.
2. Confirm that there is no
obstruction in the door.
3. Bolted down incorrectly.
1. Remove the screw on the back inside
of the door.
2. Remove all items and accessories
from inside the safe. If this resolves
the issue, re-set the accessories and
organize items to properly fit.
3. See pages 11 for proper bolt-down
instructions.
The handle is not
in the horizontal
position when the
safe is locked.
The clutch mechanism has
been engaged.
Rotate the handle up or down until it
clicks into the horizontal position.
Cannot open door
after inputting the
combination or
electronic code.
1. Safe doors equipped with
a water-resistant gasket may
initially be tight.
2. Key lock is in the locked
position. (select models only)
1. Hold the handle up while inputting
the code or dialing the combination
and then pull down on the handle..
2. If your safe is equipped with a key
lock ensure that the key is in the
unlocked position. (select models only)
The dial does
not turn.
1. Shipping screw is still in place.
2. Locking bolts are not fully
extended.
1. Remove the screw from the back of
the door.
2. Ensure the handle is in the
horizontal position.
Red indicator light
blinks three times
and there are
three beeps.
An incorrect code has been
entered.
Verify code and re-enter. If the
programmable code you are using
doesn’t work then use the factory code.
If successful re-program your
programmable code.
Red indicator light
blinks five times and
there are five beeps.
Keypad communication error. Please call our Customer Service center.
Red indicator light
blinks once and there
is one beep.
Program button is pressed out of
sequence.
-or-
5 seconds has lapsed between
button entries.
Start over.
Red indicator light
is blinking.
An incorrect code has been
entered three times and system
has entered delay mode.
Wait two minutes and start over.
Yellow indicator light
is on.
Battery power is low. -or- Battery
may be the wrong type.
Replace with new alkaline batteries.
22
REMARQUE :Rangez la combinaison (et les clés si équipées) dans un
endroit sûr (autre que le coffre-fort).
Préparation initiale du coffre-fort
1
Assurez-vous que les vis de sécurité de transport ont été
enlevés. Elles sont situées à l’intérieur de la porte.
REMARQUE : Votre unité peut ou peut ne pas avoir de vis de
sécuride transport.
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN ! En cas
de question ou de problème, communiquez avec nous au
1800828-1438.
2
A Glissez le tiroir à piles sur le côté du clavier numérique.
B Insérez 4 piles alcalines AAA neuves (non fournies).
REMARQUE : N’utilisez pas de piles rechargeables ou tout
autre type de piles non alcalines. Ne pas
mélanger des piles neuves et usagées. Ne pas
mélanger des piles alcalines avec des standard.
C Glissez le tiroir à piles à l’intérieur du clavier numérique.
3
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Trouvez votre code au verso de votre manuel du propriétaire.
POUR LES SERRURES DOUBLES À COMBINAISON
OU À CLÉ SEULEMENT
Les clés se trouvent à l’intérieur de votre coffre-fort. Assurez-
vous de les enlever avant de verrouiller votre coffre-fort.
AVERTISSEMENT
Testez votre code plusieurs fois avant de placer des objets de valeur à l’intérieur
du coffre-fort.
Déverrouillage de votre coffre-fort
1
POUR LES SERRURES DOUBLES À CLÉ OU ÉLECTRONIQUE,
insérez la clé dans la serrure, tournez jusqu’à la position
déverrouillée pour ouvrir le coffre-fort puis retirez la clé.
Il s’agit d’une fonction de verrouillage secondaire et non d’une
clé de déblocage.
Serrure électronique programmable
24
Informations sur la programmation
Trois options de code :
Code d’usine :
Il sera TOUJOURS possible de déverrouiller le coffre-fort à l’aide de ce
code à 5 chiffres (figurant au dos du guide du propriétaire). Ce code
ne peut pas être supprimé.
Code d’utilisateur :
Un code programmable de 5 chiffres de votre choix pouvant être
modifié ou supprimé.
Code secondaire :
Un code programmable de 5 chiffres de votre choix pouvant être
modifié ou supprimé. Peut être programmé seulement une fois le
code d’utilisateur activé.
REMARQUE : La touche « C » est une touche permettant d’effacer. Elle est utilisée en tout
temps pour effacer le système et retourner au mode veille - à moins que vous
soyez en mode retardé (3 entrées consécutives invalides).
Le code d’usine à 5 chiffres ne peut pas être suppri. Vous pouvez cependant
ajouter et supprimer des codes supplémentaires.
Ce coffre-fort peut sauvegarder jusqu’à trois codes à la fois. Un code d’usine et deux
codes suppmentaires programmables.
Programmation du code d’utilisateur
Pour AJOUTER un code d’utilisateur :
1 Appuyez sur la touche « P ».
2 Entrez le code d’usine à 5 chiffres figurant au dos de votre guide du propriétaire.
3 Un voyant vert clignoter et vous avez cinq secondes pour entrer votre code
d’utilisateur personnel à 5 chiffres.
Pour SUPPRIMER un code utilisateur :
1 Appuyez sur la touche « P ».
2 Entrez un code d’usine à cinq chiffres.
3 Entrez 0,0,0,0,0.
REMARQUE : La serrure électronique n’indiquera PAS que le code d’utilisateur a été supprimé -
veuillez tester le code pour assurer qu’il a été supprimé.
Programmation du code secondaire
Pour AJOUTER un code secondaire :
1 Appuyez deux fois sur la touche « P ».
2 Entrez le code d’utilisateur à 5 chiffres programmé antérieurement.
Serrure électronique programmable
Français
25
3 Un voyant vert clignoter et vous avez cinq secondes pour entrer votre code
secondaire personnel à 5 chiffres.
Pour SUPPRIMER un code secondaire :
1 Appuyez deux fois sur la touche « P ».
2 Entrez un code d’utaliseur à cinq chiffres.
3 Entrez 0,0,0,0,0.
REMARQUE : La serrure électronique n’indiquera PAS que le code secondaire a été supprimé -
veuillez tester le code pour assurer qu’il a été supprimé.
Comment opérer la lumière
Le coffre-fort que vous avez acheté peut inclure une lumière. C’est une lumière DEL longue durée.
Tous les coffre-forts ne sont pas équipés d’une lumière.
Le clavier numérique et la lumière sont alimentés par les mêmes piles.
Si la lumière de votre unité ne s’allume pas, changez les piles.
Référez-vous à la page 22 pour changer les piles.
La lumière s’allume chaque fois que vous entrez votre code et rester
allumée pendant 30 secondes. Trois options vous sont offertes
concernant la durée de la lumière : éteintre, 30 secondes
et 60 secondes.
Pour éteindre la lumière :
1 Appuyez sur le bouton « 0 ».
2 Appuyez sur le bouton « P ».
3 Appuyez sur le bouton « 3 ».
Pour allumer la lumre pendant 30 secondes :
1 Appuyez sur le bouton « 0 ».
2 Appuyez sur le bouton « P ».
3 Appuyez sur le bouton « 4 ».
Pour allumer la lumre pendant 60 secondes :
1 Appuyez sur le bouton « 0 ».
2 Appuyez sur le bouton « P ».
3 Appuyez sur le bouton « 5 ».
REMARQUE : Si la durée de la lumière est de 60 secondes, la durée vie de la pile se réduira plus
rapidement.
36
Cerradura de combinación mecánica
NOTA: • Guarde la combinación (y las llaves, si se incluyen) en un
lugar seguro (que no sea la caja fuerte).
La combinación no puede cambiarse.
Preparación de la caja fuerte para usarla por primera vez
1Asegúrese de haber quitado los tornillos de embarque ubicados
en el interior de la puerta.
NOTA: es posible que la unidad posea un tornillo de embarque
o no.
¡NO DEVUELVA LA UNIDAD! Ante preguntas o inquietudes,
llámenos al 1-800-828-1438.
Busque la combinación al final de este manual del propietario.
PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/COMBINACIÓN
SOLAMENTE
Las llaves están dentro de la caja fuerte. Asegúrese de sacarlas
antes de cerrar la caja fuerte.
M100TEST
SN100TEST01*
10-22-33 RLR
2075
2
ADVERTENCIA
Pruebe su combinación varias veces antes de introducir objetos de valor.
Apertura de la caja fuerte
1PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/COMBINACIÓN
SOLAMENTE, introduzca la llave en la cerradura, gírela hasta la
posición de ’desbloqueo’ y luego quítela.
Ésta es una característica de cierre secundaria, no una llave de
anulación.
Gire el cuadrante hasta ’0’ y luego gírelo hacia la derecha
(en sentido horario) pasando tres veces por ’0’, continúe girando
hasta que llegue al primer número de su combinación.
Gire el cuadrante hacia la (en sentido antihorario). izquierda
PASE por el segundo número de su combinación UNA SOLA
VEZ y deténgase la SEGUNDA vez que el cuadrante llegue al
número.
2
3
Español
37
4Gire el cuadrante hacia la (en sentido horario), derecha
deténgase cuando llegue al tercer número de su combinación.
5Gire la manija hacia abajo para abrir la puerta.
Esto puede implicar un cierto esfuerzo si tiene una caja fuerte
resistente al agua.
NOTA: Asegúrese de girar la manija totalmente hacia arriba hasta llegar a la posición
horizontal antes de desbloquear la caja fuerte.
Si la puerta no se abre fácilmente, repita los pasos 1 a 5.
Si ejerce demasiada fuerza sobre la manija, ésta girará sin mover los pernos. Cuando
esto suceda, escuchará un ’chasquido’. NO se asuste. Esta característica está diseñada
para evitar que se ejerza tensión excesiva sobre los pernos. Si ocurre esto, ejerza fuerza
en la dirección contraria (levantando) hasta que la manija se asiente en su lugar y
repita los pasos 1 a 5 para abrir la caja fuerte.
Cierre de la caja fuerte
1Cierre la puerta y tire de la manija hacia arriba hasta que
quede horizontal.
Para unidades resistentes al agua, puede ser necesario aplicar
presión adicional sobre el lado izquierdo frontal de la puerta
antes de girar la manija.
2Gire el cuadrante al menos 2 veces hacia la derecha
(en sentido horario).
3PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/
COMBINACIÓN SOLAMENTE, introduzca la llave en la
cerradura, gírela hasta la posición de ’bloqueo’ y luego
quítela.

Produktspecifikationer

Varumärke: SentrySafe
Kategori: Valv
Modell: SF123CS

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med SentrySafe SF123CS ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Valv SentrySafe Manualer

Valv Manualer

Nyaste Valv Manualer