Severin AT 2568 Bruksanvisning
Severin
brödrostar
AT 2568
Läs gratis den bruksanvisning för Severin AT 2568 (50 sidor) i kategorin brödrostar. Guiden har ansetts hjälpsam av 13 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 7 recensioner. Har du en fråga om Severin AT 2568 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/50

FIN
RUS
Automatiktoaster
Automatic Toaster
Grille-pain automatique
Broodrooster
Tostador
Toastapane Automatico
Automatisk brødrister
Automatisk brödrost
Automaattinen leivänpaahdin
Automatyczny opiekacz
Αυτματη τοστιρα
Автоматический тостер
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγες χρσεως

2
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent-
schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro-
duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere
modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard
der Produkte garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie
kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu kom-
plettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfaßt das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten
oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte
für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und
Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,
die wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit
Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen

3
1
2
3
7
9
13
12
8
4
5
6
10
11

beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind
ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,
Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie
erlischt bei Eingriff nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
direkt an den Severin-Service. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
7

Dear Customer,
Before using the appliance, the user should
read the following instructions carefully.
Familiarisation
1. Integral bread roll holder
2. Defrost function with indicator lamp
3. Warm-up function with indicator lamp
4. Eject button with main indicator lamp
5. Housing
6. Infinitely adjustable browning control
knob
7. Power cord storage (on underside of
appliance)
8. Rating label (on underside of
appliance)
9. Toast slot
10. Operating lever
11. Crumb tray
12. Power cord with plug
13. Slide control for bread roll holder
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations.
Make sure that the supply voltage
corresponds to the voltage marked on the
rating label.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
Important safety instructions
●There is always a danger that bread may
catch fire, e.g. if it is toasted more than
once or comes into contact with the
heating elements. Therefore ensure that
the appliance is not positioned or
operated in close proximity to curtains or
any such inflammable materials. Do not
leave the appliance unattended during
use.
●In order to prevent damage to the
housing, do not position the appliance on
or near hot surfaces or open flames such
as hot-plates or gas flames.
●Caution: the accessible housing surfaces
become very hot during operation. Burns
can occur from touching the hot parts.
●Always position the appliance on a level
heat-resistant surface.
●Before the appliance is used, the main
body as well as any attachment fitted
should be checked thoroughly for any
defects. Should the appliance, for
instance, have been dropped onto a hard
surface, it must not be used any longer:
even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
●Do not cover the toast slot during
operation.
●Do not try to remove bread from the
toaster with your fingers or insert any
other objects (eg knives, forks) into the
toast slot as the heating elements carry a
live current.
●The toasting time may be shortened as a
result of fluctuations in the power supply.
●The power cord should be regularly
examined for any signs of damage. In the
event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
●Do not allow the power cord to touch
hot surfaces.
●Do not let the power cord hang free.
●Always remove the plug from the wall
socket after use, and also
-in case of any malfunction,
-when cleaning the appliance.
●When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
●The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
●This appliance is not intended for use by
any persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the
8
Automatic Toaster

use of the appliance by a person
responsible for their safety.
●Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
●No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
●This appliance is intended for domestic
use only and not for commercial
applications.
●In order to comply with safety
regulations and to avoid hazards, repairs
of electrical appliances must be carried
out by qualified personnel, including the
replacement of the power cord. If repairs
are needed, please send the appliance to
one of our customer service departments.
The address can be found in the
appendix to this manual.
Operation
General information
-
Day-old, dry bread darkens faster than
fresh bread. For brown bread, adjust the
browning control to a higher setting than
for toasting white bread.
-
Do not use slices which are too thick or
too big, as they may become stuck in the
toaster. The thickness of the slices to be
toasted should not exceed 15 mm.
●In case of problems or malfunctions
during use, and before cleaning, always
remove the plug from the wall socket.
-
To remove a slice stuck in the toast slot,
use a blunt wooden implement (eg a
brush handle). Never touch the metal
heating elements.
-
Variations in bread type, humidity
content and thickness of the slices result
in different degrees of browning. The
bread should therefore be kept in a
sealed wrapping.
Before using for the first time
-
Clean the toaster thoroughly (see
General care and cleaning).
-
Switch on the toaster without any bread
inserted and go through at least five
toasting cycles at the maximum
temperature setting.
-
Allow the toaster to cool down between
cycles.
-
Note: the operating lever locks down
only when the plug is inserted.
-
When switching on the appliance for the
first time, the toaster may emit a slight
smell and a little smoke, but this will
disappear after a short while. Ensure
sufficient ventilation.
Adjusting the degree of browning
The desired degree of browning can be
varied by turning the adjustable browning
control knob.
Light: turn the control knob anti-clockwise.
Dark: turn the control knob clockwise.
In the case of sliced bread specifically
intended for toasting, we recommend a
browning control setting of 3to 4.
Operation
-
Insert the plug into the wall socket.
-
After adjusting the browning control,
insert the bread into the toast slot and
press the operating lever down. The
indicator lamp will go on.
-
Once the desired degree of browning is
reached, the toaster switches off
automatically; the slices are ejected, and
can be removed once the indicator lamp
goes off.
-
Easy lift-out: to facilitate lifting the bread
slices out, push the operating lever up.
-
To achieve regular browning when
toasting several slices in succession, allow
the toaster to cool down for 60 - 90
seconds after each cycle.
●Do not cover the toast slot during
operation.
Defrost function
The defrost function may be used in addition
to the normal action when toasting deep-
frozen bread. This will extend the toasting
process. This function is shown by the
9

●L'appareil n'est pas destiné à être utilisé
avec un programmateur externe ou une
télécommande indépendante.
●Cet appareil ne doit pas être utilisé par
une personne (y compris un enfant)
souffrant d'une déficience physique,
sensorielle ou mentale, ou manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf si
cette personne a été formée à l'utilisation
de l'appareil par une personne
responsable de sa sécurité, ou est
surveillée par celle-ci.
●Les enfants doivent être surveillés afin
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
●Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages éventuels subis par cet
appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
●Cet appareil a été conçu uniquement
pour un usage domestique et non pas
pour une utilisation professionnelle.
●Afin de se conformer aux normes de
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque,
la réparation d’appareils électriques, y
compris le remplacement d’un cordon
d’alimentation, doit être effectuée par un
agent qualifié. En cas de panne, envoyez
votre appareil à un de nos centres de
service après-vente agréés dont vous
trouverez la liste en annexe de ce mode
d’emploi.
Fonctionnement
Informations générales
-
Le pain rassis d’un jour dore plus vite que
le pain frais. Pour le pain complet,
augmentez le temps de grillage par
rapport au pain blanc.
-
Evitez d’utiliser des tranches trop
épaisses ou trop grandes. Elles
pourraient rester coincées dans le grille-
pain. L’épaisseur des tranches à griller ne
doit pas dépasser 15 mm.
●En cas de problèmes ou de mauvais
fonctionnement, et avant de nettoyer
l’appareil, enlevez toujours la fiche de la
prise murale.
-
Pour enlever une tranche bloquée dans
la fente, utilisez une tige de bois arrondie
(par exemple une poignée de brosse). Ne
touchez jamais les résistances en métal.
-
Les différents types de pain, le degré
d’humidité et l’épaisseur des tranches ont
tous un effet sur le degré de grillage. Par
conséquent, gardez le pain dans un
emballage hermétique.
Avant la première mise en service
-
Nettoyez le grille-pain à fond (voir
Nettoyage et entretien).
-
Mettez en marche le grille-pain sans y
mettre de pain en le faisant effectuer 5
cycles de grillage à température
maximale.
-
Laissez refroidir le grille-pain entre les
cycles de grillage.
-
Remarque : la commande de mise en
marche ne se bloque en bas que lorsque
l’appareil est branché sur le secteur.
-
A la première mise en marche de
l’appareil, une légère fumée et une faible
odeur peuvent être dégagées. Ceux-ci
disparaissent rapidement. Assurez-vous
qu’il y a une bonne ventilation.
Réglage du degré de grillage
Le degré de grillage est réglable à l’infini au
moyen de la commande de réglage du temps
de cuisson.
Clair: tournez la commande dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Foncé: tournez la commande dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Pour faire griller du pain de mie, nous
recommandons un réglage sur la position 3
ou 4.
Fonctionnement
-
Branchez la fiche sur la prise murale.
-
Après avoir réglé le dorage, introduire le
pain dans la fente à pain et pousser le
levier de fonctionnement vers le bas. La
lampe témoin s'allumera.
-
Dès que le pain est doré comme on le
12

période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l’usure normale de l’appareil, les
pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d’emploi. Aucune
garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet
d’une intervention à titre de réparation ou
d’entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l’adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.
14
Produktspecifikationer
Varumärke: | Severin |
Kategori: | brödrostar |
Modell: | AT 2568 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Severin AT 2568 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
brödrostar Severin Manualer
9 Oktober 2024
29 Juli 2024
27 Juli 2024
brödrostar Manualer
- Cuisinart
- Princess
- Alpina
- Bestron
- Magimix
- Swan
- Waring Commercial
- Graef
- Philips
- Zelmer
- Medion
- Russell Hobbs
- Nedis
- Becken
- Elba
Nyaste brödrostar Manualer
9 April 2025
9 Januari 2025
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
17 Oktober 2024
17 Oktober 2024
17 Oktober 2024
17 Oktober 2024