Sharp KD-NHH7S7GW2-EE Bruksanvisning

Sharp Torktumlare KD-NHH7S7GW2-EE

Läs gratis den bruksanvisning för Sharp KD-NHH7S7GW2-EE (101 sidor) i kategorin Torktumlare. Guiden har ansetts hjälpsam av 22 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.0 stjärnor baserat på 11.5 recensioner. Har du en fråga om Sharp KD-NHH7S7GW2-EE eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/101
Home Appliances
User Manual
Felhasználói kézikönyv
Návod na použitie
EN
HU
SK
KD-NHH7S7GW2-EE
Tumble Dryer
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the
operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep
this book for future reference.
Icon Caption Description
WARNING Risk of serious injury or death
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage
FIRE Risk of re
ATTENTION Risk of injury or material damage
IMPORTANT/NOTE Information on correct operation of the system
Read the instructions.
Hot surface
EN - III
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS 5 .................................................................................
1.1. Electrical Safety 5 ...............................................................................................
1.2. Children's Safety 6 .............................................................................................
1.3. Product Safety 7 .................................................................................................
1.4. Correct Use 8 .....................................................................................................
1.5. Installing On Top Of a Washing Machine......................................................... 9
2. INSTALLATION ............................................................................................... 11
2.1. Connection to Water Outlet (with optional drain hose) .................................. 11
2.1.1. Connecting the Water Discharge Hose ...................................................... 11
2.2. Adjusting the Feet .......................................................................................... 11
2.3. Electrical Connection ..................................................................................... 11
2.4. Under Counter Installation ............................................................................. 11
3. OVERVIEW 12 ......................................................................................................
4. PREPARING THE LAUNDRY 13 ..........................................................................
4.1. Sorting the Laundry to be Dried..................................................................... 13
4.2. Preparing the Laundry to be Dried 14 ................................................................
4.3. Load Capacity................................................................................................ 14
5. USING THE TUMBLE DRYER 15 ........................................................................
5.1. Control Panel 15 .................................................................................................
5.1.1. Programme Selection Knob........................................................................ 15
5.1.2. Electronic Indicator and Additional Functions 15 .............................................
5.1.3. Programme Selection and Consumption Table 16 ..........................................
5.1.4. Auxiliary Functions...................................................................................... 17
5.1.5. Starting the Programme 18 .............................................................................
5.1.6. Programme Progress 19 ................................................................................
5.2. Drum Light Information 19 ..................................................................................
6. CLEANING AND CARE 21 ...................................................................................
6.1. Cleaning the Lint Filters 21 .................................................................................
6.2. Emptying the Water Tank............................................................................... 21
6.3. Cleaning the Heat Exchanger........................................................................ 22
6.4. Cleaning the Humidity Sensor 22 .......................................................................
6.5. Cleaning the Inner Surface of the Loading Door 23 ...........................................
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 24 ......................................................................
8. TROUBLESHOOTING 25 .....................................................................................
EN - IV
9. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO 27 ...................................
10. ENVIRONMENTAL PROTECTION AND PACKAGING INFORMATION 28 ......
10.1. Packaging Information 28 .................................................................................
11. DESCRIBING THE ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY..................... 28
11.1. Energy Labelling 28 ..........................................................................................
11.2. Energy Efficiency 29 .........................................................................................
EN - 1
PRIMARY CONSIDERATIONS
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must not
be made by children without supervision.
This tumble dryer is intended only for household
and indoor use. The warranty will be void in case of
commercial use.
Use this product only for laundry with a label that
indicates it is suitable for drying.
The manufacturer will not accept responsibility for
damages resulting from incorrect use or transport.
Do not allow oor coverings to obstruct the
ventilation openings.
Installation and repair of the machine should
only be made by an authorised repair agent.
The manufacturer cannot be held responsible for
damages resulting from un-authorised repairs.
WARNING: Never spray or pour water onto the
dryer to wash it! There is risk of electric shock!
Leave at least 3 cm of space between the side and
rear walls of the product and above if you plan on
placing your appliance under a worktop.
Assembly / disassembly for under-counter
installation if neccessary must be done by an
authorised service agent.
Before installation, check the product for visible
damage. Never install or operate a damaged
product.
Keep pets away from the dryer.
EN - 2
Fabric softeners or similar products should be used
in accordance with the manufacturers instructions.
Remove all objects from pockets such as lighters
and matches.
The appliance must not be installed behind a
lockable door, a sliding door or a door with a hinge
on the opposite side to that of the tumble dryer, if it
prevents the door from being fully opened.
WARNING: In the appliance enclosure or in the
built-in structure, keep ventilation openings clear of
obstruction.
Before contacting the local Authorised Service
Provider for the installation of the dryer, check the
information in the user manual to make sure that
the electrical installation and water outlet is suitable.
If they are not, call a qualied electrician and a
plumber to have the necessary adjustments made.
It is the customers responsibility to prepare the
dryer’s installation place, as well as the electricity
and waste water installation. Before installation,
check the dryer for damage. If damaged, do not
have it installed. Damaged products may endanger
your health.
Install the dryer on a stable and at surface.
Run the dryer in a dust-free environment where the
air ventilation is good.
The clearance between the dryer and the oor
should not be reduced with objects such as
carpets, wood or tape.
found on the Do not block the ventilation grills
plinth of the tumble dryer.
The appliance must not be installed behind a
EN - 3
lockable door, a sliding door or a door with a hinge
on the opposite side of the tumble dryer, in such a
way that blocks the full opening of the tumble dryer
door.
Once the dryer has been installed, the connections
must remain stable. When installing the dryer, make
sure that the rear surface is not leaning on anything
(e.g. tap, socket).
The operating temperature of the dryer is +5°C to
+35°C. If operated out of this temperature range,
the performance of the dryer will be a󰀨ected
negatively and the product will be damaged.
Be careful when carrying the product since it is
heavy. Always wear safety gloves.
Always install the product should be placed against
a wall.
The rear surface of the product should be placed
against the wall.
When the product is placed on a stable surface,
use a water level to check if it is fully stable. If not,
adjust the feet until it becomes steady. Repeat this
process every time you relocate the product.
Do not place the dryer onto the power cable.
EN - 7
the running programme.
Do not allow children to sit/climb on or climb inside
the product.
1.3. Product Safety
Due to risk of re, the following laundry items
and products should NEVER be dried in the dryer:
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Items that have been soiled with substances such
as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax
removers should be washed in hot water with an
extra amount of detergent before being dried in the
tumble dryer.
Cleaning cloths and mats that have residues
of ammable cleaning agents or acetone, gas,
patrol, stain remover, turpentine, candle, wax, wax
remover or chemicals.
Laundry that has residues of hair sprays, nail polish
remover and similar substances.
Laundry on which industrial chemicals have been
used for cleaning (such as chemical cleaning).
Laundry that has any kind of foam, sponge, rubber
or rubber-like parts or accessories. These include
latex foam sponge, shower caps, waterproof
fabrics, tted clothes, and foam pillows.
Items with lling and damaged (parts or jackets).
Foam protruding from these items might catch re
during the drying process.
Operating the dryer in environments that contain
our or coal dust may cause explosion.
ATTENTION: Underwear that contains metal
reinforcements should not be put in the dryer. The
dryer may be damaged if metal reinforcements come
loose and break o󰀨 during drying.
EN - 8
FIRE:R290
Risk of re and damage!
This product contains enviromental friendly but
ammable R290 gas. Keep open ame and re
sources away from the product.
1.4. Correct Use
ATTENTION: Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is dissipated.
ATTENTION: Make sure that pets do not enter
the dryer. Check the inside of the dryer before
using it.
ATTENTION: Superheating of clothes inside the
dryer can occur if you cancel the programme or in the
event of a power failure whilst the dryer is running.
This concentration of heat can cause self-combustion
so always activate the Refresh programme to cool
down or quickly remove all laundry from the dryer in
order to hang them up and dissipate the heat.
Use the dryer only for household drying and to dry
fabrics with a label that indicates they are suitable
for drying. All other uses are out of the scope of
intended use and are prohibited.
The warranty will be void in case of any commercial
use.
This appliance is designed to be used inside
domestic residences only, and should be placed on
a straight and stable surface.
Do not lean against or sit on the door of the dryer.
The dryer may tip over.
EN - 9
To maintain a temperature that will not harm the
laundry (e.g. to prevent the laundry from catching
re), a cooling process starts after the heating
process. After this, the programme ends. At the
end of the programme, always remove the laundry
promptly.
ATTENTION: Never use the dryer without a lint
lter or with a damaged lint lter.
as Lint lters must be cleaned after each use
indicated in .Cleaning the Lint Filter
Lint lters must be dried after wet cleaning. Wet
lters might cause malfunction during the drying
process.
Lint accumulation must not to be allowed around
the tumble dryer (not applicable for appliances
intended to be vented to the exterior of the building)
IMPORTANT: The clearance between the dryer
and the oor should not be reduced with objects such
as carpets, wood or panel, otherwise, su󰀩cient air
intake cannot be ensured for the machine.
Do not install the dryer in rooms where there is risk
of freezing. Freezing temperatures negatively a󰀨ect
the dryers performance.Condensed water that
freezes in the pump and hose may cause damage.
1.5. Installing On Top Of a Washing Machine
ATTENTION: A washing machine cannot be placed
on the dryer. Pay attention to the warnings below
when installing the dryer on a washing machine.
ATTENTION: The dryer can only be placed on
washing machines that have a same capacity and
above.
To use the dryer on the washing machine, a xing
EN - 10
part must be used between the two products. The
xing part must be attached by an Authorised
Service Provider.
When the dryer is placed on the washing machine,
the total weight of these products may reach almost
150 kilograms (when loaded). Place the products on
a solid oor that has a load bearing capacity!
Appropriate Installation Table for Washing Machine and Tumble Dryer
Tumble Dryer
(Depth)
Washing Machine
37 cm 42 cm 53 cm 56 cm 59 cm 85 cm
56 cm X X
61 cm X X X
(For the depth information, please see 7. Technical Specications)
In order to put the dryer machine onto the washing
machine, a special stacking kit is required as an
optional extra. Please contact customer service to
acquire. The assembly instruction will be served
together with the stacking kit.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and
Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
EN - 11
2. INSTALLATION
2.1. Connection to Water Outlet (with
optional drain hose)
In products with a heat pump unit, water
accumulates in the water tank during
the drying process. You must empty the
accumulated water after each drying
process. Instead of periodically emptying
the water tank, you can also use the water
drain hose provided with the product to
directly drain the water outside.
2.1.1. Connecting the Water Discharge
Hose
1. Pull and take out the end of the hose at the
back of the dryer. Do not use any tools to
take out the hose.
2. 


3. 
.
ATTENTION: The hose must be
connected in a manner that it cannot be
displaced. If the hose comes out during

your house.
IMPORTANT: The water discharge
house must be installed at a height of 80
cm maximum.
IMPORTANT: The water discharge
hose must not be bent between the outlet
and the product, folded or stepped over.
2
1
3
2.2. Adjusting the Feet
For the dryer to work with less noise
and vibration, it must be stable and
balanced on its feet. Adjust the feed to
ensure that the product is balanced.
Rotate the feet to the right and to the
left until the dryer is even and stable.
IMPORTANT: Never remove the
adjustable feet.
2.3. Electrical Connection
ATTENTION:
electric shock.
Your dryer is set to 220-240 V and 50
Hz.
The mains cable of the dryer is
equipped with a special plug. This
plug must be connected to an earthed
socket protected by a fuse of 16
Amperes as indicated on the type plate.
The fuse current rating of the power
line where the outlet is connected must

electrician if you do not have such an
outlet or fuse.
Our company cannot be held
responsible for damages resulting from
usage without earthing.
IMPORTANT: Operating your machine
at low voltage values will shorten the
service life and decrease the performance
of your machine.
2.4. Under Counter Installation
Leave at least 3 cm of space between
the side and rear walls of the product
and the underside of the worktop when
installing your product under a counter.
Assembly / disassembly under the
counter if neccessary must be done by
authorized service.
EN - 12
3. OVERVIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Upper tray
2. Control panel
3. Loading door
4. Plinth
5. Plinth opening slot
6. Ventilation grills
7. Adjustable feet
8. Plinth cover
9. Type plate
10. Lint lter
11. Drawer Cover
EN - 13
4. PREPARING THE LAUNDRY
4.1. Sorting the Laundry to be Dried
Follow the instructions on the labels of the laundry to be dried. Only dry items that have a
statement/symbol that indicates "they can be dried in a dryer".
Do not operate the product with load amounts and laundry types other than those
given in 4.3. Load Capacity.
Suitable for drying in a
dryer
Does not need ironing Sensitive/Delicate drying
Not suitable for drying in a
dryer
No drying
Do not dry-clean At any temperature At high temperatures
At medium temperatures At low temperatures Heatless Hang to dry
Spread to dry Hang wet to dry Spread in shadow to dry Suitable for dry cleaning
Do not dry thin, multi-layer or thick-layer fabrics together as they dry at di󰀨erent levels. For
this reason, dry clothes together that have the same structure and fabric type. This way,
you can get an even drying result. If you think that the laundry is still wet, you can select a
time programme for additional drying.
Please dry your big (like duvets) and small sizes of laundries seperately in order to not to
have a damp laundries.
EN - 15
5. USING THE TUMBLE DRYER
5.1. Control Panel
1. Programme Selection Knob
2. Electronic indicator and additional
functions
5.1.1. Programme Selection Knob
Use the programme selection knob to select
the desired drying programme
12
5.1.2. Electronic Indicator and Additional
Functions
Display symbols:
Water tank warning indicator
Lint lter cleaning warning indicator
Heat exchanger cleaning warning
indicator
EN - 16
5.1.3. Programme Selection and Consumption Table
Press the Start/Pause button to start the programme. The Start/Pause LED that indicates
that the programme has started and the remaining the of the program is seen on the
display.
Programme Load (kg)
Washing
machine
spin speed
Approximate
amount of
remaining
humidity
Duration
(minutes)
Cotton Extra Dry 7 1000 60% 167
Cotton Cupboard Dry 7 1000 60% 155
Cotton Iron Dry 7 1000 60% 130
Synthetics Cupboard
Dry 3,5 800 40% 68
Synthetics Iron Dry 3,5 800 40% 58
Delicate 2 600 50% 55
Time drying - - - -
Baby Care 3 1000 60% 78
Jeans 4 1000 60% 110
Sport 4 800 40% 103
Mix 4 1000 60% 112
Wool Refresh - - - 5
Refresh - - - 10
Express 34' 1 1200 50% 34
Shirts 20' 0.5 1200 50% 20
Energy consumption values
Programme Load (kg)
Washing
machine
spin speed
Approximate
amount of
remaining
humidity
Energy
consumption
values (kWh)
Cotton Cupboard Dry 7 1000 60% 1,70
Cotton Iron Dry 7 1000 60% 1,50
Synthetics Cupboard
Dry 3,5 800 40% 0,76
Power consumption in the "o󰀨 mode" P
O (W) 0,5
Power consumption in the "on mode" P
L (W) 1
The Cotton Cupboard Dry programme is the standard drying programme
that can be run with a full or half load and for which the information is
given on the label and product receipt. This programme is the most energy
e󰀩cient programme to dry normal wet cotton clothes.
*Energy labelling standard programme (EN 61121:2013)
All values in the table were determined in accordance with the EN 61121:2013 standard.
Consumption values may vary from the values in the table depending on the fabric type,
spin speed, environment conditions and voltage values.
EN - 17
5.1.4. Auxiliary Functions
The table that summarises the options that can be selected in programmes is given below.
Option Description
Drying Level
The humidity level obtained after drying can be increased by 3 levels. This way,
level of required dryness can be selected. The levels that can be selected other
than the standard setting: 1, 2, 3. After selection, the LED of the relevant drying
level will turn on.
Delicate Drying Delicate fabrics are dried for a longer time at a low temperature.
Anti-crease
If you select the "Anti-Crease" option and do not open the door of the dryer at the
end of the programme, the 1-hour anti-crease phase will extend to 2 hours. After
selecting the Anti Crease option, you will hear an audible warning. You can press
the same button again to cancel the option. If you open the door or press the Start/
Pause key while the anti-crease step is in progress, the said step will be cancelled.
Delay Start
You can delay the start time of the programme by selecting the 1-hour to 23-hour
option. You can activate the desired delay time by pressing the Start/Pause button.
When the time is up, the selected programme will start automatically. During the
delay time, options compatible with the programme can be activated/deactivated.
Long pressing on Delayed Start button changes delay time continuously.
Buzzer Cancel
The dryer gives an audible warning when program selection knob is turned,
buttons are pressed and at the end of programme. To cancel the warnings, press
and hold the "Delicate Option" button for 3 seconds. When you press the button,
you will hear an audible warning that the option has been cancelled.
Time Drying
When knob is positioned to Time Drying programme, option can be selected by
pressing Time Drying option button and program starts by pressing Start/Pause
button. Long pressing on tme dyring button changes time continuously.
Child Lock
There is a child lock option to avoid changes in the programme ow when keys are
pressed during the programme. To activate the child lock, press and hold the "Anti
Crease" and "Delicate" keys simultaneously for 3 seconds. When the child lock
is active, all keys will be deactivated. Child lock will be deactivated automatically
at the end of the programme. When activating/deactivating the child lock, ‘‘CL’’
will visualize on display for 2 sec and then becomes o󰀨; and an audible warning
will be heard. Warning; when the product is running or the child lock is active,
if you turn the programme selection knob, you will hear an audible warning and
‘‘CL’’ will visualize on display for 2 sec and then becomes o󰀨. Even if you set the
programme knob to another programme, the previous programme will continue
running. To select a new programme, you need to deactivate the child lock and
then set the programme selection knob to ‘‘O󰀨’’ position. Then, you can select and
start the desired programme.
EN - 18
5.1.5. Starting the Programme
The Start/Pause LED will ash during programme selection.Press the Start/Pause button
to start the programme. The Start/Pause LED that indicates that the programme has
started and the drying LED will come on.
Programme Description
Cotton Extra Dry
This programme dries thick and multi-layer fabrics, such as cotton towels,
bedsheets, pillowcases, bathrobes, at a high temperature to allow you to place
them in a closet.
Cotton Cupboard Dry This programme dries cotton pyjamas, underwear, tablecloths etc. to allow you to
place them in a closet.
Cotton Iron Dry This programme dries cotton laundry to prepare it for ironing. Laundry removed
from the machine will be damp.
Synthetics Cupboard Dry
This programme dries synthetics, such as shirts, t-shirts, blouses, at a lower
temperature compared to the cottons programme to allow you to place them in a
closet.
Synthetics Iron Dry
This programme dries synthetics, such as shirts, t-shirts, blouses, at a lower
temperature compared to the cottons programme to prepare them for ironing.
Laundry removed from the machine will be damp.
Delicate This programme dries thin clothes like shirts, blouses and silk garments at a low
temperature to make them ready to wear.
Time Drying
To reach the required drying level at a low temperature, you can use the time
programmes of 20 min. to 200 min. Regardless of the drying level, the programme
stops at the desired time.
Baby Care This programme dries delicate infant clothes at a low temperature to make them
ready to wear.
Jeans This programme is used to dry jeans.
Sport Sport program is used for synthetic sport laundries like shorts, t-shirts at low
temperature.
Mix This programme dries cotton-synthetic mixed garments that do not discolour to
make them ready to wear.
Wool Refresh Wool refresh helps wool textiles to remove excess water after washing by applying
low temperature and gentle movements of drum.
Refresh Time drying option is selected from 10 minutes to 120 minutes without providing
hot air, refresh is done and bad odors can be eliminated.
Express 34' 1 kg of synthetics shirts spun at a high speed in the washing machine are dried in
34 minutes.
Shirts 20' 2 to 3 shirts are ready for to be ironed in 20 minutes.
IMPORTANT: Do not open the loading door while the programme is running. If you
have to open the door, do not keep it open for a long time.
EN - 19
5.1.6. Programme Progress
During the Programme
If you open the door when the programme
is running, the product will switch to standby
mode. Once the door has been closed,
press the Start/Pause key to resume the
programme.
Do not open the loading door when the
programme is running. If you have to open
the door, do not keep it open for a long
time.
Programme End
Once the programme is over, the warning
LEDs for Start/Pause, water tank level, lter
cleaning and heat exchanger cleaning will
turn on. Additionally, an audible warning
will be given at the end of the programme.
You can remove the laundry to make the
machine ready for a new load.
IMPORTANT: Clean the lint lter after
every programme. Empty the water tank
after every programme.
IMPORTANT: If you do not take out the
laundry after the programme has ended, the
1-hour Anti Crease phase will automatically
be activated. This programme rotates the
drum at regular intervals to prevent creases.
5.2. Drum Light Information
• This product includes LED Drum Light.
• The light works automatically when you
open the door. And closes itself after a while
automatically.
• It is not an adjustable option for user to
open or close it.
• Please do not try to replace or modify the
LED Light.
EN - 20
PROGRAMMES
OPTIONS
Delay
Start
Buzzer
Cancel
Child
Lock Delicate Time Drying Drying
Level Anticrease
Cotton Extra Dry X
Cotton Cupboard
Dry X
Cotton Iron Dry X
Synthetics
Cupboard Dry X
Synthetics Iron
Dry X
Delicate (default) XX
Time drying X X
Baby Care X
Jeans X
Sport X
Mix X
Wool Refresh X X X
Refresh X X X
Express 34' X X X
Shirts 20' X X X
X Not selectable
Selectable
EN - 21
6. CLEANING AND CARE
IMPORTANT: Do not use industrial
chemicals to clean your dryer. Do not use a
dryer that has been cleaned with industrial
chemicals.
6.1. Cleaning the Lint Filters
IMPORTANT: DO NOT FORGET TO
CLEAN THE LINT FILTERS AFTER EACH
USE.
To clean the lint lters:
1. Open the loading door.
2. Pull up the lint lters to remove it.
3. Open the outer lter
4. Clean the outer lter by your hands or
using a soft cloth.
5. Open the inner lter
6. Clean the inner lter by your hands or
using a soft cloth
7. Close the lters and t the hooks
8. Place inner lter inside of outer lter
9. Ret the Lint lter
After the dryer has been used for a certain
period of time, if you encounter a layer that
will cause obstruction on the lter surface,
wash the lter with warm water to clean the
layer. Dry the lter thoroughly before
reinstalling it again.
6.2. Emptying the Water Tank
1. Pull the drawer cover and carefully take
out the tank.
2. Empty the water in the tank.
1
2
EN - 23
WARNING: Due to the risk or re and
explosion, do not use solution agents,
cleaning agents or similar products when
cleaning the sensors.
6.5. Cleaning the Inner Surface of the
Loading Door
IMPORTANT: DO NOT FORGET TO
CLEAN THE INNER SURFACE OF THE
LOADING DOOR AFTER EACH DRYING
PROCESS.
Open the loading door of the dryer and
clean all of the inner surfaces and the
gasket with a soft, damp cloth.
EN - 24
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Brand SHARP
Model name KD-NHH7S7GW2-EE
Height Min: 845 mm / Max: 855 mm*
Width 596 mm
Depth 609 mm
Capacity (max.) 7 kg**
Net weight (with plastic door) 45,4 kg
Net weight (with glass door) 47,8 kg
Voltage 220-240 V
Power 1000 W
*Min. height: Height with the adjustable feet not used. Max. height: Height with the
adjustable feet extended to the maximum.
**Dry laundry weight before washing.
IMPORTANT: To improve the quality of the dryer, technical specications are subject to
change without prior notice.
IMPORTANT: The values declared have been obtained in a laboratory environment
according to the relevant standards. These values may change depending on the
environmental conditions and use of the dryer.
ATTENTION:
1. Due to safety reasons, legislation forces a room of at least 1 m³ per 8 g refrigerant for
such equipment. For 150 g propane, the minimum allowed room size would be 18.75 m³.
2. Coolant :Risk of re/risk of poisoning/risk of material damage and damage to the
appliance. The appliance contains refrigerant which, although it is environmentally friendly,
is ammable R290. Failure to dispose of it properly may result in a re or poisoning.
Dispose of the appliance properly and do not damage the pipes in the refrigerant circuit.
Type of refrigerant : R290
Quantity of gas : 150 g
ODP (Ozone Depletion Potential) : 0
GWP (Global Warning Potential) : 3
3. Risk of explosion or re. Remove any cigarette lighters and matches from pockets.
4. Do not place the dryer near open res and ignition sources.
EN - 26
PROBLEM REASON SOLUTION
Clothes have shrunk, felted or
deteriorated. The programme used might not be
suitable for the type of laundry. Check the care labels on the
laundry items, select a suitable
programme for the type of laundry.
Water leaking from the loading door. There might be lint accumulated on
the inner surfaces of the loading
door and on the surfaces of the
gasket of the loading door.
Clean the inner surfaces of the
loading door and the surfaces of the
gasket of the loading door.
The loading door opens on its own. The loading door might not be
closed properly. Push the loading door until you hear
the closing sound.
The water tank warning symbol is
on/ashing. The water tank might be full. Empty the water tank.
The water discharge hose might
be bent. If the product is connected directly
to the water outlet, check the water
discharge hose.
The lter cleaning warning symbol
is on.
The lint lter might be unclean. Clean the lter.
The lter seat might be clogged
by lint. Clean the lter seat.
There might be a layer that causes
obstruction on the surface of the
lint lter. Wash the lter with lukewarm water.
The heat exchanger cleaning
warning symbol is on. The heat exchanger might be
unclean. Clean the heat exchanger.
EN - 27
9. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO
Your tumble dryer is equipped with a built-in fault detection system, indicated by a
combination of ashing operation lights. The most common failure codes are shown below.
ERROR CODE SOLUTION
E00 Contact the nearest authorised service agent.
E03 / Empty the water tank, if problem does not solved,
contact the nearest authorised service agent.
E04 Contact the nearest authorised service agent.
E05 Contact the nearest authorised service agent.
E06 Contact the nearest authorised service agent.
E07 Contact the nearest authorised service agent.
E08 There may be voltage uctuation in mains.Wait
until voltage is appropriate for working range.
EN - 28
10. ENVIRONMENTAL
PROTECTION AND PACKAGING
INFORMATION
10.1. Packaging Information
The packaging of this product is made
of recyclable materials. Do not dispose
of the packaging, waste together with
household or other waste. Instead, take it to
a packaging collection point dened by your
local authority.
11. DESCRIBING THE ENERGY
LABEL AND SAVING ENERGY
11.1. Energy Labelling
1. Trademark
2. Model
3. Energy Class
4. Annual Power Consumption
5. Noise During Drying
6. Dry Laundry Capacity
7. Cotton Cupboard Dry Cycle Time
8. Condensing Eciency Class
9. Machine Technology
A CDEFG
B
A++
EN - 30
PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012
Supplier name or trademark SHARP
Model name KD-NHH7S7GW2-EE
Rated capacity (kg) 7
Type of Tumble Dryer Heat Pump
Energy eciency class (1) A++
Annual Energy Consumption (kWh) (2) 211
Automatic of Non-automatic Automatic
Energy Consumption of the standard cotton programme at full load (kWh) 1,7
Energy Consumption of the standard cotton programme at partial load (kWh) 0,96
Power consumption of the o-mode for the standard cotton programme at full load P O
(W)
0,5
Power consumption of the left-on mode for the standard cotton programme at full load
PL (W)
1
The duration of the left mode on (min) n/a
Standard cotton programme (3) -
Programme time of the standard cotton programme at full load , T dry (min.) 155
Programme time of the standard cotton programme at partial load , T dry1/2 (min.) 95
Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load
(Tt
)
121
Condensation eciency class (4) B
Average condensation eciency of the standard cotton programme at full load C dry 81%
Average condensation eciency of the standard cotton programme at partial load
Cdry1/2
81%
Weighted condensation eciency of the standard cotton programme at full load and
partial load C t
81%
Sound power level for the standard cotton programme at full load (5) 65
Built-in No
(1) Scale from A+++ (most ecient) to D (least ecient)
(2)Energyconsumption based on 160 drying cycles of the standard cotton programme
at full and partial load,and the consumption of the low-power modes. Actual energy
consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
(3) “Cotone Asciutto Armadio programme” used at full and partial load is the standard
drying programme to which the information in the label and the che relates, that this
programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most ecient
programme in terms of energyconsumption for cotton
(4) Scale from G (least ecient) to A (most ecient)
(5) Weighted average value - L wA expressed in dB(A) re 1 pW
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta.
A felhasználói kézikönyv fontos biztonsági információkat, valamint a készülék
működtetésére és karbantartására vonatkozó információkat tartalmaz.
Kérjük, hogy a készülék használata előtt szánjon időt a felhasználói kézikönyv
elolvasására, és őrizze meg a könyvet a jövőbeni hivatkozás céljából.
Ikon Felirat Leírás
FIGYELMEZTETÉS Súlyos sérülés vagy halál veszélye
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Veszélyes feszültség
TŰZ Tűzveszély
FIGYELEM Sérülés vagy anyagi kár veszélye
FONTOS/MEGJEGYZÉS Információk a rendszer helyes működtetéséről
Olvassa el az utasításokat.
Forró felület
HU - II
TARTALOM
1.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 5 .................................................................................
1.1. Elektromos biztonság ...................................................................................... 5
1.2. Gyermekek biztonsága .................................................................................... 6
1.3. Termékbiztonság ............................................................................................. 7
1.4. Helyes használat ............................................................................................. 8
1.5. Mosógép tetejére történő szerelés .................................................................. 9
2. BESZERELÉS.................................................................................................. 11
2.5.1. Csatlakozás a vízkivezetéshez (opcionális elvezető tömlővel) .................. 11
2.5.2. A vízelvezető tömlő csatlakoztatása ........................................................... 11
2.1. A lábak beállítása........................................................................................... 11
2.2. Elektromos csatlakozás ................................................................................. 11
2.3. Pult alá szerelés ............................................................................................ 11
3. ÁTTEKINTÉS 12 ...................................................................................................
4. A RUHÁK ELŐKÉSZÍTÉSE ............................................................................. 13
4.1. A szárítandó ruhák szétválogatása ................................................................ 13
4.2. A szárítandó ruhák előkészítése .................................................................... 14
4.3. Terhelhetőség ................................................................................................ 14
5. A SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATA ......................................................................15
5.1. Kezelőpult ...................................................................................................... 15
5.1.1. Programválasztó forgógomb ...................................................................... 15
5.1.2. Elektronikus kijelző és további funkciók ..................................................... 15
5.2. Programválasztás és fogyasztási táblázat .................................................... 16
5.2.1. Kiegészítő funkciók..................................................................................... 17
5.2.2. A program elindítása ................................................................................... 18
5.2.3. A program haladása................................................................................... 19
5.3. Dobfény információk ...................................................................................... 19
6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 21 ...................................................................
6.1. A szűrők tisztítása .......................................................................................... 21
6.2. A víztartály ürítése ......................................................................................... 21
6.3. A hőcserélő tisztítása ..................................................................................... 22
6.4. A nedvességszenzor tisztítása ..................................................................... 22
6.5. A betöltőajtó belső felületének tisztítása ........................................................ 23
7. MŰSZAKI ADATOK ......................................................................................... 24
8. HIBAELHÁRÍTÁS 25 ............................................................................................
9. AUTOMATIKUS HIBAJELZÉS ÉS TEENDŐK ................................................27
HU - 1
ELSŐDLEGES SZEMPONTOK
Aszüléket 8 év alatti gyermekek, korlátozott
zikai, érzékszervi vagy mentális képességű
személyek, illetve szükséges tapasztalattal és
ismeretekkel nem rendelkező személyek csak
akkor használhatják, ha egy a biztonságukért
felelős személy felügyelete alatt állnak,
illetve ilyen személy útmutatást ad részükre a
készülék használata tekintetében. A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és
karbantartást nem gezhetnek gyermekek
felügyelet nélkül.
A szárítógép csak háztartási és beltéri használatra
való. A kereskedelmi használat érvényteleníti a
garanciát.
Aszüléket csak olyan rukhoz használja,
amelyek címkéje jelzi, hogy alkalmasak a
szárításra.
A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen
használatból vagy szállításból eredő károkért.
Ne engedje, hogy a padlóburkolatok elzárják a
szellőzőnyílásokat.
A gép beszerelését és javítását csak az arra
feljogosított szakember végezheti. A gyártót nem
lehet felelősségre vonni az engedély nélkül végzett
javításokból eredő károkért.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne szórjon vagy öntsön
vizet a stóra mosás ljál! Fennáll az áramütés
veszélye!
Hagyjon legalább 3 cm helyet a készülék oldalsó és
hátsó falánál, illetve felette, ha egy munkalap alá
tervezi helyezni a készüléket.
Ha szükséges a pult alatti szerelvény össze- vagy
szétszerelése, azt arra feljogotott szakembernek
kell végeznie.
HU - 2
Beszerelés előtt vizsgálja meg a szüléket,
nincsenek-e rajtathalések. Soha ne
szereljen be vagydtessen egy lt
szüket.
Tartsavol aziállatokat a srítóptől.
Vízlágyítókat vagy hasonló termékeket a gyár
utatásainak megfelelően kell használni.
Vegyen ki a zsebekl mindenrgyat, mint ldául
az öngyújtókat és gyufát.
Aszüléket nem szabadrható ajtó, tolóajtó
vagy a stógéppel ellentétes oldalon zsanérral
rendelkező ajtó szerelni, ha akadályozza az
ajtó teljes kinyitását.
FIGYELMEZTETÉS: A szülék ban vagy
a beépített szerkezetben ne engedje, hogy a
szellőnyílásokat akalyozzák.
Mielőtt felvenné a kapcsolatot a helyi feljogosított
szolgáltatóval a srító beszerelésére, ellerizze a
felhasználói zikönyvben található információkat, és
győződjön meg róla, hogy az elektromos szerelvények
és a vízkivezetés megfelelőek. Ha nem azok, hívjon
szakképzett villanyszerelőt és vízvezeték-szerelőt,
hogy elvégezk a megfele kiigatásokat.
A száríbeszeresi helyének előszítése, valamint
az elektromos áram és a szennyvízelvezetés
biztosítása az ügyl felelősge. Beszerelés ett
vizsgálja meg a stót, nincsenek-e rajta sérülések.
Ha sérült, ne szereltesse be. A sérült termékek
veszélyeztethetik az eszt.
Szerelje a szárítót stabil és sima felületre.
A szárítót pormentes, jól szellőrnyezetben
működtesse.
A száríés a padló közötti rést nem szabad olyan
tárgyakkal ckkenteni, mintldául a szőnyegek, fa
vagy szalag.
HU - 3
, amelyek a Ne zárja le a szellőzőrácsokat
szátógép talapzatán találhatók.
A szüléket nem szabadrható ajtó, toajtó vagy a
szátógéppel ellentétes oldalon zsanérral rendelkező
ajtó mö szerelni olymódon, hogy az akadályozza az
ajtó teljes kinyitását.
A száríbeszerese után a csatlakozásoknak
stabilaknak kell maradniuk. A sbeszeresekor
vigzzon arra, hogy a hátsó felület ne támaszkodjon
semminek (pl. csap, aljzat).
A száríműködési hőmérséklete +5°C és +35°C
zött van. Ha ezen arsékleti tartományon
kívül üzemeltetik, az negatívan hat a szárító
teljesítményére, és a szülék megrül.
Óvatosan szállítsa a késléket, mert nez. Mindig
viseljen biztonsági kesztyűt.
A szüléket mindig fal melkell szerelni.
A szülék hát felülete legyen a fal fe helyezve.
Amikor elhelyezte a késléket a stabil feleten,
vízmérték segítségével ellenőrizze, hogy teljesen
stabil-e. Ha nem, állítsa abakat addig, amíg
egyenes nem lesz. Ismételje meg ezt a folyamatot a
szük minden elhelyel.
Ne helyezze a szüléket apkábelre.
HU - 4
Agi termék ártalmatlanítása
A termék megfelel a WEEE-irányelvnek
(2013/19/EU). Ez a termék az elektromos
és elektronikus berendezések hullakaira
(WEEE) vonatko besorolási szimbólumot
viseli.
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy az
információsmkén található, azt jelzi, hogy a
terméket nem szabad az élettartama n más
ztartási hullakokkal egtt ártalmatlatani.
Az ellerizetlen hullak ártalmatlatásának a
rnyezetre és az emberi egészségre gyakorolt ros
hatásainak elkelése érdekében kérjük, tartsavol a
terméket máspu hullakoktól, és hogy elkelje
az anyagi erőforrások fenntartha újrafelhasználát,
gondoskodjon róla, hogy felelősségteljesen újra
legyen hasznosítva. Vegye fel a kapcsolatot a
kereskevel vagy a helyi hatóságokkal, hogy
tájékodjon arl, hogyan és ho viheti a terméket
rnyezetbarát újrahasznosításra. A terméket nem
lehet más kereskedelmi hulladékkal összekeverni
újrahasznosís céljából.
CE megfelelőségi nyilatkozat
Kijelentjük, hogy termékeink megfelelnek a vonatkozó európai
irányelveknek, határozatoknak és rendeleteknek, valamint a hivatkozott
szabványokban felsorolt követelményeknek.
HU - 5
1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ez a fejezet biztonsági utasításokat tartalmaz, amelyek
segítenek megdeni Önt a személyilés vagy
vagyonir veszélyétől. Ha nem veti ezeket az
utatásokat, az érvényteleníti a garanciát.
1.1. Elektromos biztonság
A szüléket nem szabadlső
kapcsolóberendezésen, például időzítőn keresztül
táplálni vagy olyan áramkörbe kapcsolni, amelyet a
szolgáltató rendszeresen ki- és bekapcsol.
Ne érintse meg a tápcsatlakot nedves
zzel. Mindigzza ki a dugót a szülék
áramtalanítához,skünben fennáll az áramütés
veszélye.
Csatlakoztassa a srítót földelt, biztosítékkal
dett aljzathoz. A földelőcsatlakost szakpzett
villanyszerelőnek kell beszerelnie. Vállalatunk nem
vonható felelősségre az abból eredő károkért/
veszteségekért, hogy a srítót a helyi szabályzat
által megveteltldecsatlakozáslkül
használják.
A fesltséget és a megengedett biztosítékokat
a típustábla jelzi.(Apustáblátsd a Áttekintés
fejezetben)
A típustábn jelzett feszültségeknek és
frekvenciaértékeknek egyezniük kell a házának a
tápfeszültségével és frekvenciaértével.
Húzza ki a srítót, ha hosszabb ideig nincs
használatban, illetve beszerelés, karbantartás,
tisztás és jatás előtt, máslönben a srító
megrülhet.
A csatlakozóaljzatnak mindenkor szabadon
hozzárhetőnek kell lennie beszerelés után.
HU - 6
Egy rült tápkábel/csatlakozó tüzet vagy
áramütést okozhat. Ha lt, ki kell cserélni. Ezt csak
szakképzett személyzetgezheti.
Az áramütés veszélnek elkese érdeben ne
használjon hosszabbítót,bb csatlakozós aljzatot vagy
adaptert a szárítópfeszültségre kapcsolásához.
1.2. Gyermekek biztonsága
A szüléket nem haszlhatják korlátozott zikai,
érzékszervi vagy menlispességű szelyek
(beleértve a gyerekeket is), illetve olyan személyek,
akik nem rendelkeznek a skséges tapasztalattal,
illetve ismeretekkel, kivéve, ha egy a biztongurt
felelős szely felügyelete alatt állnak, illetve
ilyen személy útmutast adszükre a késk
használata tekintetében.
A szüléket 8 év alatti gyermekek, korlátozott zikai,
érzékszervi vagy menlispességű szelyek,
illetve skséges tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha
egy a biztonságukért felelős személy fegyelete alatt
állnak, illetve ilyen személy útmutatást ad réskre a
szük használata tekinteben. A gyermekek nem
játszhatnak a késlékkel. Tisztítást és karbantartást
nem végezhetnek gyermekek felügyelet lkül.
Ne hagyja fegyelet nélkül a gyermekeket a gép
közelében.
A gyermekek berhatják magukat a pbe, ez
halálos veszélyt eredményezhet.
Ne engedje meg a gyermekeknek, hogy működés
zben megérintk az üvegajtót. A felet rendkívül
felforrósodik, és megsértheti a rt.
A csomagolóanyagot tartsa távol a gyermekektől.
Mérgezés és irritácvetkezhet be, ha mosószert
vagy tisztítószert fogyasztanak vagy az a rrel vagy
HU - 7
a szemmel érintkezik.
Tartsa a tisztítószereket elzárva a gyermekektől. Az
elektromos szülékek veszélyesek a gyermekekre.
Működés zben tartsa a gyermekeket távol a
szüktől.
Annak megakadályozására, hogy a gyermekek
megszakítsák a szárítási ciklust, használhatja
a gyermekzárat, hogy elkelje a futó program
megltoztat.
Ne engedje a gyermekeknek, hogy a késlékre
másszanak/üljenek vagy belemásszanak.
1.3. Termékbiztonság
A tűzvesly miatt SOHA ne szárítsa a srítóban
a követkeruhadarabokat és termékeket:
Ne srítson kimosatlan tárgyakat a srítópben.
Az olyan anyagokkal szennyezett tárgyakat, mint
ldául főzőolaj, aceton, alkohol, petróleum, kerozin,
folttisztík, terpentin, viaszok és viaszeltávolító
szerek, forró vízben, extra adag mosószerrel kell
kimosni a srítópben való szárítás előtt.
Olyan ruhák és matracok tisztítása, amelyeken
gyúlékony mosószer vagy aceton, benzin, petróleum,
folttisztí, terpentin, gyertya, viasz, viaszeltávolító
vagy vegyszerek maradnyai vannak.
Ruhadarabok, amelyeken hajlakk, körömlakklemosó
és hasonló anyagok maradványai vannak.
Ruhadarabok, amelyek tisztítására ipari vegyszereket
használtak (mintldául vegytisztítás).
Olyan ruhadarabok, amelyeknek valamilyen habl,
szivacsl, gumil vagy gumiszerű anyagl késlt
darabjai vagy tartozékai vannak. Ide tartoznak a
latex habszivacsok, zuhanysapkák, vízálló svetek,
méretre szabott ruhák és szivacspárk.
Töltettel ellátott és sérült darabok (párnák vagy
dzsekik). Az ilyen darabokból kilógó habzet foghat
HU - 9
A kereskedelmi haszlat érnyteleníti a garanciát.
A szüléket kizárólag lakáson belüli használatra
tervezték, és egyenes, stabil felületre kell helyezni.
Ne támaszkodjon neki, és ne üljön a srító ajtajára.
A szárító felborulhat.
A meletési folyamat után egy hűtési folyamat indul,
hogy olyan hőmérsékletet tartson, amely nem káros
a ruhákra (pl. art, hogy a ruk ne fogjanak tüzet).
Ezután a program get ér. A program végén mindig
gyorsan vegye ki a ruhákat.
FIGYELEM: Soha ne használja a srítót s
lkül vagy sérült szűrővel.
A szűrőket minden egyes használat után ki kell
tisztani a A szűrő tisztítása fejezetben leírt módon.
A nedves tisztítás un a srőket meg kell szárítani.
A nedves szűrők meghibásost okozhatnak a
szátási folyamat során.
Nem szabad megengedni a pihék felgyűlését
a srítógépl (nem vonatkozik azokra a
szükekre, amelyek az épületen kívülre
szellőznek)
FONTOS: A száríés a padló közötti rést nem
szabad olyanrgyakkal csökkenteni, mint pélul a
szőnyegek, fa vagy panel, máskülönben nem lehet
elegendő levegőbeszívást biztosítani a gépnek.
Ne helyezze a szárítót olyan helyigbe, ahol
fagyvesly van. A fagypont alatti hőmérsékletek
negatívan hatnak a steljesítményére.A
pumpába és a tömlőbe belefagyó kondenzvíz
rülést okozhat.
1.5. Mosógép tetejére történő szerelés
FIGYELEM: Nem lehet mopet helyezni
a srító tetere. Vegyegyelembe az abbi
gyelmeztetéseket, amikor a srítót mosógép tetejére
szereli.
HU - 10
FIGYELEM: A srítót csak azonos kapacitá vagy
nagyobb mosógépre lehet szerelni.
A szárítónak a mosógépen való használahoz
rögalkatrészt kell haszlni a kétszülék
zött. A rögzítő alkatrészt egy arra feljogotott
szolgáltatónak kell beszerelni.
Amikor a szárító a mosógépre van helyezve, a
szükek össztömege (töltve) majdnem 150
kilogrammot is erhet. Helyezze aszülékeket
szilárd, teherbípadozatra!
Megfelelő szerelőasztal a mosógép és a szárítógép részére
Szárítógép
(Mélység)
Mosógép
37 cm 42 cm 53 cm 56 cm 59 cm 85 cm
56 cm X X
61 cm X X X
(Alységinformációkat lásd a 7. Műszaki adatok fejezetben)
Annak érdekében, hogy a szárítógépet a mosógép
tetejére helyezzék, opciolis extrant egy speciális
szettre van skség. Ennek beszerzéséhez vegye
fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. A szerelési
utatásokat a szettel együtt sllítják.
HU - 12
3. ÁTTEKINTÉS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Felső tálca
2. Kezelőpult
3. Betöltőajtó
4. Talapzat
5. Talapzat nyílása
6. Szellőzőrácsok
7. Állítható lábak
8. Talapzatfedél
9. Típustábla
10. Szűrő
11. Fiókfedél
HU - 13
4. A RUHÁK ELŐKÉSZÍTÉSE
4.1. A szárítandó ruhák szétválogatása
Kövesse a szárítandó ruhák címkéin található utasításokat. Csak olyan darabokat
szárítson, amelyen a felirat/szimbólum azt jelzi, hogy „szárítóban szárítható”.
Csak a 4.3. Terhelhetőség fejezetben megadott töltetekkel és ruhatípusokkal
működtesse a készüléket.
Alkalmas szárítóban való
szárításra
Nem szükséges vasalni Érzékeny/Kényes
szárítás
Nem alkalmas szárítóban
való szárításra
Nem szárítha Nem vegytisztítható Bármilyen hőmérsékleten Magas hőmérsékleten
Közepes hőmérsékleten Alacsony hőmérsékleten Hő nélkül Felakasztva szárítandó
Kiterítve szárítandó Nedvesen felakasztva
szárítandó Árnyékban kiterítve
szárítandó Vegytisztításra alkalmas
Ne szárítson együtt vékony, többrétegű vagy vastag rétegű szöveteket, mert különbö
mértékben száradnak meg. Ezért olyan ruhákat szárítson együtt, amelyeknek azonos a
struktúrája és a szövet típusa. Így egyenletes lesz a szárítás eredménye. Ha úgy gondolja,
hogy a ruhák még nedvesek, kiválaszthat egy időzített programot a további szárításra.
Kérjük szárítsa külön a nagyméretű (pl. paplan) és kisméretű ruhákat, hogy ne legyenek
nyirkosak a ruhák.
HU - 14
4.3. Terhelhetőség
Kövesse a „Programválasztás és
fogyasztási táblázat” fejezetben található
utasításokat. (Lásd: 5.2 Programválasztás
és fogyasztási táblázat). Ne tegyen a
készülékbe több ruhát, mint a táblázatban
megadott kapacitásértékek.
FONTOS: Nem javasoljuk, hogy az
ábrán látható mennyiségnél több ruhát
tegyen a szárítóba. Ha túl van terhelve, a
szárító szárítási teljesítménye csökken, és
megsérülhet a szárító és a ruhák.
Ruhák Száraz töltősúly (g)
Ágylepedő (dupla) 725
Párnahuzat 240
Fürdőlepedő 700
Kéztörlő 225
Ing 190
Pamuting 200
Farmer 650
Szövet - Ballonnadrágok 400
Póló 120
FONTOS: A kényes szövetek,
a hímzett szövetek, a gyapjú- és
selyemszövetek, a kényes és
drága szövetekből készült ruhák, a
légmentesen záródó ruhák és a tüll
függönyök nem alkalmasak a szárítóban
való szárításra.
4.2. A szárítandó ruhák előkészítése
Robbanás- és tűzveszély!
Vegyen ki a zsebekből minden tárgyat, mint
például az öngyújtókat és gyufát.
FIGYELEM: Megsérülhet a szárító
dobja és a szövetek.
A ruhák összegabalyodhattak a mosási
folyamat során. A szárítóba helyezés
előtt válassza el azokat egymástól.
Vegyen ki a zsebekből minden tárgyat,
és alkalmazza a következőket:
Kösse össze az öveket, kötényfűzőket,
stb. egymással vagy használjon egy
ruhazsákot.
Húzza fel a cipzárakat, kapcsolja be a
csatokat és rögzítőket, gombolja be a
huzatokat.
A legjobb szárítási eredmény
érdekében válogassa szét a ruhákat
a textil típusa és a szárítási program
szerint.
Vegye le a ruhákról a csipeszeket és
hasonló fémalkatrészeket.
A szőtt termékek, mint például a
pólók és a kötött ruhák általában
összemennek az első szárításkor.
Használjon kímélő programot.
Ne szárítsa túl a műszálasokat. Az
gyűrődést okoz.
Amikor a szárítandó ruhákat mossa,
az öblítő mennyiségét a mosógép
gyártójának adatai szerint állítsa be.
HU - 15
5. A SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATA
5.1. Kezelőpult
1. Programválasztó forgógomb
2. Elektronikus kijelző és további funkciók
5.1.1. Programválasztó forgógomb
A programválasztó forgógomb segítségével
válassza ki a kívánt szárítási programot
12
5.1.2. Elektronikus kijelző és további
funkciók
Kijelző szimbólumok:
Víztartály gyelmeztetés kijelző
Szűrőtisztítás gyelmeztető jelzése
Hőcserélő-tisztítás gyelmeztető jelzése
HU - 16
5.2. Programválasztás és fogyasztási táblázat
A program elindításához nyomja meg a Start/Szünet gombot. A Start/Szünet LED jelzi,
hogy a program elindult, és a Szárítás LED kigyullad.
Program ltés (kg)
Mosó-
gép
centrifugálási
sebessége
Megmaradó
nedvesség
körülbelüli
mennyisége
Időtartam
(perc)
Pamut, különlegesen
száraz 7 1000 60% 167
Pamut, szekrényszáraz 7 1000 60% 155
Pamut, vasalható száraz 7 1000 60% 130
Műszálas,
szekrényszáraz 3,5 40%800 68
Műszálas, vasalható
száraz 3,5 40%800 58
Kényes 2600 50% 55
Időzített szárítás - - - -
Babaruházat 31000 60% 78
Farmer 41000 60% 110
Sport 4 40% 103800
Vegyes 41000 60% 112
Gyapjú felfrissítés - - - 5
Felfrissítés - - - 10
Expressz 34p 1 50%1200 34
Ingek 20p 0.5 1200 2050%
Energiafogyasztási értékek
Program ltés (kg)
Mosó-
gép
centrifugálási
sebessége
Megmaradó
nedvesség
körülbelüli
mennyisége
Energiafogyasztási
értékek (kWh)
Pamut, szekrényszáraz 7 1000 60% 1,70
Pamut, vasalható száraz 7 1000 60% 1,50
Műszálas,
szekrényszáraz
3,5 40%800 0,76
Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban P
O (W) 0,5
Teljesítményfelvétel bekapcsolt állapotban P
L
(W) 1,0
A Pamut, szekrényszáraz program az a standard program, amelyet teljes
vagy fél töltéssel is lehet működtetni, és amelyről adatokat közölnek a
címkén és a készülék átvételekor. Normális nedves pamut ruhadarabok
szárítására ez a legenergiahatékonyabb program.
*Energiahatékonysági címkézési standard program (EN 61121:2013)
A táblázat minden értékét az EN 61121:2013 standarddal összhangban határozták meg.
A fogyasztási értékek eltérhetnek a táblázatban szereplőktől a szövet típusa, a forgási
sebesség, a környezeti feltételek és a feszültségértékek függvényében.
HU - 17
5.2.1. Kiegészítő funkciók
Az alább megadott táblázat összefoglalja a programokhoz választható opciókat.
Opció Leírás
Szárítási fokozat
A szárítás után elérhető nedvességi fokozat 3 fokozattal növelhető. Így ki lehet
választani a szükséges szárazságot. A standard beállításon kívüli választható
szintek: 1, 2, 3. Kiválasztás után kigyúl az adott szárítási fokozat LED-je.
Gyűrődésgátlás
Ha kiválasztja a „Gyűrődésgátlás” opciót, és nem nyitja ki a szárító ajtaját a
program végén, az 1 órás gyűrődésgátló fázis 2 órásra nő. A gyűrődésgátló
opció kiválasztása után hangjelzés hallható. Ugyanannak a gombnak az újbóli
megnyomásával leállíthatja az opciót. Ha kinyitja az ajtót vagy megnyomja a
Start/Szünet gombot, amíg a gyűrődésgátló lépés még tart, akkor az adott lépést
leállítják.
Kímélő A nom szöveteket hosszabb ideig alacsony hőmérsékleten szárítjuk
Késleltetett indítás
Késleltetheti a program indítását az 1 órától 23 óráig terjedő opció kiválasztásával.
Avánt késleltetési időt a Start/Szünet gomb megnyomásával aktiválhatja. Az idő
elteltekor a kiválasztott program automatikusan elkezdődik. A késleltetési idő során
aktiválni/deaktiválni lehet a programmal kompatibilis funkciókat. A Késleltetett
indítás gomb hosszan tartó nyomása folyamatosan változtatja a késleltetési időt.
Berregő leállítása
A szárító hangjelzést ad a programválasztó forgógomb elfordításakor, a gombok
megnyomásakor és a program végén. A gyelmeztetés kikapcsolásához nyomja
meg és tartsa nyomva a „Gyűrődésgátlás opció” gombot 3 másodpercig. A gomb
megnyomásakor hangjelzés jelzi, hogy az opciót leállították.
Időzített szárítás
Ha a forgógombot az Időzített szárítás programra állítjuk, akkor az opciót a
Szárítási idő opciógomb megnyomásával választhatjuk ki, a program pedig a
Start/Szünet gomb megnyomásával indul. A Szárítási idő gomb hosszan tartó
nyomása folyamatosan változtatja az időt.
Gyermekzár
A gyermekzár opció arra szolgál, hogy megakadályozzuk a program folyamatának
megváltoztatását, ha megnyomnak egy gombot a program közben. A gyermekzár
aktiválásához nyomja meg egyszerre a „Gyűrődésgátlás” és „Kímélő” gombokat,
és tartsa nyomva 3 másodpercig. Minden gomb le van tiltva, amikor a gyermekzár
aktív. A program végén a gyermekzár automatikusan kikapcsol. A gyermekzár
aktiválásakor/deaktiválásakor „CL” fog megjelenni a kijelzőn 2 másodpercre,
majd eltűnik, és hangjelzést fog hallani. Figyelem, ha elfordítja a programválasztó
forgógombot, amikor a készülék működik vagy a gyermekzár aktív, hangjelzést fog
hallani, és „CL” fog megjelenni a kijelzőn 2 másodpercre, majd eltűnik. Ha másik
programra állítja a programválasztó gombot, akkor is az előző program folytatja a
működését. Új program kiválasztásához ki kell kapcsolnia a gyermekzárat, majd
„Ki” állásba kell állítania a programválasztó gombot. Ezután ki tudja választani, és
el tudja indítani a kívánt programot.
HU - 18
5.2.2. A program elindítása
Programválasztás közben villog a Start/Szünet LED.A program elindításához nyomja meg
a Start/Szünet gombot. A Start/Szünet LED jelzi, hogy a program elindult, és a Szárítás
LED kigyullad.
Program Leírás
Pamut, különlegesen száraz Ez a program vastag és többrétegű szöveteket szárít, mint például
pamuttörölközők, ágylepedők, párnahuzatok, fürdőköpenyek, magas
hőmérsékleten, hogy Ön a szekrénybe tehesse azokat.
Pamut, szekrényszáraz Ez a program pamutpizsamákat, alsóneműt, asztalterítőket, stb. szárít, hogy Ön a
szekrénybe tehesse azokat.
Pamut, vasalható száraz Ez a program pamutruhákat szárít, hogy előkészítse azokat a vasalásra. A gépből
kivett ruhák nyirkosak lesznek.
Műszálas, szekrényszáraz Ez a programszálasokat szárít, mint például ingek, pólók, blúzok, a
pamutprogramhoz képest alacsonyabb hőmérsékleten, hogy Ön a szekrénybe
tehesse azokat.
Műszálas, vasalható száraz Ez a program műszálasokat szárít, mint például ingek, pólók, blúzok, a
pamutprogramhoz képest alacsonyabb hőmérsékleten, hogy előkészítse azokat a
vasalásra. A gépből kivett ruhák nyirkosak lesznek.
Kényes Ez a program vékony ruhákat szárít, mint például ingek, blúzok és selyemruhák,
alacsony hőmérsékleten, hogy viselésre készen álljanak.
Időzített szárítás Ahhoz, hogy alacsony hőmérsékleten érje el a szükséges szárítási fokozatot,
használhatja az időzített programokat 20-től 200 percig. A program leáll a kívánt
idő elteltével a szárítási fokozattól függetlenül.
Babaruházat Ez a program kényes gyermekruhákat szárít alacsony hőmérsékleten, hogy
viselésre készen álljanak.
Farmer Ez a program farmer szárítására szolgál.
Sport A sport program műszálas sportruhák, például rövidnadrágok, pólók szárítására
szolgál alacsony hőmérsékleten.
Vegyes Ez a program vegyes pamut-műszálas, nem elszíneződő ruhákat szárít, hogy
viselésre készen álljanak.
Gyapjú felfrissítés A gyapjú felfrissítés segít eltávolítani a gyapjúszövetekből a vizet mosás után,
alacsony hőmérséklet és nom dobmozgások alkalmazásával.
Szellőzés Amennyiben az időzített szárítás opciót választja, ez a lépés szellőzést
biztosít 10-120 percig anélkül, hogy forró levegőt fújna a kellemetlen szagok
megszüntetésére.
Expressz 34p 1 kg-nyi pamutinget, amelyek a mosógépben nagy sebességen lettek
kicentrifugálva, 34 perc alatt megszárít.
Ingek 20p 2 vagy 3 ing vasalásra kész 20 perc alatt.
FONTOS: Ne nyissa ki a betöltőajtót, amíg a program fut. Ha ki kell nyitnia az ajtót, ne
tartsa sokáig nyitva.
HU - 19
5.2.3. A program haladása
A program közben
Ha kinyitja az ajtót, amíg a program fut, a
készülék készenléti üzemmódra kapcsol.
Az ajtó becsukása után nyomja meg a
Start/Szünet gombot, hogy folytassa a
programot.
Ne nyissa ki a betöltőajtót, amíg a program
fut. Ha ki kell nyitnia az ajtót, ne tartsa
sokáig nyitva.
Program vége
Amint a programnak vége, kigyúlnak a
Start/Szünet, víztartály szintje, szűrőtisztítás
és hőpumpa gyelmeztető LED-ek. A
program végén ezenfelül gyelmeztető
hangjelzést ad. Kiveheti a ruhákat, hogy a
gép készen álljon egy újabb töltetre.
FONTOS: Minden program után tisztítsa
meg a szűrőt. Minden program után ürítse
ki a víztartályt.
Ha nem veszi ki a ruhákat a FONTOS:
program befejezése után, automatikusan
aktiválódik az 1 órás Gyűrődésgátlás
fázis. A program rendszeres időközönként
megforgatja a dobot, hogy megelőzze a
gyűrődéseket.
5.3. Dobfény információk
Ez a termék LED dobfénnyel
rendelkezik. A fény automatikusan
kigyullad, amint kinyitja az ajtót. Egy idő
után pedig automatikusan kialszik.
A felhasználónyak nincs lehetősége
annak fel- vagy lekapcsolására.
Ne kísérelje meg kicserélni vagy
módosítani a LED fényt.
HU - 20
PROGRAMOK
OPCIÓK
Időzített
szárítás
Késleltetett
indítás
Ciklus vége
berregő
leállítása
Gyermekzár Szárítási
fokozat Gyűrődésgátlás Kímélő
Pamut,
különlegesen
száraz
X
Pamut,
szekrényszáraz X
Pamut, vasalható
száraz X
Műszálas,
szekrényszáraz X
Műszálas,
vasalható száraz X
Kényes X X (default)
Időzített szárítás XX
Babaruházat X
Farmer X
Sport X
Vegyes X
Gyapjú felfrissítés X X X
Felfrissítés X X X
Expressz 34p XX X
Ingek 20p XX X
X Nem választható ki
Kiválasztha
HU - 21
6. TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
FONTOS: Ne használjon ipari
vegyszereket a szárító tisztítására. Ne
használjon olyan szárítót, amelyet ipari
vegyszerekkel tisztítottak.
6.1. A szűrők tisztítása
FONTOS: NE FELEJTSE EL MINDEN
HASZNÁLAT UTÁN MEGTISZTÍTANI A
SZŰRŐKET.
A szűrők tisztításához:
1. Nyissa ki a betöltőajtót.
2. Húzza fel, és vegye ki a szűrőket.
3. Nyissa ki a külső szűrőt
4. Tisztítsa meg a külső szűrőt kézzel vagy
egy puha kendő segítségével.
5. Nyissa ki a belső szűrőt
6. Tisztítsa meg a belső szűrőt kézzel vagy
egy puha kendő segítségével
7. Csukja be a szűrőket, és akassza be az
akasztókat
8. Helyezze bele a belső szűrőt a külső
szűrőbe
9. Szerelje vissza a szűrőt
Miután a szárító egy ideje használatban
volt, ha észrevesz egy akadályt jelentő
réteget a szűrő felületén, akkor mossa le a
szűrőről a réteget meleg vízzel. Újbóli
visszahelyezés előtt alaposan szárítsa meg
a szűrőt.
6.2. A víztartály ürítése









Soha ne vegye ki a FONTOS:



FONTOS: 


6.3. A hőcserélő tisztítása
FONTOS: 


AKKOR IS, HA NEM FONTOS:



FOLYAMAT UTÁN VAGY HAVONTA





 
-

 -

 -

 -

 -
-

 -

FIGYELMEZTETÉS: 


FELSÉRTHETIK A KEZÉT
6.4. A nedvességszenzor tisztítása

vannak, amelyek érzékelik, hogy






meg a szenzorok fémfelületét, és szárítsa

HU - 23
FONTOS: TISZTÍTSA MEG A
SZENZOROK FÉMFELÜLETÉT ÉVENTE
4-SZER.
A szenzorok fémfelületének FONTOS:
tisztításához ne használjon fémeszközöket.
FIGYELMEZTETÉS: A tűz- és
robbanásveszély miatt ne használjon
oldószert, tisztítószert vagy hasonló
terméket a szenzorok tisztítására.
6.5. A betöltőajtó belső felületének
tisztítása
FONTOS: NE FELEJTSE EL
MINDEN SZÁRÍTÁSI FOLYAMAT UTÁN
MEGTISZTÍTANI A BETÖLTŐAJTÓ
BELSŐ FELÜLETÉT.
Nyissa ki a szárító betöltőajtaját, és
tisztítson meg minden belső felületet és a
tömítést is egy puha, nedves kendővel.
HU - 24
7. SZAKI ADATOK
Márka SHARP
Típus neve KD-NHH7S7GW2-EE
Magasság Min: 845 mm / Max: 855 mm*
Szélesség 596 mm
Mélység 609 mm
Kapacitás (max.) 7 kg**
Nettómeg (műanyag ajtóval) 45,4 kg
Nettómeg (üvegajtóval) 47,8 kg
Feszültség 220-240 V
Teljesítmény 1000 W
*Min. magasság: magasság, ha nem használják az állítható lábakat. Max. magasság:
magasság, ha az állítható lábak a maximumra ki vannak húzva.
** A száraz ruhák tömege mosás előtt.
FONTOS: A szárító minőségének javítása érdekében a műszaki adatok előzetes
értesítés nélkül megváltozhatnak.
FONTOS: A közölt értékeket laboratóriumi környezetben, a vonatkozó szabványokkal
összhangban mérték. Ezek az értékek megváltozhatnak a környezeti feltételektől és a
szárító használatától függően.
FIGYELEM
1. Biztonsági okokból a szabályozás ilyen berendezések esetén legalább 1 m³ helyet
követel meg minden 8 gtőközegre. 150 g propán esetén a minimálisan szükséges
helyiségméret 18,75 m³ lenne.
2. Hűtőfolyadék: tűzveszély, mérgezésveszély, anyagi kár és a készülék sérülésének
veszélye. A készülék hűtőközeget tartalmaz, amely környezetbarát, ám gyúlékony
R290. A megfelelő ártalmatlanítás elmulasztása tüzet vagy mérgezést eredményezhet.
Ártalmatlanítsa megfelelően a készüléket, és ne sértse meg a hűtőkör csöveit.
Hűtőközeg típusa: R290
Gázmennyiség: 150 g
ODP (ózonlebontó potenciál): 0
GWP (globális felmelegedési potenciál): 3
1. Robbanás- és tűzveszélyes. Vegye ki a zsebekből az öngyújtókat és gyufákat.
2. Ne helyezze a szárítót nyílt tűz vagy gyújtóforrás közelébe.


Produktspecifikationer

Varumärke: Sharp
Kategori: Torktumlare
Modell: KD-NHH7S7GW2-EE
Enhetsplacering: Ingebouwd
Typ av operation: Knoppen
Färg på produkten: Wit
Dörrgångjärn: Rechts
Inbyggd display: Nee
Bredd: 541 mm
Djup: 545 mm
Höjd: 1021 mm
Nettoskatt: 90 W
Ljudnivå: 38 dB
Energieffektivitetsklass (gammal): A++
Frys bruttokapacitet: - l
Frys nettokapacitet: 15 l
Fryskapacitet: 2.4 kg/24u
Dörröppningsriktning utbytbar: Ja
Lämplig för paneljustering: Ja
Kylskåpets nettokapacitet: 139 l
Kylskåp med bruttokapacitet: - l
Kylskåp invändig belysning: Ja
Typ av lampa: LED
Multi-luftvägssystem (kylskåp): Nee
Antal hyllor i kylskåp: 3
Antal-grönsakslådor: 1
Frysläge: Boven
No Frost (frys): Nee
Retentionstid vid strömavbrott: 13 uur
antal stjärnor: 4*
Total nettokapacitet: 154 l
Äggställ: Ja
Total bruttokapacitet: - l
Installationsfackets bredd: 560 mm
Installationsfack höjd: 1025 mm
Hyllmaterial: Gehard glas
Supercool funktion: Ja
Kylskåpsdörrfickor: 4
Kraftkälla: Electrisch
Nuvarande: 10 A
Dörrpanel ingår: Nee
Lägsta drifttemperatur: 10 °C
Maximal temperatur (drift): 38 °C
Klimaatklasse: SN-ST
Genom montage: Deur-op-deur
AC-ingångsspänning: 220 - 240 V
AC-ingångsfrekvens: 50 Hz
Iskubshållare: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sharp KD-NHH7S7GW2-EE ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig