Sicce Master DW 8000e Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Sicce Master DW 8000e (4 sidor) i kategorin Pomp. Guiden har ansetts hjälpsam av 32 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 16.5 recensioner. Har du en fråga om Sicce Master DW 8000e eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/4
                    
                    
                    
SICCE S.r.l.
Via V. Emanuele, 115
36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY
www.sicce.com
Gentile cliente, GRAZIE per aver scelto 
MASTER  DW,  la pompa  ideale  per  creare  piccole  cascate  e 
ruscelli  per il Vostro  laghetto ornamentale oltre a  poter essere 
utilizzata per fontane decorative e drenaggio. Può inoltre essere 
collegata a filtri esterni a pressione o a cassetta per laghetto, con 
o senza lampada UVC. Moderna nel design, compatta e silenziosa 
offre quanto di meglio esiste oggi sul mercato delle pompe per 
tali utilizzi. E’ facile da usare e da pulire ed è dotata di raccordi 
multidiametro per adattare tubi standard di diverse misure. Per 
utilizzare correttamente la Vostra  DW, consigliamo di MASTER 
leggere attentamente e conservare le istruzioni che seguono.
NORME DI SICUREZZA:
La  pompa  multiuso  MASTER DW  è  conforme  alle  norme  di 
sicurezza nazionali ed internazionali. 
1) Controllare che la tensione riportata sull’etichetta della pompa 
corrisponda  alla  tensione  di  rete.  L’apparecchio  deve  essere 
alimentato attraverso un interruttore differenziale (salvavita), la 
cui corrente nominale sia inferiore o uguale a 30mA.
2) La pompa può funzionare isolo immersa in acqua.
3) Prima di collegare l’apparecchio alla rete controllare che il cavo 
e la pompa non risultino in qualche modo danneggiati.
4) la pompa è costruita con un collegamento di tipo Z. Il cavo e 
la  spina  non  possono  essere  sostituiti  o  riparati;  in  caso  di 
danneggiamento sostituire l’intero apparecchio.
5) ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici sommersi 
prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione nell’acqua; nel 
caso in cui la spina di connessione o la presa di corrente fossero 
bagnate,  disinserire  l’interruttore  generale  prima  di  staccare  il 
cavo d’alimentazione. 
6) La pompa non deve mai funzionare senza acqua per evitare 
danni al motore.
7)  La pompa  può  essere  utilizzata  in  liquidi  o  in  ambienti  con 
temperatura non superiore ai 35 °C / 95 °F.
7)  Non utilizzare  l’apparecchio per scopi diversi  da  quelli per i 
quali  è  stato  realizzato,  come  ad  es.  in  stanze  da  bagno  o 
applicazioni simili.
8)  Evitare  di  far  funzionare  la  pompa  con  liquidi  corrosivi  ed 
abrasivi.
9) Questo  dispositivo non è progettato per essere utilizzato da 
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali 
e  mentali  a  meno  che  non    siano  accompagnati  da  persone 
responsabili per la loro sicurezza.
10) Assicurarsi che i bambini non tocchino il dispositivo.
11) Per evitare che accidentali gocciolamenti bagnino la spina o 
la presa di corrente realizzare con il cavo un’ansa sotto il livello 
della presa  .(Fig.A)
12) Evitare di sollevare la pompa dal cavo di alimentazione durante 
l’installazione e la manutenzione.
13) La pompa può essere utilizzata solamente nelle applicazioni 
suddette.
INSTALLAZIONE - USO E REGOLAZIONE
Master DW è una pompa adatta, soprattutto, per filtrazione e 
per  uso  continuo.  Grazie  al  raccordo  filettato  da  1”  Gas  in 
mandata, si possono facilmente installare comuni accessori da 
commercio:  raccordi,  portagomma,  giochi  d’acqua,  ecc.  Per 
attivare è sufficiente inserire la spina. La pompa può lavorare 
sia in verticale che in orizzontale, non può però lavorare a secco 
(senz’acqua  all’interno),in  quanto  i  cuscinetti  ceramici  si 
usurerebbero in modo irreparabile.
Chère cliente, cher client, merci d’avoir 
choisi  MASTER  DW,  la  pompe idéale  pour  créer  des  petites 
cascades et petits cours d’eau  dans  votre bassin ornemental. 
Elle peut, en outre, fonctionner avec des filtres externes à pression 
ou  à  cassette  avec  ou  sans  lampes  UVS  pour  la  filtration  du 
bassin. En plus de son design moderne et de sa facilité d’utilisation 
et de maintenance, elle est dotée de raccords multi diamètre pour 
s’adapter aux tuyaux standard aux mesures diverses. 
Afin  d’obtenir  entière satisfaction  de  votre  pompe,  nous  vous 
prions de consulter et de conserver les instructions suivantes.
NORMES DE SECURITÈ
La pompe multifonction MASTER DW est conforme aux normes 
de sécurité nationales et internationales.
1) Veuillez vérifier que la tension indiquée sur l’étiquette de la 
pompe corresponde bien à celle de votre réseau électrique. Cet 
appareil  électrique  doit  être  alimenté  par  l’intermédiaire  d’un 
disjoncteur  différentiel  (dit  de  sécurité)  avec  un  seuil  de 
déclenchement inférieure ou égal à 30mA.
2) La pompe peut fonctionner seulement  en mode « Wet », c’est 
à dire immergée dans l’eau,  soit a’ l’intérieur que à l’extérieur.
3) Avant de connecter l’appareil électrique au réseau, veuillez 
vérifier que le câble d’alimentation ne soit pas endommagé.
4) La pompe est construite avec une liaison électrique de type 
«Z». Le câble et la prise ne peuvent être ni remplacés ni réparés. 
En cas de dommages du câble ou de la prise, il est nécessaire 
de remplacer toute la pompe.
5)  ATTENTION  :  déconnecter  tous  les  appareils  électriques 
immergés avant une quelconque manutention dans l’eau. Si la 
prise  de  courant  est  mouillée  ou  humide,  déconnecter 
l’interrupteur général avant de débrancher la prise.
6) Pour éviter les dommages au moteur, la pompe ne doit jamais 
fonctionner sans eau.
7)  La  pompe  peut  être  utilisée    dans  des  liquides  ou  des 
ambiances dont les températures ne dépassent pas 35°/95 °F.
8) Ne pas utiliser l’appareil pour des applications différentes de 
celles pour lesquelles il à été conçu, comme par exemple piscines, 
baignoires ou applications ou les personnes prends un bain ou 
fonctionnement en salles de bain ou équivalent. Pour quelconque 
demande d’application différent VSP contacter votre détaillant.
9)  Eviter  un  fonctionnement  de  la  pompe  avec  des liquides 
corrosifs ou abrasifs.
10) Cet appareil n’a pas été conçu pour une utilisation par des 
personnes (y compris des enfants)  ayant une capacité physique, 
sensorielle ou mentale réduite, sauf en cas de surveillance par 
une tierce personne responsable de leur sécurité. 
11) S’assurer que les enfants ne touchent pas cet appareil.
12) Pour éviter que des gouttes d’eau coulent le long du câble 
électrique et mouillent la prise de courant ou la prise sur le mur, 
nous conseillons d’effectuer une boucle du câble en dessous du 
niveau de la prise de courant  .(Fig. A)
13)  Ne  pas  tirer la  pompe par  le câble  d’alimentation  pour  la 
déplacer  ou  la  soulever  durant  l’installation  ou  l’entretien.  La 
pompe ne peut être utilisée dans la présence de glace et il est 
conseillé de la protéger dans la saison hivernale.
I
NSTALLATION – UTILISATION ET ENTRETIEN
Master DW est une pompe adaptée, surtout, à la filtration et  à un 
service continu. Grâce au raccord fileté d’1” Gaz sur le refoulement, 
on  peut  monter  sur  la  pompe  un  grand  nombre  d’accessoires  se 
trouvant  couramment  dans  le  commerce:  raccords,  embouts  pour 
tuyaux flexibles, jeux d’eau, etc. Pour la mettre en marche, il suffit de 
brancher la fiche dans une prise de courant.
La pompe peut fonctionner aussi bien en position verticale qu’en 
FR
DE
    Sehr  geehrter  Kunde,  danke,  dass  Sie 
MASTER  DW  gewählt  habe,  die  ideale  Pumpe,  um  kleine 
Wasserfälle  und  Wasserläufe  in  Ihrem  Zierteich  anzulegen. 
Daneben  kann  sie  an  externe  Filter  mit Druck  oder  Kassette 
angeschlossen  werden,  mit  oder  ohne  UVC-Lampe  für  die 
Teichfilterung. Mit modernem Design, einfacher Verwendung und 
Instandhaltung,  besitzt  die  Pumpe  Anschlüsse  für  mehrere 
Durchmesser,  um  Standardrohre  mit  verschiedenen  Maßen 
anzuschließen. 
Damit  Sie  die  Eigenschaften  dieses  Qualitätsprodukts  optimal 
ausnützen können, bitten wir Sie folgende Hinweise aufmerksam 
zu lesen.
SICHERHEITSHINWEISE:
Die multifunktionale MASTER DW Pumpe entspricht den nationalen 
und internationalen gesetzlichen Sicherheitsvorschriften.
1. Vor Gebrauch der Pumpe ist die auf dem Etikett angegebene 
Netzspannung  zu  überprüfen.  Die  Pumpe  sollte  über  FI- 
Schutzschalter <30mA betrieben werden.
2. Die Pumpe kann nur unter Wasser betreiben.
3. Vor Anschluss des Geräts, vergewissern Sie sich Unversehrtheit 
des Produkts.  Insbesondere  dürfen  das  Kabel  und  die  Pumpe 
keinerlei Beschädigungen aufweisen.
4.  Netzkabel  dürfen  nicht  verändert  oder  beschädigt  werden 
(Z-Verbindung Kabel). Das Netzkabel darf nicht zum Befestigen 
der  Pumpe  verwendet  werden. Liegt  eine  Beschädigung  des 
Netzkabels vor, ist die Pumpe auszuwechseln.
EN
Dear  client,  thank  you  for  choosing 
MASTER  DW,  the ideal  pump to  create  small  streams  and 
waterfalls  in  your  ornamental pond.  It can be  used  also  for 
decorative fountains and drainage. It can be connected to external 
pond pressure filters with UVC lamp and skimmer box filters. 
The pump is technologically advanced, easy to use, and easy 
to care for.  It is provided with stepped hose connectors to adapt 
multidiameter standard tubes. For your safety and for correct 
use of your pump, we advise you to carefully read and to the 
following instructions.
IMPORTANT SAFETY 
INSTRUCTIONS
WARNING  -  To  guard  against  injury,  basic  safety 
precautions should be observed, including the following.
READ AND FOLLOW ALL 
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To avoid possible electric shock, special 
care should be taken since water is employed in the use 
of aquarium equipment. For each of the following situations, 
do not attempt repairs by yourself. Return the appliance 
to an authorized service facility for service or discard the 
appliance.
1)  CAUTION:  If any  electrical  appliance falls  into  the  water, 
DON’T reach for it! First unplug it and then retrieve it. If electrical 
components  of  the  appliance  get  wet,  unplug  the appliance 
immediately.
2) If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, 
immediately unplug it from the power source.
3) 
Carefully examine the appliance after installation. It should not 
be plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
4) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, 
or if it doesn’t work properly, or if it has been dropped or damaged 
in any manner.
5) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle 
getting wet, position aquarium stand and tank or the fountain to 
one  side of  a  wall-mounted  receptacle to  prevent  water from 
dripping onto the receptacle or plug.
A “drip-loop” (Pic. A) should be arranged by the user for each 
cord  connecting an  aquarium  appliance  to  a  receptacle. The 
“drip-loop” is the part of the cord below the level of the receptacle, 
or the connector if an extension cord is used, which prevents 
water travelling along the cord and coming in contact with the 
receptacle.
If  the  plug  or socket  does  get  wet,  DON’T  unplug  the cord. 
Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the 
appliance. After this, unplug and examine for presence of water 
in the receptacle.
6) Close supervision is necessary when any appliance is used 
by or near children.
7) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such 
as heaters, reflectors, or lamp bulbs, or the like.
8) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, 
before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never 
yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to 
disconnect.
9) Do not use an appliance for other than intended use. The use 
of attachments, not recommended or sold by the manufacturer 
of the appliance, may cause an unsafe condition.
10) Do not install or store the appliances where it will be exposed 
to the weather or to temperatures below freezing.
11)  Make  sure  an  appliance  mounted  on  a  tank  is securely 
installed before operating it.
12) Read and observe all the important notices of the appliance.
13) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating 
should be used. A cord rated for less amperes or watts than the 
appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange 
the cord so that it will not be tripped over or pulled.
14) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than 
the other). As  a safety feature, this plug will fit in a polarized 
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, 
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. 
Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted. 
Do not attempt to override this safety feature.
CAUTION: Pump is to be connected to a circuit that is protected 
by a Ground Fault Circuit Interrupter. 
WARNING: To reduce the risk  of electric shock,  use only on 
portable self-contained fountains no  larger than 5  feet in  any 
dimension.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
COD.
82065/D
Zur Aktivierung muss lediglich der Stecker eingesteckt werden. Die 
Pumpe  kann sowohl in  vertikaler als auch in horizontaler Position 
arbeiten;  sie  kann  jedoch  nicht  trocken  laufen  (ohne  Wasser  im 
Innern), da die Keramiklager sich auf  irreparable Weise abnutzen 
würden.
INSTANDHALTUNG DER PUMPE
Master DW ist eine Pumpe mit hohen Leistungen, die jedoch äußerst 
einfach im Gebrauch ist, da sie aus wenigen Elementen besteht, die 
leicht demontiert und wieder zusammengebaut werden können. 
MASTER  DW  erfordert  zur  korrekten  Funktion  eine  einfache 
Reinigung.  Vor  irgendwelchen  Eingriffen  die  Stromversorgung 
abschalten.
Nachdem das  Gitter  A, indem auf die Dichtungshaken Y, entfernt 
wurde, die Schraube I lösen und die Vorkammer C sowie das aus 
der  Welle  (E,F,H)  und  dem  Rotor  (G)  bestehende  Rotoraggregat 
vorsichtig  herausziehen.  Den  Rotor  G  herausziehen  und  darauf 
achten, den hinteren Gummi H nicht zu verlieren. Sobald die oben 
bezeichneten  Teile  demontiert  wurden,  unter  fließendem  Wasser 
abspülen,  wobei  ein  Bürstchen  verwendet  wird,  um  eventuelle 
Verkrustungen zu entfernen. Auf der Vorkammer ist ein O-Ring D 
eingefügt; überprüfen, dass er in gutem Zustand und sauber ist. Bei 
Beschädigung, auch wenn diese nur teilweise ist, die Auswechselung 
vornehmen. Falls die Pumpe blockiert ist, den Rotor G herausziehen 
(wobei  der  korrekte  Verfahrensablauf  eingehalten  wird)  und  eine 
korrekte Reinigung vornehmen.
Vor irgendwelchen Eingriffen die Stromversorgung abschalten.
ACHTUNG!
1. Vor Aktivierung der Pumpe sicherstellen, dass das am Auslass 
angeschlossene Rohr vollständig leer ist (d.h. ohne Wasser), da sich 
sonst  Lufttaschen  bilden  könnten,  die  es  der  Pumpe  unmöglich 
machen, korrekt zu arbeiten. Bei Funktionsstörungen (verminderte 
Leistungen) die Pumpe ausschalten, einige Sekunden warten und 
dann wieder einschalten. Jetzt müsste die Pumpe korrekt arbeiten.
SAFETY INSTRUCTIONS:
MASTER DW is in conformity with the national and international 
security laws. 
1) Check that the tension on the pump’s label is correspondent 
to  the  network  tension.  The  pump  has  to  be  supplied  by  a 
differential switch (protector), through which the nominal current 
is lower or equal to 30mA.
2) The pump can work only in water. 
4) the pump has a type Z cable link. The cable and the plug 
cannot be substituted or repaired; in case of damage of them 
substitute the entire pump.
5) CAUTION: disconnect all the submersed electrical products 
before doing any maintenance in the water; in case the plug or 
the  electric  outlet are,  disconnect  the general  switch  before 
disconnecting the electric supply cable. 
6) The pump must not work without water to avoid damages to 
the motor.
7) The pump can be used in liquids or in environment with a 
temperature not higher than 35 °C / 95 °F.
8) Do not use the pump for uses different to those for which it 
has been projected as, i.e. in bathroom or similar applications. 
9) Avoid to use the pump with corrosive and abrasive liquids.
10) The pump has not been projected for people with handicap 
and children if they are not supervised by a person responsible 
for their safety. 
12) Avoid to take the pump by the cord during the installation 
or maintenance.
PUMP INSTALLATION: USE AND REGULATION
The Master DW pump is especially suitable for filtration and for 
continuous use. Thanks to its threaded 1” gas fitting on delivery, 
ordinary  accessories  available  on  the  market  can  easily  be 
installed: fittings, hosetails, water effects, etc. To start the pump 
it is sufficient to insert the plug in a power socket. The pump 
can work in either vertical or horizontal position, but it cannot 
work when dry (that is, without water inside it), as the ceramic 
bearings would be irreparably damaged.
MAINTENANCE
Master DW is a high-performance pump but it is very simple to 
use,  being  composed  of  a  few  elements  that  can  be  easily 
dismantled and assembled.
Master  DW  requires  a  simple  cleaning  for  correct 
operation.Disconnect the power supply before doing any work 
on the pump. 
After  having  removed the grille A, pressing on the hooks  Y, 
slacken the screw I and gently extract the pre-chamber C and 
the rotor assembly composed of the shaft (E,F,H) and the rotor 
(G). Extract the rotor G taking care not to lose the rear rubber 
cap H. Once the above parts have been dismantled, rinse them 
in running water using a small brush to remove any scale. An 
O-ring D is fitted on the pre-chamber; check that it is in good 
condition and clean. If it is even only partly broken, change it. 
To  reassemble  the  pump,  perform  the  same  operations  in 
inverse order. If the pump becomes blocked, extract the rotor 
G (following the correct procedure) and clean it correctly.
ATTENTION!
1. Before starting the pump, ensure that the pipe connected to delivery 
is completely empty (that is, without water) because air pockets could 
be created which do not allow the pump to work correctly. In the event 
of malfunction (reduced performance), switch off the pump, wait a few 
seconds and then start it again. Now the pump should work correctly. 
2. Any noise produced by the pump for short periods (more frequent 
when starting) is due to the pump’s ability to clean itself by turning 
repeatedly clockwise and anti-clockwise in the attempt to remove any 
coarse particles which tend to block the pre-chamber. This should not 
be  considered  a  fault,  on  the  contrary,  because  the  pump’s 
“self-cleaning” ability considerably cuts down maintenance times.
3. Use only authentic SICCE spare parts.
INSTRUCTIONS FOR  THE CORRECT  DISCHARGE OF  THE 
PRODUCT ACCORDING TO EU DIRECTIVE 2002/96/EC
When used or broken, the product does not have to be discharged 
with  the other  waste. It can  be  delivered  to  the specific  electric 
waste  collection  centres  or  to  dealers  who  give  this  service. 
Discharge separately an electric tool avoid negative consequences 
for the environment and for the Health and allows to regenerate 
the materials so to have a great saving of energy and resources. 
WARRANTY
This  product  is  guaranteed  against  defects  of  materials  and 
workmanship for a period of   from the date of purchase, 3 years
except the rotor. The warranty certificate must be filled in by the 
dealer and must accompany the pump if it is returned for reparation, 
along  with  the  cash  register  receipt  or  similar  document.  The 
warranty covers the replacement of the defective parts. In case 
of improper use, tampering or negligence by the buyer or user, 
the guarantee is void and expires immediately. The guarantee is 
also  void  in  absence  of  the  cash  register  receipt  or  similar 
document. The expenses for shipping the pump to and from the 
factory, or the repair station, have to be paid by the buyer.
5.  ACHTUNG:  Ziehen  Sie  unbedingt  die  Netzstecker  aller 
eingetauchten Elektrogeräte ab, bevor Sie mit den Händen ins 
Wasser greifen und grundsätzlich vor jeder Wartung. 
6. Die Pumpe darf nicht trocken laufen um Beschädigungen an 
der Rotor zu vermeiden. 
7. 
Die maximale Flüssigkeitstemperatur darf 35°C / 95° F nicht 
überschreiten.
8. Die Pumpe darf nicht im ätzenden Säure verwendet werden. 
Wenn  sich  die  Pumpe  in  Betrieb  befindet,  ist  außerdem 
sicherzustellen, dass sie keinen Sand ansaugt, der die Innenteile 
ernsthaft beschädigen und folglich zum Ausschluss des Produktes 
von der Garantie führen kann.
9. Die Pumpe darf ohne Aufsicht nicht von unfähigen Menschen 
benutzt werden.
10. Außerhalb der Rechweite von Kindern aufbewahren.
11. Beim Anschluss der Pumpe an das Stromnetz ist so vorzugehen, 
dass  sich  der  niedrigste  Punkt  des  Kabels  unterhalb  der 
Netzsteckdose befindet, damit nicht zufällig  Wassertropfen  vom 
Kabel in die Steckdose gelangen können (Abb.A - DRIP LOOP).
12. Das Kabel ist weder durchzuschneiden noch ist daran zu ziehen 
um die Stromspeisung zu unterbrechen.
13. Die Pumpe darf nur im Innenbereich eingesetzt werden.
INSTALLATION
Master DW ist eine Pumpe, die sich vor allem zur Filtration und zum 
Dauergebrauch eignet. Dank des Gewindeanschlusses von 1” Gas 
am Auslass können handelsübliche Zubehörteile problemlos installiert 
werden: Anschlüsse, Schlauchanschlussstücke, Wasserspiele etc..
2. Das eventuelle laute Geräusch der Pumpe über kurze Zeiträume 
(am häufigsten bei der Einschaltung) ist auf die Fähigkeit der Pumpe 
zur  Selbstreinigung  zurückzuführen,  bei  der  sie  wiederholt  im 
Uhrzeigersinn und dagegen dreht, um zu versuchen, eventuelle grobe 
Partikeln zu entfernen, die zur Verstopfung der Vorkammer neigen. 
Dies darf nicht als Defekt angesehen werden, da diese “selbstreinigende” 
Fähigkeit der Pumpe im Gegenteil die Wartungszeiten in hohem Maße 
vermindert.
3. Nur Original-Ersatzteile SICCE benutzen.
Entsorgung (nach RL2002/96/EC)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern 
muss  fachgerecht  entsorgt  werden.  Wichtig  für  Deutschland:  Gerät 
über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Entsorgung von 
Altgeräten: Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers 
auf  einem  Produkt  angebracht  ist,  unterliegt  dieses  Produkt  der 
europäischen  Richtlinie  2002/96/EC.  Alle  Elektro-  und 
Elektronik-Altgeräte  müssen  getrennt vom  Hausmüll über  die  dafür 
staatlich  vorgesehenen  Stellen  entsorgt  werden.  Mit  der 
ordnungsgemäßen  Entsorgung  des  alten  Geräts  vermeiden  Sie 
Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. 
Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie 
bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, 
wo Sie das Produkt erworben haben.
GARANTIE
Wir garantieren für 3 Jahren ab Kaufdatum (ausschließlich dem Rotor) 
für fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler. Im Garantiefall schicken 
Sie  bitte  das  reklamierte  Gerät  mit  der vom  Händler  ausgefüllten 
Garantiekarte und der datierten Kaufquittung oder Rechnung zu dem 
Händler ein. Mangelnde Pflege und unsachgemäße Behandlung haben 
einen Garantieverlust zur Folge. Die Garantie besteht im Austausch 
der schadhaften Teile. Die Kosten für Versand und die Rücksendung 
gehen zu Lasten des Käufers.
position horizontale, elle ne peutpas fonctionner à sec (sans eau 
à l’intérieur) car les paliers en céramique seraient soumis à une 
usure irréparable. 
ENTRETIEN
Master DW est une pompe caractérisée par de hautes performances 
mais d’une utilisation très simple car elle est constituée d’un nombre 
réduit  d’éléments  faciles  à  démonter  et  à  assembler.  Pour  un 
fonctionnement correct, il ne domande q’un simple opération de 
nettoyage. Avant toute intervention, débracher la pompe. 
Après avoir enlevé la crépine A, en faisant pression sur les crochets 
de fixation Y, dévisser la vis I et extraire délicatement la préchambre 
C et le groupe rotor constitué de l’arbre (E,F,H) et du rotor (G). 
Extraire le rotor G en veillant à ne pas perdre la petite pièce en 
caoutchouc H située à l’arrière. Une fois que les pièces susdites 
ont été démontées, rincer à l’eau courante en utilisant une petite 
brosse pour éliminer les éventuelles incrustations. Sur la préchambre 
est inséré un joint torique D, contrôler qu’il est en bon état et propre. 
En cas de rupture même partielle, le remplacer. En cas de blocage 
de la pompe, extraire le rotor G (en suivant la procédure correcte) 
et  effectuer  un  nettoyage  approfondi.  Avant  toute  intervention, 
débrancher la pompe.
ATTENTION!
1.  Avant  de  mettre  la  pompe  en  marche,  s’assurer  que  le  tuyau 
raccordé  au  refoulement  est complètement  vide  (c’est-à-dire sans 
eau)  car  des  poches  d’air  pourraient  se  créer  en  empêchant  le 
fonctionnement  correct  de  la  pompe.  En  cas  de  mauvais 
fonctionnement (performances réduites) éteindre la pompe, attendre 
quelques secondes puis  la rallumer. La pompe devrait maintenant 
fonctionner sans problèmes.
2. L’éventuel fonctionnement bruyant de la pompe pendant de courtes 
périodes (plus fréquent au moment de l’allumage) est dû à la capacité 
de la pompe de s’autonettoyer en tournant plusieurs fois dans le sens 
des aiguilles d’une montre et dans le sens contraire afin de tenter 
d’éliminer  les  particules  grossières  qui  tendent  à  obstruer  la 
préchambre. Ce bruit ne doit pas être considéré comme un défaut 
mais au contraire, cette capacité d’autonettoyage de la pompe réduit 
considérablement les temps d’entretien. 
3. N’utiliser que des pièces de rechange originales SICCE.
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT 
SELON L'EU 2002/96/EC DIRECTIF
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais 
dans les conteneurs spécialement prévus pour ce type de produits. 
Une fois utilisé ou cassé, le produit ne doit pas être déchargé avec 
l'autre perte. Il peut être livré aux centres de rebut électriques spécifiques 
de collection ou aux distributeurs qui donnent ce service. La décharge 
séparément un outil électrique évitent des conséquences négatives 
pour l'environnement et pour la santé et laissent régénérer les matériaux 
ainsi pour avoir une grande économie d'énergie et des ressources.
GARANTIE
Ce produit, à l’exclusion du rotor, est garanti pendant une période de 
3 ans à compter de la date de l’achat, contre les défauts de matériau 
et de fabrication.  Le certificat de garantie doit être rempli dans toutes 
ses parties par le revendeur et devra accompagner l’appareil s’il est 
restitué pour la réparation, avec le ticket de caisse ou autre titre d’achat 
équivalent.  La  garantie  consiste  dans  le remplacement  des pièces 
défectueuses. En cas d’utilisation incorrecte, de manipulation ou de 
négligence  de  la  part  de  l’acheteur  ou  de  l’utilisateur,  la  garantie 
s’annule et  perd  son  effet  immédiatement.  D’autre part, la  garantie 
s’annule également en cas d’absence du ticket de caisse ou d’un titre 
d’achat équivalent. Les frais d’expédition et de renvoi sont à la charge 
de l’acheteur.
MANUTENZIONE
Master DW è una pompa di elevate prestazioni ma di semplicissimo 
uso, in quanto è costituita da pochi elementi facilmente smontabili 
ed  assemblabili.  Per  il  suo  corretto  funzionamento  richiede  un 
semplice  intervento  di  pulizia.  Prima  di  effettuare  un  qualsiasi 
intervento  staccare  il  cavo  di  alimentazione.  Dopo  aver  tolto la 
griglia A, facendo pressione sui ganci di tenuta Y, svitare la vite I 
ed  estrarre  delicatamente  la  precamera  C  ed  il  gruppo  rotore 
costituito dall’alberino (E,F,H) e dal rotore (G). Estrarre il rotore G 
facendo attenzione a non perdere il gommino posteriore H. Una 
volta  smontate le  suddette parti, risciacquare in  acqua  corrente 
utilizzando uno spazzolino per rimuovere eventuali incrostazioni. 
Sulla precamera e’ inserito un O-ring di tenuta D, controllare che 
sia  in  buono  stato  e  pulito.  In  caso  di  rottura  anche  parziale 
provvedere alla sostituzione. Per rimontare la pompa eseguire le 
operazioni al contrario. In caso di bloccaggio della pompa, estrarre 
il rotore G (seguendo la corretta procedura) e provvedere ad una 
corretta pulizia.
ATTENZIONE!
1. Prima di attivare la pompa assicurarsi che il tubo collegato alla 
mandata sia completamente vuoto (cioè privo d’acqua) in quanto 
si potrebbero creare delle sacche d’aria che non consentono alla 
pompa di lavorare in modo corretto. Nel caso di malfunzionamento 
(ridotte prestazioni) spegnere la pompa, attendere per pochi secondi 
e quindi riaccenderla. Ora la pompa dovrebbe funzionare in modo 
corretto.
2.  L’eventuale  rumorosità  della  pompa  per  brevi  periodi  (più 
frequente  all’atto  dell’accensione)  è  dovuta  alla  capacità  della 
pompa di  autopulirsi  ruotando ripetutamente in senso orario  ed 
antiorario nel tentativo di rimuovere eventuali particelle grossolane 
che tendono ad ostruire la precamera. Non deve essere considerata 
una difettosità p1-ma anzi questa capacità “autopulente” della pompa 
riduce di molto i tempi di manutenzione.
3. Usare solo parti di ricambio originali SICCE.
AVVERTENZE  PER  IL  CORRETTO  SMALTIMENTO  DEL 
PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EU 2002/96/EC
Alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito 
insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi 
centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni 
comunali,  oppure presso  i  rivenditori  che  forniscono  questo 
servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente 
di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la 
Salute derivante da un suo smaltimento inadeguato e permette 
di recuperare i materiali di cui è composto, al fine di ottenere un 
importante risparmio energetico e di risorse. 
GARANZIA:
Questo prodotto, escluso il rotore, è garantito per un periodo di 3 
anni dalla data di acquisto, da difetti di materiale e lavorazione. Il 
certificato di garanzia deve essere compilato in ogni sua parte dal 
rivenditore, e dovrà accompagnare l’apparecchio nel caso in cui 
venga restituito per la riparazione, assieme allo scontrino fiscale 
o equivalente. La garanzia consiste nella sostituzione delle parti 
difettose. In caso di uso improprio, manomissione o negligenza da 
parte  dell’acquirente  o  utente,  la  garanzia  è  nulla  e  decade 
immediatamente. La garanzia è inoltre nulla in caso di mancanza 
dello scontrino fiscale d’acquisto o equivalente. 
Le spese di spedizione e rinvio sono a carico dell’acquirente. 
I
Instruction manual
4000 / 5500 / 8000 / 10000
Master DW
© SICCE All rights reserved
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Sicce | 
| Kategori: | Pomp | 
| Modell: | Master DW 8000e | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Sicce Master DW 8000e ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Pomp Sicce Manualer
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 September 2024
                        
                    
                                                            Pomp Manualer
- Elpumps
 - Batavia
 - Interphone
 - Enermax
 - Topeak
 - Fluke
 - ESPA
 - Panduit
 - Rule
 - Zodiac
 - SANDPIPER
 - BluGarda
 - Heissner
 - Outwell
 - Makita
 
Nyaste Pomp Manualer
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025