Siemens ET675LMV1D Bruksanvisning

Siemens Ugn ET675LMV1D

Läs nedan 📖 manual på svenska för Siemens ET675LMV1D (96 sidor) i kategorin Ugn. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 4.5 användare

Sida 1/96
de -KHXG[INYGTRKOZ[TM  
fr Mode d’emploi ...............................25
it Istruzioni per l’uso ..........................48
nl Gebruiksaanwijzing .......................72
Kochfeld
Table de cuisson
Piano di cottura
Kookplaat
ET6..LMV1.
2Ø = cm
(
7/09



[
[

de
3
Inhaltsverzeichnis
deGeb r a uch s an l ei t un g
8Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4
(Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4
]Ursachen für Scden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
*Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Das Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Die Kochstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Restwärmeanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kochfeld ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kochstelle einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kochtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
cBratsensorik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pfanne für die Bratsensorik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Die Bratstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bratsensorik einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bratsensorik ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Brattabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
vPowerBoost Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Powerboost-Funktion einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Powerboost-Funktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . .11
AKindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kindersicherung ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . .11
Automatische Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
OZeitfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten . . . . . . 11
Automatischer Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Küchenwecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Stoppuhr-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
bAutomatische Abschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . 12
zWarmhaltefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warmhalte-Funktion einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warmhalte-Funktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . .12
kWisch-Schutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
[Energie-Verbrauchsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 13
QGrundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grundeinstellungen ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
oHome Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Home Connect Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Software Update. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ferndiagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Hinweis zum Datenschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
eVerbindung Dunstabzugshaube . . . . . . . . . . . . 18
Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Verbindung zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Haube über das Kochfeld steuern . . . . . . . . . . . . . . .20
Haubensteuerung Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . .20
DReinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Glaskeramik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Kochfeldrahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
E-Meldung in den Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
EPrüfgerichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör,
Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.siemens-home.bsh-group.com und Online-Shop:
www.siemens-home.bsh-group.com/eshops
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und
Bedienungsfragen berät Sie unsere Siemens Info Line
unter (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr Tel.: 089 21 751 751*
erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com
*) Nur für Deutschland gültig.
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4
8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Be s t i mmun gs gemä ßer Ge br auc h
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die
Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den
Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei
einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf
Geräte ohne Stecker anschließen. Bei
Schäden durch falschen Anschluss besteht
kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
und das häusliche Umfeld bestimmt. Das
Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und
Getränken benutzen. Der Kochvorgang muss
beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger
Kochvorgang muss ununterbrochen
beaufsichtigt werden. Das Gerät nur in
geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer
Höhe von maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, wenn sie von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder von ihr bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und sie die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
(Wichtige
Sicherheitshinweise
Wi cht i ge Si cher h ei t s hi n we i s e
:Warnung – Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt
lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig
mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem
ersticken.
Brandgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie
brennbare Gegenstände auf das Kochfeld
legen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld lagern.
Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß. Nie brennbare
Gegenstände oder Spraydosen in
Schubladen direkt unter dem Kochfeld
aufbewahren.
Brandgefahr!
Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab
und lässt sich nicht mehr bedienen. Es
kann sich später unbeabsichtigt
einschalten. Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
Es dürfen keine Kochfeld-Abdeckungen
verwendet werden. Sie können zu Unfällen
führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung
oder zerspringende Materialien.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Die Kochstellen und deren Umgebung,
insbesondere ein eventuell vorhandener
Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die
heißen Flächen nie berühren. Kinder
fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige
funktioniert nicht. Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
Es dürfen nur von uns freigegebene
Schutzvorrichtungen wie z. B.
Kinderschutzgitter verwendet werden.
Ungeeignete Schutzvorrichtungen oder
Kinderschutzgitter können zu Unfällen
führen.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter
Kundendienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen und beschädigte
Anschlussleitungen austauschen. Ist das
Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
Ursachen für Schäden de
5
Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen
Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger
verwenden.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät
einschalten. Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik
können Stromschläge verursachen.
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen
Topfboden und Kochstelle plötzlich in die
Höhe springen. Kochstelle und Topfboden
immer trocken halten.
]Ursachen für Schäden
Ur s a c he n f ü r Schä den
Achtung!
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die
Glaskeramik.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es
können Schäden entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld,
dem Anzeigebereich oder dem Rahmen abstellen.
Es können Schäden entstehen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das
Kochfeld fallen, können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den
heißen Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr
Kochfeld nicht geeignet.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten
Schäden:
7Umweltschutz
Umwel t sc hut z
In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen zum
Energiesparen und zur Geräteentsorgung.
Tipps zum Energiesparen
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden
Deckel. Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie
deutlich mehr Energie. Ein Glasdeckel erlaubt
Einsicht ohne den Deckel heben zu müssen.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll
mit der Größe der Kochstelle übereinstimmen.
Speziell zu kleine Töpfe auf der Kochstelle führen zu
Energieverlusten. Beachten Sie: Geschirr-Hersteller
geben oft den oberen Topfdurchmesser an. Er ist
meistens größer als der Durchmesser des
Topfbodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen
Topf. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt
viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei
Gemüse bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Decken Sie mit Ihrem Topf immer eine möglichst
große Fläche der Kochstelle ab.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere
Kochstufe zurück.
Wählen Sie eine passende Fortkochstufe. Mit einer
zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie Energie.
Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten
Sie bei längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor
Garzeitende die Kochstelle aus.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Schäden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene
Speisen
Entfernen Sie übergelaufene
Speisen sofort mit einem Glas-
schaber.
Ungeeignete Rei-
nigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungs-
mittel, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Kratzer Salz, Zucker und
Sand Verwenden Sie das Kochfeld
nicht als Arbeits- oder Abstell-
fläche.
Raue Topf- und
Pfannenböden
verkratzen die
Glaskeramik
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
Verfärbungen Ungeeignete Rei-
nigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungs-
mittel, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Topfabrieb (z.B.
Aluminium)
Heben Sie die Töpfe und Pfan-
nen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark
zuckerhaltige
Speisen
Entfernen Sie übergelaufene
Speisen sofort mit einem Glas-
schaber.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Schäden Ursache Maßnahme
de Gerät kennen lernen
6
*Gerät kennen lernen
Ge r ä t k enne n l e r n en
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene
Kochfelder. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden
Sie in der Typenübersicht. ~ Seite 2
Das Bedienfeld
Hinweise
Je nach Betriebszustand des Kochfeldes leuchten
die Bedienflächen, die aktuell ausgewählt werden
können, halbhell oder hell. Berührt man diese, wird
die jeweilige Funktion ausgeführt.
Bedienflächen für aktuell nicht auswählbare
Funktionen leuchten nicht.
Die Einstellungen der aktuell ausgewählten
Kochstellen leuchten hell.
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken.
Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion.
Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen
und Sensoren. Die Elektronik kann überhitzen.
Die Kochstellen
Hinweise
Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind
technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die
Funktion der Kochstelle.
Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der
Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die
Heizung ein- und ausschalten.
Dadurch werden z. B.:
Empfindliche Bauteile vor Überhitzung geschützt
Das Gerät vor elektrischer Überlastung geschützt
Bessere Kochergebnisse erzielt
Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen
der inneren Heizkreise und die Heizung der
Zuschaltungen zu unterschiedlichen Zeiten ein- und
ausschalten.
Í
Í
Í
ÍÍ
 E
q
Í
Í
Í
ÍÍ
Î
Anzeigen
‚ Š-Kochstufen
• œ/Restwärme
Powerboost-Funktion
Warmhalte-Funktion
‰‰ Timer
DWi-Fi
Bedienflächen
#Hauptschalter
b Powerboost-Funktion
¢Auswahl Kochstelle
$Kindersicherung
Wischschutz
ILüfterstufe Haube
ÕBratsensorik
0IIIIIIIIIIIII Einstellbereich
ðZuschaltung Zweikreis-Kochstelle
ÓZuschaltung kleine Bräterzone
ÔZuschaltung große Bräterzone
=Beleuchtung Haube
èWarmhalte-Funktion
0Timer
Stoppuhr-Funktion
Kochstelle Zuschalten und Wegschalten
$Einkreis-Kochstelle
ðZweikreis-Kochstelle
Symbol berührenð
Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet
Gerät bedienen de
7
Kombinations-Kochzone
Die Ein und Zweikreis-Kochstelle können ohne Brücken-
Heizkörper unabhängig voneinander betrieben werden
oder wie in der Tabelle beschrieben mit dem Brücken-
Heizkörper kombiniert werden.
Die kleine Bräterzone (1 +3) und die Einkreis-Kochstelle
(2) können auch unabhängig voneinander mit
unterschiedlichen Kochstufen betrieben werden. So
entstehen z.B. beim großen Bräter, dem Teppanyaki
oder der Grillplatte unterschiedliche
Temperaturbereiche: Mit der kleinen Bräterzone können
sie dann ein Gericht anbraten und mit der Einkreis-
Kochstelle gleichzeitig ein Gericht warmhalten.
Hinweis: Geeignetes Kochgeschirr erhalten Sie über
den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige
Restwärmeanzeige.
Erscheint in der Anzeige ein , ist die Kochstelle noch
heiß. Sie können z.B. ein kleines Gericht warm halten
oder Kuvertüre schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter
ab, wechselt die Anzeige zu . Die Anzeige erlischt, œ
wenn die Kochstelle ausreichend abgekühlt ist.
1Gerät bedienen
Ge r ä t be di e nen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen
einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und
Garzeiten für verschiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein
und aus.
Einschalten
Symbol berühren. Ein Signal ertönt. Die #
Anzeigelampe über dem Hauptschalter leuchtet. Die
Anzeigen der Bedienflächen und der Kochstufen-
Anzeigen leuchten. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Die beiden vorderen Kochstellen sind automatisch
ausgewählt . Die Kochstufen-Anzeigen leuchten hell.
Ausschalten
Symbol berühren bis die Anzeigelampe über dem #
Hauptschalter und die Anzeigen erlöschen. Alle
Kochstellen sind ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige
leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend
abgekühlt sind.
Hinweise
Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn
alle Kochstellen einige Zeit (10-60 Sekunden)
ausgeschaltet sind.
Die Einstellungen bleiben die ersten 4 Sekunden
nach dem Ausschalten gespeichert. Wenn Sie in
dieser Zeit wieder einschalten, geht das Kochfeld mit
den vorherigen Einstellungen in Betrieb.
Kochstelle einstellen
Im Einstellbereich stellen Sie die gewünschte Kochstufe
ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Kochstufe 9 = höchste Leistung
Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie erscheint in
der Anzeige z.B. als . .… †
Kochstufe einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Die Kochstufen-Anzeige berühren um die
Kochstelle auszuwählen.
In der Kochstufen-Anzeige leuchtet hell
2. Im Einstellbereich die gewünschte Kochstufe
einstellen.
Die Kochstelle ist eingeschaltet.
Kochstufe ändern:
Die Kochstelle auswählen und im Einstellbereich die
gewünschte Kochstufe einstellen.
Kochstelle ausschalten
Die Kochstelle auswählen. Im Einstellbereich 0
einstellen. Nach etwa 10 Sekunden erscheint die
Restwärmeanzeige.
1 = Zweikreis-Kochstelle
2 = Einkreis-Kochstelle
3 = Brücken-Heizkörper
Kombination Zuschaltung geeignet für
Kleine Bräter-
zone:
Kombination von
1+3
Mit Symbol Brücken-Ó
Heizkörper zuschalten.
Symbol leuchtet hell.Ó
Kleiner Bräter
Kleiner Teppanyaki.
Große Bräter-
zone:
Kombination von
1 + 3 + 2
Symbol berührenÔ
Symbol leuchtet hell.Ô
Großer Bräter
Großer Teppanyaki
Große Grillplatte
E
1 2
de Gerät bedienen
8
Hinweis: Die zuletzt eingestellte Kochstelle bleibt
aktiviert. Sie können die Kochstelle einstellen ohne neu
auszuwählen.
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige
Beispiele.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht
und Qualität der Speisen abhängig. Deshalb sind
Abweichungen möglich.
Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren.
Lebensmittel, die scharf angebraten werden oder bei
denen während des Anbratens viel Flüssigkeit austritt,
am besten in mehreren kleinen Portionen anbraten.
Tipps zum energiesparenden Kochen finden Sie im
Kapitel Umweltschutz.~ Seite 5
Fortkochstufe Fortkochdau-
er in Minuten
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre 1-1.5 -
Butter, Honig, Gelatine 1-2 -
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linseneintopf) 1-2 -
Milch** 1.5-2.5 -
Würstchen in Wasser erhitzen** 3-4 -
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt 2.5-3.5 10-20 Min.
Gulasch tiefgekühlt 2.5-3.5 20-30 Min.
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße 4.5-5.5* 20-30 Min.
Fisch 4-5* 10-15 Min.
Weiße Saucen, z.B. Béchamel-
sauce 1-2 3-6 Min.
Aufgeschlagene Saucen, z.B.
Sauce Bernaise, Sauce Holland-
aise
3-4 8-12 Min.
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wasser-
menge)
2-3 15-30 Min.
Milchreis 1.5-2.5 35-45 Min.
Pellkartoffeln 4-5 25-30 Min.
Salzkartoffeln 4-5 15-25 Min.
Teigwaren, Nudeln 6-7* 6-10Min.
Eintopf, Suppen 3.5-4.5 15-60 Min.
Gemüse 2.5-3.5 10-20 Min.
Gemüse, tiefgekühlt 3.5-4.5 10-20 Min.
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
*** Öfters wenden
Garen im Schnellkochtopf 4-5 -
Schmoren
Rouladen 4-5 50-60 Min.
Schmorbraten 4-5 60-100 Min.
Gulasch 2.5-3.5 50-60 Min
Braten mit wenig Öl**
Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10 Min.
Schnitzel, tiefgekühlt 6-7 8-12 Min.
Kotelett, natur oder paniert*** 6-7 8-12 Min.
Steak (3 cm dick) 7-8 8-12 Min.
Hamburger, Frikadellen (3 cm
dick)***
4.5-5.5 30-40 Min.
Geflügelbrust (2 cm dick)*** 5-6 10-20 Min
Geflügelbrust, tiefgekühlt*** 5-6 10-30 Min.
Fisch und Fischfilet, natur 5-6 8-20 Min.
Fisch und Fischfilet, paniert 6-7 8-20 Min.
Fisch und Fischfilet, paniert und
tiefgekühlt, z.B. Fischstäbchen
6-7 8-12 Min.
Scampi und Garnelen 7-8 4-10 Min.
Sautieren von Gemüse, Pilze frisch 7-8 10-20 Min.
Gemüse, Fleisch in Streifen nach
asiatischer Art 7.5-8.5 15-20 Min.
Pfannengerichte, tiefgekühlt 6-7 6-10 Min.
Pfannkuchen 6-7 fortlaufend
Omelett 3.5-4.5 fortlaufend
Spiegeleier 5-6 3-6 Min.
Frittieren (150-200 g pro Portion
fortlaufend in 1-2 l Öl frittieren**)
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes fri-
tes, Chicken nuggets
8-9 -
Kroketten, tiefgekühlt 7-8 -
Fleisch, z.B. Hähnchenteile 6-7 -
Fisch, paniert oder im Bierteig 5-6 -
Gemüse, Pilze paniert oder im
Bierteig, Tempura 5-6 -
Kleingebäck, z.B. Krapfen/Ber-
liner, Obst im Bierteig 4-5 -
Fortkochstufe Fortkochdau-
er in Minuten
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
*** Öfters wenden
Bratsensorik de
9
cBratsensorik
Br at s ens o r i k
Die mit Symbol gekennzeichnete Zweikreis-Õ
Kochstelle hat eine Bratsensorik-Funktion. Wenn Sie die
Kochstelle mit der Bratsensorik betreiben, regelt ein
Sensor die Temperatur der Pfanne.
Ihr Vorteil beim Braten:
Die Kochstelle heizt nur, wenn nötig. Das spart
Energie.
Öl und Fett überhitzt nicht.
Hinweise
Erhitzen Sie Fett nie unbeaufsichtigt.
Stellen Sie die Pfanne mittig auf die Kochstelle.
Achten Sie auf den richtigen Durchmesser des
Pfannenbodens.
Legen Sie keinen Deckel auf die Pfanne. Der Regler
funktioniert sonst nicht. Ein Spritzschutzsieb können
Sie verwenden, der Regler funktioniert.
Verwenden Sie nur Fett, das zum Braten geeignet
ist. Für Butter, Magarine, natives Olivenöl extra oder
Schweineschmalz wählen Sie die Bratstufe 1 oder 2.
Pfanne für die Bratsensorik
Wählen Sie für den Betrieb mit Bratsensorik die richtige
Pfanne aus.
Systempfanne als Sonderzubehör
Eine Pfanne, die optimal für das Braten mit der
Bratsensorik geeignet ist, können Sie auch im
Elektrofachhandel oder unter www.siemens-eshop.com
kaufen: HZ390230
Die Verfügbarkeit sowie die Online-Bestellmöglichkeit
sind international verschieden.
Die im Anschluss angegebenen Bratstufen sind auf die
Systempfanne abgestimmt.
Hinweis: Die Bratsensorik kann auch mit vorhandenen
Pfannen funktionieren. Testen Sie die Pfannen zunächst
mit niedrigen Bratstufen und ändern Sie gegebenenfalls
die Bratstufe. Bei höheren Bratstufen kann die Pfanne
überhitzen.
Die Bratstufen
Bratsensorik einstellen
Wählen Sie aus der Tabelle die passende Bratstufe aus.
Stellen Sie die Pfanne auf die Kochstelle.
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Symbol berühren. In der Kochstellen-Anzeige Õ
leuchtet und Symbol erscheint.Ý
2. Im Einstellbereich die gewünschte Bratstufe wählen.
Die Bratsensorik ist aktiviert. Die große Zweikreis-
Kochstelle ist automatisch eingeschaltet.
Symbol blinkt bis die Brattemperatur erreicht ist. Ý
Dann ertönt ein Signal. Symbol Ý leuchtet.
3. Bratfett und anschließend die Speise in die Pfanne
geben.
Wie üblich wenden, damit nichts anbrennt.
Bratsensorik ausschalten
Symbol berühren.Õ
Brattabelle
Die Tabelle zeigt, welche Bratstufe für welches Gericht
geeignet ist. Die Bratzeit kann von Art, Gewicht, Dicke
und Qualität der Lebensmittel abhängen.
Die angegebenen Bratstufen sind auf die Systempfanne
abgestimmt. Bei anderen Pfannen können die
Bratstufen abweichen.
Zuerst die leere Pfanne erwärmen. Erst beim Ertönen
des Signaltons die Lebensmittel mit dem Bratfett in die
Pfanne geben.
Bratstufe Temperatur geeignet für
1 sehr niedrig z.B. Zubereiten und Reduzieren von
Saucen, Dünsten von Gemüse ohne Was-
serzugabe und mit Fettzugabe, Braten
von Lebensmittel mit nativen Olivenöl
extra, Butter oder Magarine
2 niedrig z.B. Omeletts, Braten von Lebensmittel
mit nativen Olivenöl extra, Butter oder
Magarine
3 niedrig - mittel z.B. Braten von Fisch, dickem Bratgut wie
Frikadellen und Würstchen
4 mittel - hoch z.B. Braten von Steak medium oder well
done, panierte Tiefkühlprodukte, dünnes
Bratgut wie Schnitzel, Geschnetzeltes und
Gemüse
5 hoch z.B. Braten von Steake rare (blutig), Kar-
toffelpuffer und Bratkartoffeln
Bratstufe Temperatur geeignet für
Í
Í
Í
ÍÍ
Î
Í
Í
Í
ÍÍ
Î
de PowerBoost Funktion
10
vPowerBoost Funktion
Po we r Bo o s t Funk t i on
Mit der Powerboost-Funktion können sie größere
Mengen Wasser noch schneller erhitzen als mit
Kochstufe 9.
Die Powerboost-Funktion ist nur bei Kochstellen
verfügbar, die mit Symbol gekennzeichnet sind.boost
Bei Zweikreis-Kochstellen muss für den Betrieb mit der
Powerboost-Funktion der zweite Heizkreis zugeschaltet
sein.
Bratstufe Gesamtbratzeit ab Si-
gnalton
Fleisch
Schnitzel, natur oder paniert 4 6-10 Min
Filet 4 6-10 Min
Kotelett* 3 10-17 Min
Cordon bleu* 3 15-20 Min
Steaks rare (3 cm dick) 5 6-8 Min
Steaks medium oder well done
(3 cm dick)
4 8-12 Min
Geflügelbrust (2 cm dick)* 3 10-20 Min
Würstchen gebrüht oder roh* 3 8-20 Min
Hamburger (1,5 cm dick) 3 6-30 Min
Frikadellen (2 cm dick)* 3 10-20 Min
Geschnetzeltes, Gyros 4 7-12 Min
Hackfleisch 4 6-10 Min
Speck 2 5-8 Min
Fisch
Fisch gebraten, z.B. Forelle 3 10-20 Min
Fischfilet natur oder paniert 3/4 10-20 Min
Scampis, Garnelen 4 4-8 Min
Eierspeisen
Pfannkuchen 4 fortlaufend braten
Omeletts 2 3-6 Min (pro Portion)
Spiegelei 2/4 2-6 Min
Rührei 2 4-9 Min
Kaiserschmarrn 3 10-15 Min
Armer Ritter / French Toast 3 4-8 Min (pro Portion)
Kartoffeln
Bratkartoffeln aus Pellkartoffeln 5 6-12 Min
Bratkartoffeln aus rohen Kartof-
feln
3 15-25 Min
Kartoffelpuffer 5 2,5-3,5 Min (pro Por-
tion)
Rösti 2 40-45 Min
Glasierte Kartoffeln 4 10-15 Min
Gemüse
Knoblauch / Zwiebeln glasig
dünsten
1/2 2-10 Min
Röstzwiebel 3 5-10 Min
Zucchini, Auberginen 3 4-12 Min
Paprika, grüner Spargel 3 4-15 Min
Dünsten von Gemüse mit Fett-
zugabe und ohne Wasserzu-
gabe, z.B. Zucchini, grüner
Paprika
1 10-20 Min
Pilze 4 10-15 Min
* Öfters wenden
** In die kalte Pfanne geben
Glasiertes Gemüse 4 6-10 Min
Tiefkühlprodukte
Schnitzel 4 15-20 Min
Cordon bleu 3 10-30 Min
Geflügelbrust * 2 10-30 Min
Chicken Nuggets* 4 10-20 Min
Gyros, Kebab 4 10-15 Min
Fischfilet, natur oder paniert 3 10-20 Min
Fischstäbchen 4 8-12 Min
Pommes frites 4/5 4-6 Min
Pfannengerichte / Pfannenge-
müse 4 8-15 Min
Frühlingsrollen 3 10-30 Min
Camembert / Käse 3 10-15 Min
Saucen
Tomatensauce mit Gemüse 1 25-35 Min
Béchamelsauce 1 10-20 Min
Käsesauce, z.B. Gorgonzola-
sauce 1 10-20 Min
Reduzieren von Saucen, z.B.
Bolognesesauce, Toma-
tensauce
1 25-35 Min
Süße Saucen, z.B. Oran-
gensauce 1 15-25 Min
Sonstiges
Camembert / Käse 3 7-10 Min
Trocken-Fertiggerichte mit
Wasserzugabe z.B. Nudel-
pfanne*
2 4-6 Min
Croûtons 3 6-10 Min
Mandeln / Nüsse / Pinienkerne
rösten**
2 3-7 Min
Bratstufe Gesamtbratzeit ab Si-
gnalton
* Öfters wenden
** In die kalte Pfanne geben
Kindersicherung de
11
Powerboost-Funktion einschalten
1. Die Kochstelle auswählen.
2. Symbol berühren. Die Anzeige leuchtet.b
Die Powerboost-Funktion ist eingeschaltet.
Powerboost-Funktion ausschalten
1. Die Kochstelle auswählen.
2. Eine beliebige Fortkochstufe einstellen. Die Anzeige
erlischt.
Die Powerboost-Funktion ist ausgeschaltet.
Hinweise
Wenn Sie die Powerboost-Funktion nicht
ausschalten, wird diese nach einer bestimmten Zeit
automatisch ausgeschaltet. Die Kochstelle schaltet
auf Kochstufe 9 zurück.
Beachten Sie, dass Öl und Fett mit der Powerboost-
Funktion schnell erhitzt. Kochvorgang nie
unbeaufsichtigt lassen. Überhitztes Öl und Fett
entzündet sich schnell, siehe Kapitel Wichtige
Sicherheitshinweise.~ Seite 4
AKindersicherung
Ki nd er si c h er ung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass
Kinder das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein- und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Mit dem Hauptschalter das Kochfeld #
einschalten. Symbol # 4 Sekunden lang berühren. Die
Anzeige leuchtet10 Sekunden lang. Das Kochfeld
ist gesperrt.
Ausschalten: Mit dem Hauptschalter das Kochfeld #
einschalten. Symbol # 4 Sekunden lang berühren. Die
Sperre ist aufgehoben.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer
automatisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld
ausschalten.
Ein- und ausschalten
Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten,
erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.~ Seite 13
OZeitfunktionen
Zei t f u nk t i o ne n
Es gibt 3 verschiedene Zeitfunktionen:
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Küchenwecker
Stoppuhr
Eine Kochstelle soll automatisch
ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer
ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer
automatisch aus.
Dauer einstellen
Die Kochstelle muss eingeschaltet sein.
1. Symbol 0 2 mal berühren und anschließend die
Kochstelle auswählen. Die Anzeige x leuchtet. In
der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹ min.
2. Im Einstellbereich die gewünschte Voreinstellung
berühren. Die mögliche Voreinstellung ist von links
nach rechts 1, 2, 3..... bis 9 Minuten. Innerhalb der
nächsten 10 Sekunden sooft über den
Einstellbereich gleiten bis die gewünschte Dauer
erreicht ist.
Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen
eine Dauer eingestellt haben, wird immer die kürzeste
Dauer angezeigt.
Bratsensorik
Wenn Sie mit der Bratsensorik kochen, startet die
eingestellte Dauer erst, wenn die Temperatur für den
gewählten Bereich erreicht ist.
PLQ
[
PLQ
[
[
[
[[
[
[
[
[[
de Automatische Abschaltung
12
Automatische Einstellung
Berühren Sie im Einstellbereich die Voreinstellung 1 bis
5 länger, zählt die Dauer automatisch auf eine Minute
zurück.
Berühren Sie im Einstellbereich die Voreinstellung 6 bis
9 länger, zählt die Dauer automatisch auf 99 Minuten
hoch.
Nach Ablauf der Zeit
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle
aus. Sie hören ein Signal und in der Anzeige blinkt ‹‹
für 10 Sekunden. Die Anzeige blinkt. Berühren Sie x
ein beliebiges Symbol. Die Anzeigen erlöschen und der
Signalton verstummt.
Dauer korrigieren oder löschen
Symbol 0 2 mal berühren und anschließend die
Kochstelle auswählen. Im Einstellbereich die Dauer
ändern oder auf stellen.
Hinweise
Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Läuft die letzte Minute einer Dauer ab, wechselt die
Timer-Anzeige von Minuten auf Sekunden.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle
Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer
Kochstelle läuft dann die vorgewählte Dauer ab. Die
Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch
aus.
Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren
Sie im Kapitel Grundeinstellungen.~ Seite 13
Hinweis: Sie können die Dauer für eine Kochstelle
ändern oder den automatischen Timer für die
Kochstelle ausschalten:
Symbol 0 2 mal berühren und anschließend die
Kochstelle auswählen. Im Einstellbereich die Dauer
ändern oder auf stellen.
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99
Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen
Einstellungen. Zur Aktivierung muss das Kochfeld
eingeschaltet sein.
Küchenwecker einstellen
1. Symbol 0 V berühren, Die Anzeige leuchtet. In der
Timer-Anzeige leuchtet ‹‹ min.
2. Im Einstellbereich die gewünschte Zeit einstellen.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal und in der
Anzeige blinkt für 10 Sekunden. Die Anzeige ‹‹ V
blinkt. Berühren Sie ein beliebiges Symbol. Die
Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Zeit korrigieren
Mit Symbol den Küchenwecker auswählen und neu 0
einstellen.
Stoppuhr-Funktion
Die Stoppuhr-Funktion zeigt die Zeit an, die nach der
Aktivierung der Funktion vergangen ist.
Die Stoppuhr-Funktion arbeitet nur, wenn das Kochfeld
eingeschaltet ist. Wenn sich das Kochfeld ausschaltet,
wird auch die Stoppuhr-Funktion mit ausgeschaltet.
Die Stoppuhr-Funktion wird durch Berühren von
Symbol þ eingeschaltet. In der Timer-Anzeige
erscheint und die Zeitnahme beginnt. In der ersten ‹‹
Minute werden Sekunden angezeigt, danach Minuten.
Die Stoppuhr-Funktion wird durch erneutes Berühren
von Symbol þ ausgeschaltet. Die Timer-Anzeige
erlischt.
Hinweis: Wird zur Stoppuhr-Funktion zusätzlich eine
andere Zeitfunktion eingeschaltet, erscheint die
Einstellung für 10 Sekunden in der Timer-Anzeige.
Danach wird wieder die Stoppuhr-Funktion angezeigt.
bAutomatische Abschaltung
Au t omat i s c he Abs c ha l t un g
Ist eine Kochstelle lange Zeit ohne Änderung der
Einstellung eingeschaltet, wird die automatische
Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der
Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd ” ‰ und die
Restwärmeanzeige / .• œ
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt
die Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach
der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
zWarmhaltefunktion
Wa r mhal t e f unk t i o n
Die Warmhalte-Funktion ist geeignet zum Schmelzen
von Schokolade oder Butter und zum Warmhalten von
Speisen und Geschirr
Warmhalte-Funktion einschalten
1. Symbol berührenè
2. Die Kochstelle auswählen. In der Kochstufen-
Anzeige leuchtet .
Die Warmhalte-Funktion ist eingeschaltet.
Warmhalte-Funktion ausschalten
1. Symbol berühren.è
2. Die Kochstelle auswählen. In der Kochstufen-
Anzeige leuchtet .
Die Warmhalte-Funktion ist ausgeschaltet.
Wisch-Schutz de
13
kWisch-Schutz
Wi sc h - Schu t z
Wenn Sie über das Bedienfeld wischen während das
Kochfeld eingeschaltet ist, können sich Einstellungen
verändern.
Um dies zu Vermeiden hat Ihr Kochfeld eine
Wischschutz-Funktion. Berühren Sie Symbol #. Ein
Signal ertönt. Symbol # leuchtet hell. Das Bedienfeld
ist für 30 Sekunden gesperrt. Sie können über das
Bedienfeld wischen ohne Einstellungen zu verändern.
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-
Funktion ausgenommen. Sie können das Kochfeld
jederzeit ausschalten.
[Energie-
Verbrauchsanzeige
Ener gi e- Ver br auc hs anz ei g e
Mit dieser Funktion können Sie sich den gesamten
Energieverbrauch zwischen dem Ein- und Ausschalten
des Kochfeldes anzeigen lassen.
Nach dem Ausschalten wird für 10 Sekunden der
Verbrauch in Kilowattstunden, z.B. 1,87kWh, angezeigt.
Die Genauigkeit der Anzeige ist unter anderem von der
Spannungsqualität des Stromnetzes abhängig.
Die Anzeige ist nicht aktiviert. Wie Sie die Anzeige
aktivieren erfahren Sie im Kapitel
Grundeinstellungen.~ Seite 13
QGrundeinstellungen
Gr un dei ns t el l un ge n
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie
können diese Einstellungen an Ihre eigenen
Gewohnheiten anpassen.
Grundeinstellungen ändern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 0
4 Sekunden lang berühren.
Zunächst wird der Kundendienst-Index angezeigt. Im
Einstellbereich können Sie die Anzeigen durchschalten:
Anzeige Funktion
™‚ Automatische Kindersicherung
Ausgeschaltet.*
Eingeschaltet.
ƒManuelle und automatische Kindersicherung ausgeschal-
tet.
*Grundeinstellung
™ƒ Signalton
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausge-
schaltet (Hauptschalter-Signal bleibt immer).
Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet.
ƒNur Bestätigungssignal eingeschaltet.
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal einge-
schaltet.*
™„ Anzeige Energieverbrauch (Erfragen Sie die Netz-
spannung bei ihrem Elektrizitätsversorger)
Verbrauchsanzeige ausgeschaltet.*
Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 230V.
ƒVerbrauchsanzeige bei Netzspannung 400V.
Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 220V.
Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 240V.
™† Automatischer Timer
‹‹ Ausgeschaltet.*
‹‚-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten.
™‡ Dauer des Timer-Ende Signals
10 Sekunden.*
ƒ30 Sekunden
1 Minute.
™ˆ Zuschaltung der Heizkörper
Ausgeschaltet.
Eingeschaltet.
ƒLetzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.*
™‹ Rücksetzung auf die Grundeinstellung
Ausgeschaltet.*
Eingeschaltet.
Anzeige
Kundendienst-Index KI ‹‚
Fertigungsdatum ”š
Fertigungsjahr ‚†.
Fertigungsmonat ‹ †.
Anzeige Funktion
*Grundeinstellung
de Home Connect
14
3. Symbol erneut berühren0
™‚ erscheint und in der Kochstellen-Anzeige leuchtet
.
4. Symbol sooft berühren, bis die gewünschte 0
Anzeige erscheint.
5. Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen.
6. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist aktiviert.
Ausschalten
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit
dem Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
oHome Connect
Ho me Conn ec t
Dieses Gerät ist WLAN-fähig, Einstellungen können
über ein mobiles Endgerät an das Gerät gesendet
werden.
Wird das Gerät nicht mit dem Heimnetzwerk verbunden,
funktioniert das Gerät wie ein Kochfeld ohne
Netzwerkanbindung. Das Kochfeld ist immer über das
Bedienfeld bedienbar.
Die Verfügbarkeit der Home Connect Funktion ist
abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect-
Dienste in Ihrem Land. Die Home Connect-Dienste sind
nicht in jedem Land verfügbar. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter www.home-connect.com.
Hinweise
Kochfelder sind nicht für eine unbeaufsichtigte
Nutzung bestimmt - der Kochvorgang muss
überwacht werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise dieser
Gebrauchsanweisung und stellen Sie sicher, dass
diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das
Gerät über die Home Connect App bedienen.
Beachten Sie auch die Hinweise in der
Home Connect App.~ "Wichtige
Sicherheitshinweise" auf Seite 4
Sie können mit der Home Connect App
Einstellungen an Ihr Gerät senden und müssen
diese am Gerät bestätigen. Eine Bedienung des
Geräts von unterwegs ist nicht möglich.
Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang. In
dieser Zeit ist die Bedienung über die
Home Connect App nicht möglich.
Einrichten
Um Einstellungen über Home Connect durchführen zu
können, muss die Home Connect App auf Ihrem
mobilen Endgerät installiert und eingerichtet sein.
Beachten Sie dazu die mitgelieferten Unterlagen von
Home Connect.
Folgen Sie den durch die App vorgegebenen Schritten,
um die Einstellungen vorzunehmen.
Für das Einrichten muss die App geöffnet sein.
Automatische Anmeldung im Heimnetzwerk
Sie benötigen einen Router mit WPS-Funktionalität.
Sie benötigen Zugriff auf Ihren Router. Sollte das nicht
der Fall sein, folgen Sie den Schritten “Manuelle
Anmeldung im Heimnetzwerk”.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
3. Symbol so oft berühren, bis die Einstellung 0 •’‚
erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
4. Im Einstellbereich den Wert einstellen.
In der Kochstellen-Anzeige blinkt und das
Symbol .D
5. Innerhalb von 2 Minuten WPS Taste am Router
drücken.
Das Kochfeld ist mit dem Heimnetzwerk verbunden,
wenn in der Kochstellen-Anzeige das Symbol D
nicht mehr blinkt, sondern leuchtet.
Home Connect de
15
Hinweis: Wenn keine Verbindung hergestellt werden
kann, erscheint der Wert ƒ “manuell verbinden”.
Gerät manuell im Heimnetzwerk anmelden oder
erneut die automatische Verbindung starten.
Das Gerät versucht automatisch, sich mit der App zu
verbinden, die Einstellung •’ƒ erscheint. Im
Einstellbereich blinkt der Wert .
6. App auf dem mobilen Endgerät starten und
Anweisungen für die automatische
Netzwerkanmeldung folgen.
Der Anmeldevorgang ist abgeschlossen, wenn in der
Kochstellen-Anzeige der Wert erscheint.
Manuelle Anmeldung im Heimnetzwerk
1. Das Kochfeld einschalten.
2. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
3. Symbol sooft berühren, bis die Einstellung 0 •’‚
erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
4. Im Einstellbereich den Wert ƒ einstellen.
In der Kochstellen-Anzeige blinkt ƒ und das
Symbol .D
5. Mobiles Endgerät am Kochfeldnetzwerk mit der
SSID “HomeConnect” mit dem Key “HomeConnect”
anmelden.
Das Kochfeld ist mit dem Heimnetzwerk verbunden,
wenn in der Kochstellen-Anzeige das Symbol D
nicht mehr blinkt, sondern leuchtet.
Das Gerät versucht automatisch, sich mit der App zu
verbinden, die Einstellung erscheint. Im ’ƒ
Einstellbereich blinkt der Wert .
6. App auf dem mobilen Endgerät starten und
Anweisungen für die manuelle Netzwerkanmeldung
folgen.
Der Anmeldevorgang ist abgeschlossen, wenn in der
Kochstellen-Anzeige der Wert erscheint.
Home Connect Einstellungen
Sie können Home Connect jederzeit Ihren Bedürfnissen
anpassen.
Navigieren Sie in den Grundeinstellungen Ihres
Kochfelds zu den Home Connect Einstellungen, um
Netzwerk- und Geräteinformationen anzuzeigen.
Anzeige Funktion
•’‚ Anmeldung im Heimnetzwerk (WLAN)
Nicht verbunden / Netzwerkverbindung trennen.
Automatisch verbinden.
ƒManuell verbinden.
Verbunden.
•’ƒ Verbindung mit App
Nicht verbunden.
* Grundeinstellung
de Home Connect
16
Hinweise
Die Einstellung •’ƒ wird nur angezeigt, wenn das
Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
Die Einstellung •’„ wird nur angezeigt, wenn das
Gerät schon einmal mit einem Netzwerk verbunden
wurde.
Die Einstellung •’† wird nur angezeigt, wenn ein
Update verfügbar ist.
Die Einstellung •’‡ wird nur angezeigt, wenn der
Kundendienst versucht, sich mit dem Gerät zu
verbinden. Nach erteiltem Zugriff können Sie diesen
jederzeit beenden.
Die Einstellungen •’ˆ und werden nur •’‰
angezeigt, wenn eine Verbindung zum WLAN
besteht.
WLAN deaktivieren
Ist WLAN aktiviert, können Sie die Home Connect
Funktionalität nutzen.
Hinweis: Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb benötigt Ihr
Gerät max. 2W.
1. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol sooft berühren, bis die Einstellung 0 •’„
erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
3. Im Einstellbereich den Wert einstellen.
WLAN ist deaktiviert und im Bedienfeld erlischt das
Symbol .D
Vom Netzwerk trennen
Vo m Net z we r k t r en nen
Sie können Ihr Kochfeld jederzeit vom Netzwerk
trennen.
Hinweis: Wenn Ihr Kochfeld vom Netzwerk getrennt ist,
ist keine Bedienung per Home Connect möglich.
1. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol sooft berühren, bis die Einstellung 0 •’‚
erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
3. Im Einstellbereich den Wert einstellen.
Das Gerät ist vom Heimnetzwerk getrennt und im
Bedienfeld erlischt das Symbol D.
Netzwerk verbinden
Ne t z wer k v e r bi nd en
1. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol sooft berühren, bis die Einstellung 0 •’‚
erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
3. Im Einstellbereich
Wert “Automatisch verbinden” oder
Wert ƒ “Manuell verbinden” einstellen.
4. Anweisungen im Abschnitt
“Automatische Anmeldung im Heimnetzwerk” bzw.
“Manuelle Anmeldung im Heimnetzwerk” folgen.
Mit App verbinden
Ist auf Ihrem mobilen Endgerät die Home Connect App
installiert, können Sie dieses mit Ihrem Kochfeld
verbinden.
Hinweise
Gerät muss mit dem Netzwerk verbunden sein.
App muss geöffnet und eingerichtet sein.
Verbindung herstellen.
•’„ Verbindung mit WLAN
Funkmodul ausgeschaltet.
Funkmodul eingeschaltet.
•’… Einstellungen über App
Ausgeschaltet.
Eingeschaltet.*
•’† Software Update
Update verfügbar und bereit zur Installation.
ƒStarten der Installation.
•’‡ Fernzugriff durch Kundendienst
Nicht erlaubt.
Erlaubt.
•’ˆ WLAN Signalstärke
Nicht mit dem Heimnetzwerk (WLAN) verbunden.
Signalstärke 1 (schlecht)
ƒ Signalstärke 2 (mittel)
Signalstärke 3 (gut)
•’‰ Verbindung zu Home Connect Server
Nicht verbunden.
Verbunden.
Anzeige Funktion
* Grundeinstellung
Home Connect de
17
Wenn eine direkte Verbindung zu einer
Dunstabzugshaube besteht, trennen Sie das
Kochfeld zunächst vom Heimnetzwerk und starten
Sie die Verbindung erneut.~ "Vom Netzwerk
trennen" auf Seite 16~ "Netzwerk verbinden"
auf Seite 16
1. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol sooft berühren, bis die Einstellung 0 •’ƒ
erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
3. Im Einstellbereich den Wert einstellen.
4. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um den
Verbindungsvorgang abzuschließen.
Einstellungen über App
Sie können mit der Home Connect App bequem auf die
Grundeinstellungen Ihres Kochfelds zugreifen und
Einstellungen für die Kochstellen an das Kochfeld
senden.
Hinweise
Zum Ändern der Grundeinstellungen muss das
Kochfeld ausgeschaltet sein.
Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang. In
dieser Zeit ist die Bedienung über die Home
Connect App nicht möglich.
Im Auslieferungszustand ist die Übertragung der
Einstellungen aktiviert.
Ist die Übertragung der Einstellungen deaktiviert,
werden ausschließlich die Betriebszustände des
Kochfelds in der Home Connect App angezeigt.
1. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol sooft berühren, bis die Einstellung 0 •’…
erscheint.
3. Um die Übertragung zu aktivieren, im Einstellbereich
den Wert wählen, um die Übertragung zu
deaktivieren, den Wert wählen.
Kocheinstellungen bestätigen
Sobald Kocheinstellungen an eine Kochstelle
übermittelt werden, beginnt je nach Einstellung die
Kochstellen-Anzeige, Timer-Anzeige oder veränderte
Funktion zu blinken. Um die Einstellungen zu
bestätigen, berühren Sie die gewünschte Kochstellen-
Anzeige. Um die Einstellungen abzulehnen, berühren
Sie eine beliebige andere Taste des Kochfelds.
Software Update
Mit der Funktion Software Update wird die Software
Ihres Kochfelds aktualisiert (z. B. Optimierung,
Fehlerbehebung, sicherheitsrelevante Updates).
Vorausgesetzt ist, Sie sind registrierter Home Connect
Nutzer, haben die App auf Ihrem mobilen Endgerät
installiert und sind mit dem Home Connect Server
verbunden.
Sobald ein Software Update verfügbar ist, werden Sie
über die Home Connect App informiert, wo Sie das
Update auch herunterladen können.
Nach erfolgreichem Download können Sie die
Installation über das Kochfeld (Grundeinstellungen,
Einstellung •’†) oder die Home Connect App starten,
wenn Sie sich in Ihrem lokalen Netzwerk befinden.
Nach erfolgreicher Installation werden Sie über die
Home Connect App informiert.
Hinweise
Während des Downloads können Sie Ihr Kochfeld
weiterhin benutzen.
Je nach persönlichen Einstellungen in der App kann
ein Software Update auch automatisch
heruntergeladen werden.
Im Falle eines sicherheitsrelevanten Updates wird
empfohlen, die Installation schnellstmöglich
durchzuführen.
Ferndiagnose
Bei Störungen kann der Kundendienst über die
Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen.
Kontaktieren Sie den Kundendienst und stellen Sie
sicher, dass Ihr Gerät mit dem Home Connect-Server
verbunden ist, und prüfen Sie, ob der Ferndiagnose-
Dienst in Ihrem Land verfügbar ist.
Hinweis: Für weitere Informationen und zur
Verfügbarkeit des Ferndiagnose-Dienstes in Ihrem Land
besuchen Sie bitte den Hilfe & Support-Bereich der
Home Connect-Webseite Ihres Landes: www.home-
connect.com
de Verbindung Dunstabzugshaube
18
Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Geräts mit einem
an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk
übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von
Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus
Geräteschlüsseln sowie der MAC Adresse des
verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
Sicherheitszertifikat des Wi-Fi
Kommunikationsmoduls (zur
informationstechnischen Absicherung der
Verbindung).
Die aktuelle Software- und Hardwareversion Ihres
Hausgeräts.
Status eines eventuellen vorangegangenen
Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home
Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem
Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect
Funktionalitäten erstmals nutzen möchten.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Home Connect
Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home
Connect App nutzbar sind. Informationen zum
Datenschutz können in der Home Connect App
abgerufen werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das
Gerät mit Home Connect Funktionalität in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie
im Internet unter www.siemens-home.bsh-group.com
auf der Produktseite ihres Gerätes bei den zusätzlichen
Dokumenten.
2,4 GHz Band: 100 mW max.
5 GHz Band: 100 mW max.
eVerbindung
Dunstabzugshaube
Ve r b i n d u n g Du nst a bzu gs h aube
Dieses Gerät können Sie mit einer passenden
Dunstabzugshaube verbinden und so die Funktionen
der Haube über Ihr Kochfeld steuern.
Sie haben verschiedene Möglichkeiten, die Geräte
miteinander zu verbinden:
Home Connect
Wenn beide Geräte Home-Connect-fähig sind, ist eine
Verbindung über die Home Connect App möglich.
Beide Geräte können mit der App und über das
Bedienfeld gesteuert werden.
Beachten Sie dazu die mitgelieferten Unterlagen von
Home Connect und das Home Connect Kapitel.
~ "Home Connect" auf Seite 14
Geräte direkt verbinden
Wird das Gerät direkt mit einer Dunstabzugshaube
verbunden, kann die Dunstabzugshaube über das
Kochfeld gesteuert werden. Eine Verbindung zum
Heimnetzwerk oder mit der App ist für beide Geräte
nicht mehr möglich. Beide Geräte sind über das
Bedienfeld steuerbar.
y
BE BG CZ DK DE EE IE EL
ES FR HR IT CY LV LT LU
HU MT NL AT PL PT RO SI
SK FI SE UK NO CH TR
5 GHz WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen
Verbindung Dunstabzugshaube de
19
Geräte über Heimnetzwerk verbinden
Nutzen Sie diese Verbindungsart, wenn keines oder nur
eines der beiden Geräte mit der Home Connect App
verbunden ist.
Werden die Geräte über das Heimnetzwerk miteinander
verbunden, dann können Sie sowohl die
Haubensteuerung als auch Home Connect für das
Kochfeld nutzen.
Hinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise der
Gebrauchsanweisung zu Ihrer Dunstabzugshaube
und stellen Sie sicher, dass diese auch dann
eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die
kochfeldbasierte Haubensteuerung
bedienen.~ "Wichtige Sicherheitshinweise"
auf Seite 4
Die Bedienung an der Dunstabzugshaube hat
jederzeit Vorrang. In dieser Zeit ist die Bedienung
über die kochfeldbasierte Haubensteuerung nicht
möglich.
Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb benötigt Ihr Gerät
max. 2 W.
Einrichten
Um die Verbindung zwischen Kochfeld und
Dunstabzugshaube einzurichten, muss das Kochfeld
eingeschaltet sein.
Direkte Verbindung
Stellen Sie sicher, dass die Dunstabzugshaube
ausgeschaltet ist.
Beachten Sie hierfür das Kapitel “Verbindung Kochfeld”
in der Gebrauchsanweisung Ihrer Dunstabzugshaube.
Hinweis: Wenn Sie Ihr Kochfeld direkt mit der
Dunstabzugshaube verbinden, ist die Verbindung zum
Heimnetzwerk nicht mehr möglich und Sie können
Home Connect nicht mehr nutzen.
1. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol so oft berühren, bis die Einstellung 0 ™‚‡
erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet .
3. Im Einstellbereich den Wert einstellen.
In der Kochstellen-Anzeige blinkt .
4. Innerhalb von 2 Minuten an der Dunstabzugshaube
die Verbindung starten.
Das Kochfeld ist mit der Dunstabzugshaube verbunden,
wenn in der Kochstellen-Anzeige der Wert erscheint.
Nach Verlassen des Einstellmenüs werden im
Bedienfeld des Kochfeldes die Symbole für die
kochfeldbasierte Haubensteuerung angezeigt.
Verbindung über Heimnetzwerk
Sie benötigen einen Router mit WPS-Funktionalität.
Sie benötigen Zugriff auf Ihren Router. Sollte das nicht
der Fall sein, folgen Sie den Schritten “Direkte
Verbindung”.
Stellen Sie zu Beginn sicher, dass die
Dunstabzugshaube mit der App verbunden ist oder sich
im Heimnetzwerk befindet.
1. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol so oft berühren, bis die Einstellung 0 ™‚‡
erscheint.
In der Kochstellen-Anzeige leuchtet (nicht
verbunden) oder (mit Heimnetzwerk verbunden).ƒ
3. Im Einstellbereich den Wert einstellen.
In der Kochstellen-Anzeige blinkt .
4. Wenn das Gerät noch nicht mit dem Heimnetzwerk
verbunden war, innerhalb von 2 Minuten WPS-Taste
am Router drücken.
Das Kochfeld wird mit dem Heimnetzwerk
verbunden, in der Kochstellen-Anzeige erscheint der
Wert . Der Verbindungsaufbau mit der ƒ
Dunstabzugshaube startet automatisch und ist für
2 Minuten aktiv.
Wenn das Gerät bereits mit dem Heimnetzwerk
verbunden ist, mit dem nächsten Schritt fortfahren.
5. Verbindung an der Dunstabzugshaube starten.
Der Verbindungsvorgang ist abgeschlossen, wenn in
der Kochstellen-Anzeige der Wert erscheint. Im
Bedienfeld des Kochfeldes werden die Symbole für die
kochfeldbasierte Haubensteuerung angezeigt.
Hinweis: Die Verbindung kann nur dann hergestellt
werden, wenn beide Geräte mit dem Heimnetzwerk
verbunden sind und sich im Verbindungsvorgang
befinden. Sollte die Zeit für den Verbindungsvorgang
bei einem der beiden Geräte bereits abgelaufen sein,
starten Sie die Verbindung erneut (Grundeinstellungen,
Einstellung ™‚‡).
Verbindung zurücksetzen
Sie können jederzeit die gespeicherten Verbindungen
zum Heimnetzwerk und zur Dunstabzugshaube
zurücksetzen.
1. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Es werden die Produktinformationen angezeigt.
2. Symbol so oft berühren, bis die Einstellung 0 ™‚‡
erscheint.
3. Im Einstellbereich den Wert einstellen.
de Reinigen
20
Haube über das Kochfeld steuern
In den Grundeinstellungen Ihres Kochfelds können Sie
das Verhalten Ihrer Dunstabzugshaube abhängig vom
Einschalten und Ausschalten des Kochfelds oder
einzelner Kochzonen einstellen. ~ "Haubensteuerung
Einstellungen" auf Seite 20
Über das Bedienfeld können Sie weitere Einstellungen
vornehmen.
Lüfter einstellen
Einschalten
Symbol berühren.I
Lüfterstufe einstellen
Wählen Sie die Lüfterstufe.
Sie können zwischen den Stufen 1, 2 und 3 wählen. Um
die Intensivstufen zu wählen, berühren Sie die Tasten 4
oder 5, oder berühren Sie die Taste so oft, bis die &
gewünschte Intensivstufe eingestellt ist.
Ausschalten
Lüfterstufe 0 wählen.
Automatikbetrieb einstellen
Einschalten
Symbol I so lange berühren, bis im Bedienfeld das
Symbol erscheint.
Bei Dunstentwicklung startet der Lüfter automatisch.
Ausschalten
Symbol so lange berühren, bis das Symbol I ‘
erlischt, oder eine andere Lüfterstufe einstellen.
Beleuchtung der Haube einstellen
Sie können das Licht der Haube über das Bedienfeld
des Kochfeldes ein- und ausschalten.
Symbol berühren.=
Haubensteuerung Einstellungen
Ha ubens t e u er ung Ei nst el l u ngen
Sie können die kochfeldbasierte Haubensteuerung
jederzeit Ihren Bedürfnissen anpassen.
Hinweis: Die Einstellungen ™‚‰, ™ƒ‹, ™ƒ‚ und ™ƒƒ
werden nur angezeigt, wenn das Gerät mit einer
Dunstabzugshaube verbunden ist.
DReinigen
Re i n i g e n
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie
über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie
damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend
abgekühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für
Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die
Reinigungshinweise auf der Verpackung.
Benutzen Sie nie:
Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
Reiniger für die Geschirrspülmaschine
Scheuermittel
aggressive Reiniger wie Backofenspray oder
Fleckenentferner
kratzende Schwämme
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im
Handel erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die
Hinweise des Herstellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über
den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Anzeige Funktion
™‚‡ Verbindung Kochfeld - Haube
Nicht verbunden / Verbindung trennen.
Verbindung starten.
ƒMit Heimnetzwerk (WLAN) verbunden.
Mit Dunstabzugshaube verbunden.
™‚‰ Automatisches Starten des Lüfters
Ausgeschaltet.
Die Haube muss bei Bedarf manuell eingeschaltet wer-
den.
Eingeschaltet mit Automatikbetrieb.*
Die Haube schaltet sich bei Einschalten einer Kochzone
im Automatikbetrieb ein.
* Grundeinstellung
ƒEingeschaltet mit manuellem Betrieb.
Die Haube schaltet bei Einschalten einer Kochzone mit
einer festen Stufe ein.
™ƒ‹ Lüfternachlauf
Lüfter schaltet mit Kochfeld aus.
Eingeschaltet mit Automatikbetrieb.*
ƒEingeschaltet mit Standard-Lüfternachlauf.
Keine Änderung der Einstellungen.
™ƒ‚ Automatisches Einschalten der Beleuchtung
Ausgeschaltet.
Eingeschaltet.*
Die Beleuchtung schaltet sich beim Einschalten des Koch-
felds ein.
™ƒƒ Automatisches Ausschalten der Beleuchtung
Ausgeschaltet.*
Eingeschaltet.
Die Beleuchtung schaltet sich beim Ausschalten des
Kochfelds aus.
Anzeige Funktion
* Grundeinstellung
Störungen, was tun? de
21
Mit Spezialschwämmen zur Reinigung von Glaskeramik
erzielen Sie gute Reinigungsergebnisse.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden,
befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise:
Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor dem
Gebrauch gründlich aus.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Mittel.
Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
3Störungen, was tun?
St ö r ung en , was t un?
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung
auftritt. Achten Sie bitte auf die Hinweise in der Tabelle
bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Die Elektronik Ihres Kochfeldes liegt unter dem
Bedienfeld. Durch verschiedene Ursachen kann die
Temperatur in diesem Bereich stark ansteigen.
Damit die Elektronik nicht überhitzt, werden die
Kochstellen, wenn nötig, automatisch abgeschaltet. Die
Anzeige , , oder ”ƒ ”… ”† erscheint abwechselnd mit
der Restwärmeanzeige oder .• œ
E-Meldung in den Anzeigen
Wenn in den Anzeigen eine Fehlermeldung mit “E”
erscheint, z.B. E0111, schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
Wenn es eine einmalige Störung war, erlischt die
Anzeige. Erscheint die Fehlermeldung erneut, rufen Sie
den Kundendienst und geben Sie dabei die genaue
Fehlermeldung an.
Anzeige Fehler Maßnahme
Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand ande-
rer elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.
Alle Anzeigen blinken Die Bedienfläche ist nass oder ein Gegenstand
liegt darauf.
Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
”ƒ Auf mehreren Kochstellen wurde über längere
Zeit, mit hoher Leistung gekocht. Zum Schutz
der Elektronik wurde die Kochstelle abgeschal-
tet.
Warten Sie einige Zeit. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Wenn
”ƒ erlischt, ist die Elektronik ausreichend abgekühlt. Sie können weiter-
kochen.
”… ”ƒTrotz der Abschaltung durch hat sich die
Elektronik weiter erhitzt. Deshalb wurden alle
Kochstellen abgeschaltet.
Warten Sie einige Zeit. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Wenn
”… erlischt, können Sie weiterkochen.
Ӡund die Kochstufe
blinken abwechselnd.
Ein Signalton ist zu
hören
Warnung: Ein heißer Topf steht im Bereich des
Bedienfeldes. Die Elektronik droht zu überhit-
zen.
Entfernen Sie den Topf. Die Fehleranzeige erlischt kurze Zeit danach. Sie
können weiterkochen.
”†und Signalton Ein heißer Topf steht im Bereich des Bedienfel-
des. Zum Schutz der Elektronik wurde die
Kochstelle abgeschaltet.
Entfernen Sie den Topf. Warten Sie einige Zeit. Berühren Sie eine belie-
bige Bedienfläche. Wenn erlischt, können Sie weiterkochen.”†
”‰ Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat
sich abgeschaltet.
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
š“ Kochstellen heizen
nicht
Demo-Mode ist eingeschaltet Demo-Mode ausschalten: Trennen Sie das Gerät für 30 Sekunden vom
Stromnetz (Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten
ausschalten). In den nächsten 3 Minuten eine beliebige Bedienfläche
berühren. Der Demo-Mode wird ausgeschaltet.
de Kundendienst
22
4Kundendienst
Kunden di e ns t
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser
Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine
passende Lösung, auch um unnötige Besuche des
Kundendienstpersonals zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie
bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an.
Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem
Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des
Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung
auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen
Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden
Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie
stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten
Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den
Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
EPrüfgerichte
Pr üf ger i c ht e
Diese Tabelle wurde für Prüfinstitute erstellt um das
Testen unserer Geräte zu erleichtern.
Die Angaben der Tabelle beziehen sich auf unser
Zubehör-Geschirr von Schulte-Ufer (4teiliges Induktions-
Topfset HZ 390042) mit den folgenden Abmessungen:
Stieltopf Ø 16 cm, 1,2 L, für 14,5 cm Ø Einkreis-
Kochstelle
Kochtopf Ø 16 cm, 1,7 L, für 14,5 cm Ø Einkreis-
Kochstelle
Kochtopf Ø 22 cm, 4,2 L, für 18 cm Ø oder 17 cm Ø
Kochstelle
Bratpfanne Ø 24 cm, für 18 cm Ø oder 17 cm Ø
Kochstelle
A0810 550 522
D089 21 751 751
CH 0848 840 040
Prüfgerichte Aufheizen /Ankochen Fortkochen
Ankochstufe Dauer (Min:Sek) Deckel Fortkochstufe Deckel
Schokolade schmelzen
Geschirr: Stieltopf
Schokoladen-Kuvertüre (z.B. Dr. Oetker Zartbit-
ter, 150 g) auf 14,5 cm Ø Kochstelle
- - - 1. Nein
Linseneintopf erwärmen und warmhalten
Geschirr: Kochtopf
Linseneintopf nach DIN 44550
Anfangstemperatur 20° C
Menge 450 g für 14,5 cm Ø Kochstelle 9 ca. 2:00 ohne Umrühren Ja 1. Ja
Menge: 800 g für 18 cm Ø oder 17 cm Ø
Kochstelle
9 ca. 2:00 ohne Umrühren Ja 1. Ja
Linseneintopf als Dosenprodukt
z.B. Linsenterrine mit Würstchen von Erasco:
Anfangstemperatur 20° C
Menge 500 g für 14,5 cm Ø Kochstelle 9 ca. 2:00
(Umrühren nach ca. 1:30)
Ja 1. Ja
Menge: 1000 g für 18 cm Ø oder 17 cm Ø
Kochstelle
9 ca. 2:30
(Umrühren nach ca. 1:30)
Ja 1. Ja
Prüfgerichte de
23
Bechamelsauce simmern
Geschirr: Stieltopf
Milchtemperatur: 7° C
Rezept: 40 g Butter 40 g Mehl, 0,5 l Milch
(3,5% Fettgehalt) und eine Prise Salz für
14,5 cm Ø Kochstelle
9 2 ca. 5:20 Nein 1 1, 3 Nein
1 Die Butter schmelzen, Mehl
und Salz einrühren und die
Mehlschwitze für 3 Minuten hal-
ten
2 Die Milch zur Mehlschwitze hinzufügen und
diese unter ständigem Umrühren zum Kochen
bringen
3 Nachdem die Bechamel-
sauce aufgekocht ist, diese für
weitere 2 Minuten auf Stufe 1
halten, wobei diese ständig
gerührt wird
Milchreis kochen - Fortkochen mit Deckel
Geschirr: Kochtopf
Milchtemperatur: 7° C
Rezept: 190 g Rundkornreis, 90 g Zucker,
750 ml Milch (3,5% Fettgehalt) und 1 g Salz
für 14,5 cm Ø Kochstelle
9 ca. 6:45
Die Milch erwärmen bis diese
beginnt aufzusteigen. Auf Fortkoch-
stufe zurückschalten und Reis,
Zucker sowie Salz in die Milch
geben
Gesamtdauer (einschließlich Anko-
chen) ca. 45 Minuten
Nein 2 Ja
Nach 10 Minuten Milchreis
umrühren
Rezept: 250 g Rundkornreis, 120 g Zucker,
1 l Milch (3,5% Fettgehalt) und 1,5 g Salz für
18cm Ø oder17 cm Ø Kochstelle
9 ca. 7:20
Die Milch erwärmen bis diese
beginnt aufzusteigen. Auf Fortkoch-
stufe zurückschalten und Reis,
Zucker sowie Salz in die Milch
geben
Gesamtdauer (einschließlich Anko-
chen) ca. 45 Minuten
Nein 2 Ja
Nach 10 Minuten Milchreis
umrühren
Milchreis kochen - Fortkochen ohne Deckel
Geschirr: Kochtopf
Milchtemperatur: 7° C
Rezept: 190 g Rundkornreis, 90 g Zucker,
750 ml Milch (3,5% Fettgehalt) und 1 g Salz
für 14,5 cm Ø Kochstelle
9 ca. 7:30
Reis, Zucker und Salz zur Milch
geben und unter ständigem Rühren
erwärmen. Bei ca. 90°C Milchtem-
peratur auf Fortkochstufe zurück-
schalten.
Ca. 50 Minuten köcheln lassen
Nein 2 Nein
Prüfgerichte Aufheizen /Ankochen Fortkochen
Ankochstufe Dauer (Min:Sek) Deckel Fortkochstufe Deckel
de Prüfgerichte
24
Werden die Versuche mit einer18cm Ø Kochstelle mit
1500 W Nennleistung durchgeführt, dann verlängert
sich die Ankochzeit um ca. 20% und die Fortkochstufe
wird um eine Fortkochstufe erhöht.
Rezept: 250 g Rundkornreis, 120 g Zucker,
1l Milch (3,5% Fettgehalt) und 1,5 g Salz für
18 cm Ø oder 17 cm Ø Kochstelle
9 ca. 8:00
Reis, Zucker und Salz zur Milch
geben und unter ständigem Rühren
erwärmen. Bei ca. 90°C Milchtem-
peratur auf Fortkochstufe zurück-
schalten.
Ca. 50 Minuten köcheln lassen
Nein 2 Nein
Reis kochen
Geschirr: Kochtopf
Wassertemperatur 20° C
Rezept nach DIN 44550:
125 g Langkornreis 300 g Wasser und eine
Prise Salz für 14,5 cm Ø Kochstelle
9 ca. 2:48 Ja 2 Ja
Rezept nach DIN 44550:
250 g Langkornreis, 600 g Wasser und eine
Prise Salz für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Koch-
stelle
9 ca. 3:15 Ja 2. Ja
Schweinelendensteaks braten
Geschirr: Bratpfanne
Anfangstemperatur Lendensteaks: 7° C
Menge: 3 Lendensteaks (Gesamtgewicht
etwa 300 g, etwa 1 cm dick) 15 g Sonnenblu-
menöl für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Kochstelle
9 ca. 2:40 Nein 7 Nein
Pfannkuchen braten
Geschirr: Bratpfanne
Rezept nach DIN EN 60350-2
Menge: 55 ml Teig je Pfannkuchen für 18 cm
Ø oder 17 cm Ø Kochstelle
9 ca. 2:40 Nein 6 oder 6. je nach
Bräunungsgrad
Nein
Tiefkühl Pommes Frites frittieren
Geschirr: Kochtopf
Menge: 1,8 kg Sonnenblumenöl, pro Portion:
200 g Tiefkühl Pommes Frites (z.B. McCain
123 Frites Original) für 18 cm Ø oder 17 cm
Ø Kochstelle
9 Bis Öltemperatur 180°C erreicht Nein 9 Nein
Prüfgerichte Aufheizen /Ankochen Fortkochen
Ankochstufe Dauer (Min:Sek) Deckel Fortkochstufe Deckel
fr
25
Table des matières
frMod e d ’ emp l oi
8Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
(Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . 26
]Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 27
Conseils pour économiser de l'énergie . . . . . . . . . . . 27
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
*Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Les foyers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Allumer et éteindre la table de cuisson . . . . . . . . . . . 29
Régler un foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
cSystème sensoriel de rôtissage . . . . . . . . . . . . 31
Poêle pour le système sensoriel de rôtissage . . . . . . 31
Les positions de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Activer le système sensoriel de rôtissage . . . . . . . . . 32
Désactiver le système sensoriel de rôtissage . . . . . . 32
Tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
vFonction PowerBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Activer la fonction Powerboost. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Désactiver la fonction Powerboost . . . . . . . . . . . . . . . 33
Acurité-enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Activer et désactiver la sécurité enfants. . . . . . . . . . . 33
Sécurité enfants automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
OFonctions temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Un foyer doit s'éteindre automatiquement . . . . . . . . . 34
Minuterie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonction Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
bCoupure de sécurité automatique . . . . . . . . . . 35
z Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Activer la fonction Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . 35
Désactiver la fonction Maintien au chaud . . . . . . . . . 35
kAnti-effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
[Indication de la consommation d'énergie . . . . 36
QRéglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modifier les réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
oHome Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Réglages Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Mise à jour logicielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Remarque liée à la protection des données. . . . . . . .40
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
eConnexion avec la hotte aspirante. . . . . . . . . . 41
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Réinitialiser la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Commander la hotte via le foyer . . . . . . . . . . . . . . . .42
Réglages de la commande de hotte . . . . . . . . . . . . .43
DNettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Cadre de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
3Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Message E dans les affichages . . . . . . . . . . . . . . . . .44
4Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Numéro E et numéro FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
EPlats tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous : www.siemens-
home.bsh-group.com et la boutique en ligne :
www.siemens-home.bsh-group.com/eshops
fr Utilisation conforme
26
8Utilisation conforme
Ut i l i sa t i on c onf o r me
Lire attentivement cette notice. Conserver la
notice d'utilisation et de montage ainsi que le
passeport de l'appareil pour une utilisation
ultérieure ou pour de futurs propriétaires.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des
avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil
sans fiche. La garantie ne couvre pas les
dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil est destiné exclusivement à une
utilisation domestique et non professionnelle.
Utiliser l'appareil uniquement pour préparer
des aliments et des boissons. Le processus
de cuisson doit être effectué sous
surveillance. Un processus de cuisson court
doit être surveillé sans interruption. Utiliser
l'appareil uniquement dans des pièces
fermées.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans ou plus et par des personnes dotées
de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience insuffisantes,
sous la surveillance d'un tiers responsable de
leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué
par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis
par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans
et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
(Précautions de sécurité
importantes
Pr éca ut i ons de s é cu r i t é i mpor t a nt es
:Mise en garde – Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la
graisse chaude sans surveillance. Ne
jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les flammes
prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur la
table de cuisson. Ne pas conserver des
objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendie !
L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger
des objets inflammables ni d'aérosols dans
les tiroirs situés directement sous la table
de cuisson.
Risque d'incendie !
La table de cuisson se coupe
automatiquement et ne peut plus être
réglée. Elle peut ultérieurement se mettre
en service involontairement. Couper le
fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le
service après vente.
Risque de brûlure !
N’utilisez pas de recouvrements pour la
table de cuisson.Cela pourrait entraîner des
accidents, p. ex. en raison de surchauffe,
inflammation ou d’éclats de matériau.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les
surfaces de cuisson), deviennent très
chauds. Ne jamais toucher les surfaces
chaudes. Éloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne
fonctionne pas. Couper le fusible dans la
boîte à fusibles. Appeler le service après
vente.
Risque de brûlure !
Utilisez uniquement des dispositifs de
protections que nous avons homologués,
par ex. les grilles de protection-enfants. Les
dispositifs de protections et grilles de
protection-enfants inadéquats risquent de
provoquer des accidents.
Causes de dommages fr
27
:Mise en garde – Risque de choc
électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est
dangereux. Seul un technicien du service
après-vente formé par nos soins est habilité
à effectuer des réparations et à remplacer
des câbles d'alimentation défectueux. Si
l'appareil est défectueux, débrancher la
fiche secteur ou enlever le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appeler le service après-
vente.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de
nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à
vapeur.
Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux. Débrancher
la fiche secteur ou enlever le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appeler le service après-
vente.
Risque de choc électrique !
Les fêlures et cassures dans la
vitrocéramique peuvent occasionner des
chocs électriques. Couper le fusible dans la
boîte à fusibles. Appeler le service après
vente.
:Mise en garde – Risque de blessure !
Les casseroles peuvent se soulever
brusquement à du liquide se trouvant entre
le dessous de la casserole et le foyer.
Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs.
]Causes de dommages
Caus es de do mmage s
Attention !
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles
rayent la vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des
dommages peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles
chaudes sur le bandeau de commande, la zone
d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent
survenir.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table
de cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en
plastique fondent sur les foyers chauds. Les feuilles
de protection pour cuisinières ne sont pas
appropriées pour votre table de cuisson.
Aperçu
Dans le tableau suivant, vous trouverez les dommages
les plus fréquents :
7Protection de
l'environnement
Pr o t e c t i on d e l ' e nv i r onne ment
Dans ce chapitre vous obtenez des informations
concernant l'économie d'énergie et sur la mise au rebut
de l'appareil.
Conseils pour économiser de l'énergie
Fermez toujours les récipients avec un couvercle
approprié. Une cuisson sans couvercle nécessite
nettement plus d'énergie. Un couvercle en verre
permet de voir le mets sans devoir soulever le
couvercle.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond
plat. Des fonds qui ne sont pas plats augmentent la
consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle
doit correspondre à la dimension du foyer. En
particulier, des casseroles trop petites sur le foyer
conduisent à des pertes d'énergie. Attention : les
fabricants de récipients indiquent souvent le
diamètre supérieur. Il est généralement plus grand
que le diamètre du fond.
Pour des petites quantités, utilisez une petite
casserole. Une grande casserole, peu remplie,
nécessite beaucoup d'énergie.
Dommages Cause Mesure
Taches Mets ayant
débordé
Enlevez immédiatement les
mets ayant débordé avec un
racloir à verre.
Produits
détergents inap-
propriés
Utilisez exclusivement des
détergents appropriés pour la
vitrocéramique.
Rayures Sel, sucre et
sable Ne vous servez pas de la table
de cuisson comme surface de
rangement ou de travail.
Les dessous
rugueux des cas-
seroles et des
poêles rayent la
vitrocéramique
Vérifiez vos récipients.
Décolorations Produits
détergents inap-
propriés
Utilisez exclusivement des
détergents appropriés pour la
vitrocéramique.
Abrasion des réci-
pients (par ex.
aluminium)
Soulevez les casseroles et les
poêles pour les déplacer.
Écaillement Sucre, aliments à
forte teneur en
sucre
Enlevez immédiatement les
mets ayant débordé avec un
racloir à verre.
fr Présentation de l'appareil
28
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de
l'énergie. Les vitamines et minéraux des légumes
seront conservés.
Couvrez avec votre récipient toujours une surface
maximale du foyer.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
Choisissez une position de mijotage appropriée.
Avec une position de mijotage trop haute vous
gaspillez de l'énergie.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson.
Si les temps de cuisson sont assez longs, éteignez
le foyer 5 -10 minutes avant la fin du temps de
cuisson.
Elimination écologique
*Présentation de l'appareil
Pr és ent at i on de l ' app ar e i l
La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de
cuisson. Les indications de dimension des tables de
cuisson figurent dans l'aperçu des modèles. ~ Page 2
Le bandeau de commande
Remarques
Selon l'état d'utilisation de la table de cuisson, les
surfaces de commandes qui peuvent être
sélectionnées actuellement s'allument fortement ou
à-demi. Si on les effleure, la fonction correspondante
est activée.
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Í
Í
Í
ÍÍ
 E
q
Í
Í
Í
ÍÍ
Î
Affi-
chages
‚ Š-Positions de chauffe
• œ/Chaleur résiduelle
Fonction Powerboost
Fonction Maintien au chaud
‰‰ Minuterie
DWi-Fi
Surfaces de
commande
#Interrupteur principal
bFonction Powerboost
¢Sélection du foyer
$Sécurité enfants
Verrouillage pour le nettoyage
IVitesse de ventilation de la hotte
ÕRôtissage à technique sensorielle
0IIIIIIIIIIIII Zone de réglage
ðActivation du foyer à deux zones
ÓActivation de la petite zone de cuisson pour faitout
ÔActivation de la grande zone de cuisson pour fai-
tout
=Éclairage de la hotte
èFonction Maintien au chaud
0Minuterie
Fonction Chronomètre
Surfaces de
commande
Utilisation de l’appareil fr
29
Les surfaces de commande des fonctions non
sélectionnables en ce moment ne s'allument pas.
Les réglages des foyers choisis actuellement brillent
fortement.
Veillez à ce que les surfaces de commande soient
toujours sèches. L'humidité compromet le
fonctionnement.
N'approchez pas les casseroles des affichages et
des sondes. L'électronique risque de surchauffer.
Les foyers
Remarques
Les zones foncées au niveau de l'incandescence
des foyers sont dues à des raisons techniques. Vous
n'avez pas d'influence sur le fonctionnement du
foyer.
Le foyer est régulé par l’enclenchement et l’arrêt du
chauffage.Même à la puissance maximale, le
chauffage peut s’allumer et s’éteindre.
Ceci permet, p. ex.
de protéger les composants sensibles contre une
surchauffe
de protéger l’appareil contre une surcharge
électrique
d’obtenir de meilleurs résultats de cuisson
Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les
chauffages de la surface de chauffe intérieure et le
chauffage des enclenchements peuvent s'activer et
se désactiver à des moments différents.
Zone de cuisson combinée
Les zones de cuisson simple et double peuvent être
utilisées sans résistance de chauffe étendue
indépendamment l'une de l'autre ou, comme décrit
dans le tableau, combinées avec la résistance de
chauffe étendue.
La petite zone de cuisson pour faitout (1 +3) et la zone
de cuisson simple (2) peuvent être utilisées
indépendamment l'une de l'autre avec différentes
positions de chauffe. Par exemple, le grand faitout, le
teppanyaki ou la plaque de gril peuvent avoir
différentes zones de température. Avec la petite zone
de cuisson pour faitout, vous pouvez saisir un plat tout
en en gardant un autre au chaud avec la zone de
cuisson simple.
Remarque : Vous pouvez retrouver des ustensiles
adaptés auprès du service après-vente ou dans notre
boutique en ligne.
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un
indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions.
Si un apparaît dans l'affichage, le foyer est encore
chaud. Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au
chaud ou faire fondre du chocolat de couverture.
Quand le foyer continue de refroidir, l'affichage passe à
œ. L'affichage s'éteint lorsque le foyer est suffisamment
refroidi.
1Utilisation de l’appareil
Ut i l i s a t i on de l a ppar ei l
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les
foyers. Dans le tableau, vous trouverez les positions de
chauffe et les temps de cuisson pour différents plats.
Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par
l'interrupteur principal.
Allumer
Effleurer le symbole . Un signal retentit. Le voyant #
lumineux au-dessus de l'interrupteur principal s'allume.
Les affichages des surfaces de commande ainsi que
les affichage des positions de chauffe s'allument.La
table de cuisson est en ordre de marche.
Les deux foyers avant sont sélectionnés
automatiquement . Les affichages des positions de
chauffe brillent fortement.
Éteindre
Effleurez le symbole # jusqu'à ce que le voyant
lumineux au-dessus de l'interrupteur principal et les
affichages s'éteignent. Tous les foyers sont éteints.
L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à
ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarques
La table de cuisson s’éteint automatiquement
lorsque tous les foyers sont éteints pendant un
certain temps (entre 10 et 60 secondes).
Foyer Activer et désactiver
$Foyer à une zone
ðFoyer à deux zones Effleurez le symbole ð
Enclenchement du foyer : l'affichage correspondant s'allume
1 = Foyer à deux zones
2 = Foyer à une zone
3 = Résistance de chauffe étendue
Combiné Enclenchement convient pour
Petite zone de
cuisson pour fai-
tout :
Combinaison de
1+3
Enclencher la résistance de
chauffe étendue en effleu-
rant le symbole .Ó
Le symbole s'allume.Ó
Petit faitout
Petit teppanyaki.
Grande zone de
cuisson pour fai-
tout :
Combinaison de
1+3+2
Effleurer le symbole Ô
Le symbole s'allume.Ô
Grand faitout
Grand teppanyaki
Grande plaque de
gril
fr Utilisation de l’appareil
30
Les réglages restent mémorisés pendant les
4 premières secondes après la mise hors tension. Si
vous rallumez la table de cuisson pendant ce délai,
celle-ci se remet en service avec les réglages
précédents.
Régler un foyer
Dans la zone de réglage, vous réglez la position de
chauffe désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale
Position de chauffe 9 = puissance maximale
Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle apparaît dans l'affichage par
exemple avec … †. .
Régler la position de chauffe
La table de cuisson doit être allumée.
1. Effleurez l'affichage de la position de chauffe pour
sélectionner le foyer.
Le symbole brille fortement sur l'affichage de la
position de chauffe.
2. Choisissez la position de chauffe souhaitée dans la
zone de réglage.
Le foyer est allumé.
Modifiez la puissance de chauffe:
Sélectionnez le foyer et réglez la position de chauffe
désirée dans la zone de réglage. Sélectionnez le foyer
et réglez la position de chauffe désirée dans la zone de
réglage.
Eteindre le foyer
Sélectionnez le foyer. Réglez le foyer sur 0 dans la zone
de réglage. L'indicateur de chaleur résiduelle apparaît
au bout d'env. 10 secondes.
Remarque : Le dernier foyer réglé reste activé. Vous
pouvez régler le foyer sans sélectionner de nouveau.
Tableau de cuisson
Dans le tableau suivant, vous trouverez quelques
exemples.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe
dépendent du type, du poids et de la qualité des mets.
Des variations sont donc possibles.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe
9.
Remuer de temps en temps les aliments épais filants.
Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant
beaucoup d'humidité pendant la cuisson doivent être
préparés par petites portions.
Dans le chapitre Protection de l'environnement
~ Page 27, vous trouverez des conseils utiles pour
une cuisine économe en énergie.
E
1 2
Position de
mijotage
Durée de mijo-
tage en mi-
nutes
Faire fondre
Chocolat, couverture 1-1.5 -
Beurre, miel, gélatine 1-2 -
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoûts / potées (par ex. potée
aux lentilles) 1-2 -
Lait** 1.5-2.5 -
Chauffer des saucisses dans de
l'eau** 3-4 -
Décongeler et réchauffer
Épinards surgelés 2.5-3.5 10-20 min
Goulasch surgelé 2.5-3.5 20-30 min
Faire gonfler, frémir
Quenelles 4.5-5.5* 20-30 min
Poisson 4-5* 10-15 min
Sauces blanches, par ex. bécha-
mel
1-2 3-6 min
Sauces fouettées, par ex. sauce
béarnaise, hollandaise 3-4 8-12 min
Cuire, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double volume d'eau) 2-3 15-30 min
Riz au lait 1.5-2.5 35-45 min
Pommes de terre en robe des
champs
4-5 25-30 min
Pommes de terre à l'anglaise 4-5 15-25 min
Pâtes 6-7* 6-10 min
Potées, potages 3.5-4.5 15-60 min
Légumes 2.5-3.5 10-20 min
Légumes surgelés 3.5-4.5 10-20 min
Cuisson en cocotte minute 4-5 -
Braiser
Paupiettes 4-5 50-60 min
Rôti à braiser 4-5 60-100 min
Goulasch 2.5-3.5 50-60 min
Rôtir avec un fond d'huile**
Escalopes, nature ou panées 6-7 6-10 min
Escalope surgelée 6-7 8-12 min
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
*** Retourner plusieurs fois
Système sensoriel de rôtissage fr
31
cSystème sensoriel de
rôtissage
Sys t ème s ens o r i el de r ôt i s s age
Le foyer à deux zones désigné par le symbole Õ est
doté d'un système sensoriel de rôtissage. Lorsque vous
utilisez le foyer avec le système sensoriel de rôtissage,
un capteur règle la température de la poêle.
Avantage lors de la cuisson :
Le foyer chauffe uniquement quand cela est
nécessaire. Vous économisez de l'énergie.
Les matières grasses ne brûlent pas.
Remarques
Ne chauffez jamais de matière grasse sans la
surveiller.
Positionnez la poêle au centre du foyer. Vérifiez que
le diamètre du fond de la poêle est adapté.
Ne placez aucun couvercle sur la poêle. Sinon, le
régulateur ne fonctionnera pas. Vous pouvez utiliser
un tamis anti-projections avec le régulateur.
Utilisez uniquement des matières grasses pouvant
frire. Pour le beurre, la margarine, l'huile d'olive
vierge extra ou le saindoux, sélectionnez la position
de rôtissage 1 ou 2.
Poêle pour le système sensoriel de rôtissage
Choisissez la bonne poêle pour l'utilisation du système
de rôtissage.
Poêle appropriée au système comme accessoire
optionnel
Des poêles optimales pour le rôtissage avec le système
sensoriel de rôtissage sont en vente dans les magasins
de fournitures électriques ou sur Internet sous
www.siemens-eshop.com : HZ390230
La disponibilité ainsi que la possibilité de les
commander online est différente selon les pays.
Les positions de rôtissage indiquées ci-après sont
adaptées à la poêle appropriée au système.
Remarque : Le système sensoriel de rôtissage peut
également fonctionner avec des poêles existantes.
Testez d'abord les poêles en réglant des positions de
rôtissage inférieures et modifiez la position de
rôtissage, le cas échéant. La poêle peut surchauffer en
cas de positions de rôtissage élevées.
Les positions de rôtissage
Côtelettes, nature ou panées*** 6-7 8-12 min
Steak (3 cm d'épaisseur) 7-8 8-12 min
Hamburgers, palets de viande
hachée (3 cm d'épaisseur)***
4.5-5.5 30-40 min
Blancs de volaille (2 cm d'épais-
seur)***
5-6 10-20 min
Blanc de volaille surgelé*** 5-6 10-30 min
Poisson et filets de poisson, nature 5-6 8-20 min
Poisson et filets de poisson, panés 6-7 8-20 min
Poisson et filets de poisson panés
et surgelés, par ex. bâtonnets de
poisson
6-7 8-12 min
Scampi et crevettes 7-8 4-10 min
Légumes sautés, champignons,
frais
7-8 10-20 min
Légumes, viande en lanières, à la
mode asiatique
7.5-8.5 15-20 min
Poêlées surgelées 6-7 6-10 min
Crêpes 6-7 en continu
Omelette 3.5-4.5 en continu
Œufs au plat 5-6 3-6 min
Frire (frire en continu 150-200 g
par portion dans 1-2 l d'huile**)
Produits surgelés, par ex. frites,
nuggets de poulet
8-9 -
Croquettes surgelées 7-8 -
Viande, par ex. morceaux de pou-
let 6-7 -
Poisson pané ou en beignets 5-6 -
Légumes, champignons panés ou
en beignet, tempura 5-6 -
Petites pâtisseries, par ex.
beignets, fruits en beignets
4-5 -
Position de
mijotage Durée de mijo-
tage en mi-
nutes
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
*** Retourner plusieurs fois
Position
de rôtis-
sage
Température convient pour
1 très bas p. ex. préparation et réductions de
sauces, de cuissons à l'étuvée, de
légumes sans ajout d'eau et avec ajout de
graisse, friture d'aliments dans de l'huile
d'olive vierge extra, du beurre ou de la
margarine
2 faible p. ex. omelettes, friture d'aliments dans de
l'huile d'olive vierge extra, du beurre ou de
la margarine
3 basse
moyenne
p.ex. friture de poisson; aliments à frire
épais comme les palettes de viande
hachée et les saucisses
4 moyenne
haute p.ex. cuisson de steaks medium ou à point
comme escalopes, produits surgelés
panés, viande émincée, légumes
5 élevée p.ex. cuisson de steaks saignants,
galettes de pommes de terre, pommes de
terre sautées
fr Système sensoriel de rôtissage
32
Activer le système sensoriel de rôtissage
Sélectionner la position de rôtissage appropriée dans le
tableau. Placer la poêle sur le foyer.
La table de cuisson doit être allumée.
1. Effleurer le symbole . Õ ‹ s'allume et le symbole
Ý apparaît sur l'affichage du foyer.
2. Sélectionner la position de rôtissage souhaitée dans
la zone de réglage. Le système sensoriel de
rôtissage est activé. Le grand foyer à deux zones
s'allume automatiquement.
Le symbole Ý clignote jusqu'à ce que la température
de rôtissage soit atteinte. Un signal retentit ensuite. Le
symbole Ý s'allume.
3. Mettre la matière grasse, suivie de l'aliment, dans la
poêle.
Retourner l'aliment comme d'habitude, afin qu'il
n'attache pas.
Désactiver le système sensoriel de rôtissage
Effleurer le symbole .Õ
Tableau de rôtissage
Le tableau indique la position de rôtissage appropriée
aux différents plats. Le temps de rôtissage peut varier
selon la nature, le poids, l'épaisseur et la qualité des
aliments.
Les positions de rôtissage indiquées sont adaptées à la
poêle appropriée au système. Les positions de
rôtissage peuvent diverger en cas d'utilisation d'autres
poêles.
D'abord, chauffer la poêle vide. Ne déposer l'aliment et
la graisse de cuisson dans la poêle qu'après avoir
entendu le signal sonore.
Í
Í
Í
ÍÍ
Î
Í
Í
Í
ÍÍ
Î
Position
de rôtis-
sage
Temps total de rôtis-
sage à partir du signal
sonore
Viandes
Escalope, nature ou panée 4 6-10 min
Filet 4 6-10 min
Côtelette* 3 10-17 min
Cordon bleu* 3 15-20 min
Steaks saignants (3 cm d'épais-
seur)
5 6-8 min
Steaks médium ou bien cuit
(3 cm d'épaisseur) 4 8-12 min
Blanc de volaille (2 cm d'épais-
seur)* 3 10-20 min
Saucisses ébouillantées ou
crues*
3 8-20 min
Hamburger (1,5 cm d'épais-
seur)
3 6-30 min
Boulettes de viande hachée
(2 cm d'épaisseur)*
3 10-20 min
Viande émincée, Gyros 4 7-12 min
Viande hachée 4 6-10 min
Lard 2 5-8 min
Poisson
Poisson frit, p. ex. truite 3 10-20 min
Filet de poisson nature ou pané 3/4 10-20 min
Scampis, crevettes 4 4-8 min
Plats aux œufs
Crêpes 4 cuire en continu
Omelettes 2 3-6 min (par portion)
Œuf au plat 2/4 2-6 min
Œuf brouillé 2 4-9 min
Galette épaisse sucrée 3 10-15 min
Pain perdu / French Toast 3 4-8 min (par portion)
Pommes de terre
Pommes sautées à base de
pommes de terre cuites 5 6-12 min
Pommes sautées à base de
pommes de terre crues 3 15-25 min
Galettes de pommes de terre 5 2,5-3,5 min (par por-
tion)
Röstis 2 40-45 min
Pommes de terre glacées 4 10-15 min
Légumes
Cuire l'ail / les oignons à l'étu-
vée
1/2 2-10 min
Oignons grillés 3 5-10 min
Courgettes, aubergines 3 4-12 min
* Retourner plusieurs fois
** Mettre dans la poêle froide
Fonction PowerBoost fr
33
vFonction PowerBoost
Fon c t i on Power Boos t
Avec la fonction Powerboost, vous pouvez faire bouillir
de grandes quantités d'eau encore plus vite que sur la
position de chauffe 9.
La fonction Powerboost ne peut être utilisée qu'avec les
foyers identifiés par le symbole .boost
Sur les foyers à deux zones, la deuxième surface de
chauffe doit être activée pour permettre l'utilisation de la
fonction Powerboost.
Activer la fonction Powerboost
1. Sélectionnez le foyer.
2. Effleurez le symbole . L’indicateur b s'allume.
La fonction Powerboost est activée.
Désactiver la fonction Powerboost
1. Sélectionnez le foyer.
2. Sélectionnez la position de mijotage souhaitée. Le
voyant s'éteint.
La fonction Powerboost est désactivée.
Remarques
Si vous ne désactivez pas la fonction Powerboost,
celle-ci se désactive automatiquement au bout d'un
certain temps. Le foyer revient sur la position de
chauffe 9.
Attention : avec la fonction Powerboost, les matières
grasses chauffent vite. Ne laissez jamais la cuisson
sans surveillance. Les matières grasses brûlantes
s'enflamment rapidement. Reportez-vous au chapitre
Consignes de sécurité importantes.~ Page 26
ASécurité-enfants
Sécur i t é - enf a nt s
La sécurité enfants vous permet d'empêcher que des
enfants allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécurité enfants
La table de cuisson doit être éteinte.
Activation : mettez la table de cuisson sous tension au
moyen de l'interrupteur principal . Effleurez le #
symbole # pendant 4 secondes. L'indicateur
s'allume pendant 10 secondes. La table de cuisson est
verrouillée.
Désactivation : mettez la table de cuisson sous tension
au moyen de l'interrupteur principal . Effleurez le #
symbole # pendant 4 secondes. Le verrouillage est
désactivé.
Poivrons, asperges vertes 3 4-15 min
Cuisson à l'étuvée de légumes
avec ajout de graisse et sans
ajout d'eau, p. ex. courgettes,
poivrons verts
1 10-20 min
Champignons 4 10-15 min
Légumes glacés 4 6-10 min
Produits surgelés
Escalope 4 15-20 min
Cordon bleu 3 10-30 min
Blanc de volaille* 2 10-30 min
Nuggets de poulet* 4 10-20 min
Gyros, Kebab 4 10-15 min
Filet de poisson, nature ou pané 3 10-20 min
Bâtonnets de poisson 4 8-12 min
Frites 4/5 4-6 min
Poêlées / légumes à la poêle 4 8-15 min
Pâtés impériaux 3 10-30 min
Camembert / fromage 3 10-15 min
Sauces
Sauce tomate aux légumes 1 25-35 min
Sauce béchamel 1 10-20 min
Sauce au fromage, p. ex. au gor-
gonzola
1 10-20 min
Réduction de sauces, p. ex.
sauce bolognaise, sauce
tomate
1 25-35 min
Sauces sucrées, p. ex. sauce à
l'orange
1 15-25 min
Autres
Camembert / fromage 3 7-10 min
Plats cuisinés déshydratés avec
ajout d'eau p. ex. poêlée de
pâtes*
2 4-6 min
Croûtons 3 6-10 min
Griller des amandes / noix /
pignons de pin**
2 3-7 min
Position
de rôtis-
sage
Temps total de rôtis-
sage à partir du signal
sonore
* Retourner plusieurs fois
** Mettre dans la poêle froide
fr Fonctions temps
34
Sécurité enfants automatique
Avec cette fonction, la sécurité enfants sera toujours
activée automatiquement lorsque vous éteignez la table
de cuisson.
Allumer et éteindre
Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment
activer la sécurité enfants automatique.~ Page 36
OFonctions temps
Fon ct i o ns t emps
Votre appareil possède 3 fonctions de temps
différentes.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Minuteur
Chronomètre
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le
foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Régler la durée
Le foyer doit être activé.
1. Sélectionnez le foyer, puis effleurez le symbole 0 2
fois. L’indicateur x s'allume. ‹‹ min s'allume dans
l'affichage de la minuterie.
2. Effleurez le préréglage désiré dans la zone de
réglage. Le préréglage possible est de gauche à
droite 1, 2, 3..... à 9 minutes. Dans les 10 secondes
suivantes, passez à plusieurs reprises sur la zone de
réglage jusqu'à ce que la durée désirée soit atteinte.
La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour
plusieurs foyers, la durée la plus courte est toujours
affichée.
Système sensoriel de rôtissage
Si vous cuisinez avec le système sensoriel de rôtissage,
la durée réglée démarre seulement quand la
température pour la plage sélectionnée est atteinte.
Réglage automatique
Si vous effleurez plus longtemps le préréglage 1 à 5
dans la zone de réglage, la durée décroît
automatiquement à une minute.
Si vous effleurez plus longtemps le préréglage 6 à 9
dans la zone de réglage, la durée accroît
automatiquement à 99 minutes.
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. Vous
entendez un signal sonore et l'affichage ‹‹ s'allume
pendant 10 secondes. L'affichage x clignote. Effleurez
un symbole quelconque. Les affichages s'effacent et le
signal sonore s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Sélectionnez le foyer, puis effleurez le symbole 0 2
fois. Dans la zone de réglage, modifiez la durée ou
réglez sur ‹‹.
Remarques
Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
Dès que la dernière minute est entamée, l'affichage
de la minuterie passe des minutes aux secondes.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée
pour tous les foyers. À chaque enclenchement d'un
foyer, la durée présélectionnée s'écoule. Le foyer
s'éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique,
consultez le chapitre Réglages de base.~ Page 36
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un
foyer ou désactiver la minuterie automatique pour le
foyer :
Sélectionnez le foyer, puis effleurez le symbole 0 2
fois. Dans la zone de réglage, modifiez la durée ou
réglez sur ‹‹.
Minuteur
Avec le minuteur, vous pouvez régler un temps jusqu'à
99 minutes. Il est indépendant des autres réglages. La
table de cuisson doit être allumée pour l'activation.
Réglage du minuteur
1. Effleurez le symbole , l'affichage 0 V s'allume. ‹‹
min s'allume dans l'affichage de la minuterie.
2. Réglez le temps désiré dans la zone de réglage.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
PLQ
[
PLQ
[
[
[
[[
[
[
[
[[

Produktspecifikationer

Varumärke: Siemens
Kategori: Ugn
Modell: ET675LMV1D

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Siemens ET675LMV1D ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig